Prágai Magyar Hirlap, 1923. szeptember (2. évfolyam, 198-221 / 351-374. szám)

1923-09-08 / 204. (357.) szám

Szombat, szeptember 8. majd kicserélni . . .! Mi lesz, ha Sármányi ur egy szép napon mint Júlia kisasszony . . . Fogjanak meg! Fogjanak meg! . . . Hála Istennek, felébredtem, Gerö Dezső. — (A prágai meteorológiai intézet idöjósiás^ szeptember 8-ára: Változóan, sok helyen erősen felhős és nem állandó időjárás várható, ideigle­nesen íelujuló nyugati szelekkel. • • — (A köztársaság elnöke visszatér Prá­gába.) A ma esti prágai lapok jelentik, hogy a köztársaság elnöke e hó 13-án csütörtökön tér vissza Szlovenszkóból Prágába, — (ítélet az ungvári bombapörben.) Kas­sai tudósitónk táviatozza: Az ungvári bom­bapörben az állami bíróság tegnap este hir­dette ki az ítéletet. A rendtörvény alapján Hripák Pált tizenkétévi, Ködöböcz Andrást hatévi íegyházra ítélték, Koskó Mihályt pe­dig a vád alól fölmentették. A védők az ítélet ellen föllebbezést jelentettek be. — (Elitéit szlovák szerkesztő.) Hanát János nagyszombati szlovák szerkesztő az elmúlt év szeptemberében egy néppárti nép- gyűlésen az államügyészség vádirata sze­rint fölhívta a népet, hogy ne fizessen adót, A pozsonyi törvényszék Riedler-tanácsa előtt ma tárgyalták az ügyet és Hanátot két havi fogházra ítélték. — (A külföldi sajtó vacsorája Strese- mann tiszteletére.) Berlinből jelentik: A kül­földi sajtó képviselői tegnap este vacsorát adtak Stresemann tiszteletére. A vacsorán Stresemann beszédet mondott, amelyben ki­jelentette, hogy az anyagi kérdésekben enge­dékenységre. de a német föld védelmében kitartásra van szükség. Ha Németország megkapja azokat a határokat, amelyre joga van és azt a szuverenitást, mely őt megilleti, akkor kész lesz mindazt adni, amit kérhetnek tőle. Ha a világ vissza akarja hozni a békét, akkor be kell látnia, hogy a mai korban nem­csak a népeknek egymáshoz való kapcsola­táról van szó, de az európai kultúra ideái­ról is. — (Betiltott ébredöfölvoimlás.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Az Ébredő magyarok egyesülete az olasz-görög konfliktus alkalmából tüntető fölvonulási akart rendezni a budapesti olasz követség­hez. Terv szerint Castagnetto herceg olasz követhez küldöttséget küldenek, amely az Érne rokonszenvét tolmácsolja Olaszország­nak. A rendőrség a fölvonulási nem enge­délyezte, sőt a fölvonulás összehívására vo­natkozó falragaszokat sem engedte ki­ragasztani. — (Halálozás,) Özv. Forray Istvánná, egy jótékonyságáról közismert pozsonyi ur- hötgy ma reggel hetvenhat éves korában Po­zsonyban meghalt. Az elhunyt tagja volt az evan vek'' u s nőegye s fi 1 et e!n ök ségének. — (Fölosztják a Nyegus-dinasz fia va­gyonát) A Zágrábban megjelenő Rijec bel­grádi jelentése szerint elhatározták a monte­negrói Nyegus-dinasztia vagyonának fölosz- tását. — (Összefcgdossák és kitiltják a pozso­nyi zsebmetszőket.) Pozsonyi tudósítónk je­lenti: A III. Keleti Vásárra özönével érkez­tek meg a nemzetközi zsebvágók. A Keleti Vásárt követő napokban tényleg sűrűn for­dult elő „zsebvágás". A rendőrségnek egyet­len esetben sem sikerült az „ismeretlen tet­test" elfogni. Emiatt ehatározta a rendőr­igazgatóság, hogy „fabula rasa"-t csinál. Sűrű razziákat tartanak pár nap óta a de­tektívek. Aki nem idevaló és ismerős a rendőrség előtt, letartóztatják, átadják a toloncügy osztálynak és kitiltják Pozsony város területéről. — (Kramár vendégül látja Klímát,) Klí­ma kassai rendőrigazgató Prágába érkezett., ahol a Rtidé Právo értesülése szerint Kra- márnál van vendégségben — (Ünnepelnek Erdély magyarjai.) Lé­lekemelő ünnepet készített elő a nyár folya­mán az erdélyi magyarság. Mint romániai szerkesztőségünk jelenti, a tavasszal sikerült megalakítani a dalosszövetséget. Az alapsza­bályokat a belügyminiszter hónapokig tartó huza-vona után nemrégiben jóváhagyta- Az egységbe tömörült magyar dalárdák e hónap S-án tartják meg első országos versenyüket a kolozsvári magyar színházban. A ver­senyre huszonkét dalárda nevezett be és a kolozsvári bemutatkozásra ezeret meghaladó számú tag érkezett Erdély fővárosába, ahol íinnepélyesn fogadták. A dalárverseny leg­főbb védnökéül a magyarság körében rokon- szenvnek örvendő Károly írónörököst kér­ték föl, de a liberális kormány politikája aligha vissz- nem tartja a korona váromá­nyosát a magyarság ünnepélyén való rész­vételtől. A védnökök közül Janovics Jenő dl-., a kolozsvári színház igazgatója 10 000 leié! kezdte meg az adakozást az ünnepély költségei fedezésére. — (Szlovák jegyzői tanfolyam,) Pozso­nyi tudósítónk jelenti: Csütörtökön meg­nyílt Pozsonyban a vármegyeháza nagyter­mében az ötödik szlovák jegyzői tanfolyam, amely tiz hónapos. A turócszentmártoni jegyzői tanfolyam az idén már nem nyílt meg, mert nem volt elég jelentkező. — (Újabb autóbaleset Pozsonyban.) Pozsonyban egy teherautó ma elüttöte Ha­bért Terézt, több gyemnek anyját, úgy hogy a sebesültet tört lábbal be kellett szállítaná a kórházba. A tegnapi autóbaleset áldozata belehalt sérüléseibe. — (Niíti ismét a politikai aktivitás te­rére lép.) Rómából táviratozzák: Nltti volt olasz miniszterelnök legközelebb visszatér Rómába és újra részt vesz a parlamentáris és a közéletben. — (Ősz van — hazagondolok...) Az ősz szeret engem, az ősz jó hozzám, barátom, testvérem és az Írásnál szerzőtársam. Ela Írnék valami érdemeset, többet mint egy pár hangulatot, akkor a cím alá ezt nyo­matnám: Irta Qiin és az Ősz. Ma tapsolná­nak, őt küldeném a függöny elé, ha fütyül­nének, nem őt okolnám a kudarcért, de magamat, aki az írásommal kompromittál­tam az őszt. Ilyenkor, mikor együtt va­gyunk, mikor eljön hozzám és sápadó vi­rágok között lépdel velem, mindig rágon­dolok. Rá és arra, amit nekem adott. Rá és arra, hogy évrői-évre melegebb és lelke­sebb a barátságunk, hiszen hozzáérjél az élet, amely az ősz felé tologatja az életem. Ilyenkor nem fáj a szomorúság, mert ő adjaj azt s ilyenkor elgondolkozom azon, •nem-e nekik köszönhetem azt i's, hogy az élelem minden öröme ősszel született meg és miniden örömszületést szomorú őszi vi­rágok vettek körül. Eszembe jutnak drága és a mától egyre távolodó dátumok, amik az ö birodalmába esnek s ilyenkor, mikor együttvagyunk és még nem gondolunk az elbucsuzásra, köszönöm és áldom ezeket a dátumos napokat. Hálásan nézek a sze­mébe, amely fátyolos, miutfiia sokat sírt volna, vagy mintha más világba nézne s ráihullana a más világ fényességének ár­nyéka, kopott és szintve szí 5, álom hazug­ságaival megsimogaíott, sokszor a hosszú pillákba temetkező, úgy, mint az én sze­mem. A szemébe nézek éis hazagondolok. Azokra, akiket az ősz adott nekem, azok­ra, amiket örömnek éreztem és úgy járom a hüvösüdő este szürke utcáját, mint a vi­rágos kertet, a napos sétányt, a fákkal ölelt utakat s karomba kapaszkodik a nyu­galmat adó szomorúság asszonya: az Ősz. glin. — (Nec sutor ultra crepidam.) Jelentet­tük tegnap, hogy a rozsnyói „kisiparos-lista" kezdeményezője s egyúttal listavezetője Fábri Dániel csizmadiamester, a csizmadla- társulat elnöke. Fábri aláírásával s elnöki pecséttel megerősített felszólítás érkezett Rozsnyó néhány polgárához, melyben Fábri Dániel lelkes szavakkal invitálja tálborába a polgárokat s egyúttal a tévtanoktól is szere­tettel óvja őket. A kézírással sokszorosított felhívás idevonakozó része úgy hiszem, pá­ratlanul áll a választások történetében: "... Most már más piszok alakoknak ne ül­jön föl Rozsnyó polgársága", így ir Fábri Dániel, a jeles rozsnyói csizmadiamester, akinek fogalma sincs róla, hogy bizonyos illemszabályok még a politizáló csizmadia- mestereket is kötelezik. Attól tartunk, Rozs­nyó polgársága a választások alkalmával megkíméli a vén városházát attól, hogy Fábri Dánielt és suszterinas-stilusát falai között tisztelhesse. (IC) — (Az uj hazába,) Tegnap százötven szlovenszikói kivándorló utazott Prágából Amerikába. — (Kun Béla Németországban.) Szenzá­ciósan érdekes hirt jelent romániai szer­kesztőségünk, amelynek értesülése szerint a szomorúan hírhedt Kun Béla titkon Német­országban tartózkodik. Kun Bélát Erdélyben közelről, alaposan ismerik. Ott született, ott kinlódta át iskoláit, ott fogalmazóskodott a munkáspénztárnál, ott pumpolta végig isme­rőseit, lopkodta el könyveiket, ott dobták ki a szakszervezeti titkárságból, ott sikkasz­tott — és ott állott be a háborúba önkéntes­nek. Azóta volt érdemkeresztes hős, hadi­fogoly, bolseviki lapszerkesztő, szovjetbiz­tos, vörös diktátor, álruhás menekülő, bécsi emigráns és ki tudja, még mi. Egyik erdélyi vállalat igazgatója németországi útjáról ha­zatérve, meséli, hogy találkozott az utcán Kun Bélával. Nem akart hinni szemeinek. Más­nap éppen egyik vállalat irodájában tárgyalt, amikor megjelent ott Kun Bála titkára, hogy gazdája nevében valrimi megbízásban eljár­jon. Akkor Németországban „csak" hét millió márka voE egv dollár — ma tizenkettő A kommunista zavargások akkor kezdődtek és úgy látszik. Kun Béláék gondoskodnak róla, hogy folytatódjanak­— (Újra megdrágulnak a budapesti la­pok.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti te­lefonon: A budapesti lapok holnaptól kezdve hétköznapon 350, vasárnap pedig 400 koro­nába kerülnek. A havi előfizetési dij 7000 korona. — (A bánáti cigányok kisebbségi cso­portja.) Aradról jelentik: A kisebbségek jogi szervezkedésének fináléjaként a Bánátban megalakult a cigány etnikai kisebbség is. Pészak községben gyűltek össze a dadék és kimondották, hogy minden más kisebbségtől függetlenül óhajtják jogaikat megvédeni, amelyeknek élén a szabad költözködési jog áll. Az uj kisebbségi csoport állítólag küldött­séget meneszt Bukarestbe szervezkedésük elismerése végett és létezéséről rövidesen tudomást kell a népszövetségnek is vennie. — (Nagy tűzvész Spanyolországban.) Madridi távirat jelenti: Covaleda castiliaii helységben nagy tűzvész pusztított. A tűz a helységet környékező magaslatokon keletke­zett és hir szerint emberáldozatokba is került — (Újból lefoglaltak egy Franco—Ru- maine-repülŐgépeí.) Strassbnrgi távirat je­lenti: Eigy Prága irányiba haladó Franco— Rumaime-repülőgép motor defektus miatt kénytelen volt leszállói. A repülőgépet a né­met hatóságok lefoglalták. — (Elnapolták a Borovszky-ügyber. ki­tűzött főtárgyalást.) Borovszky Géza ké- méndi plébános sok port fölikavart büntető­ügyében ma tartották meg a főtárgyalást a pozsonyi törvényszéken. A főtárgyalást Riedler Gyula tanácselnök vezette. A tár­gyalást már kétszer el kellett napolni, mert Spizsek Miksa agent provokaíeurt, a koro­natanút eddig nem lehetett megtalálni. Ma végre megjelent a tárgyaláson és a vádlott­ra nézve kedvezőtlenül vallott. A többi vád­lott, közöttük egy cseodörőrmester is, sem­mivel sem igazolta a vádat. Az ügyészség indítványéra a bíróság elrendelte Baranyai Károlyinak, egy Bécsiben lakó kalandos múltú egyénnek kihallgatását és elnapolta a főtár­gyai ást. — (Nincs meg a nagyszombati gyilkos.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: A nagyszom­bati rablógyilkosságról már megemlékezett a P. M. H. Az a hir, hogy a tettesek egyikét elfogták, nem bizonyult valónak. A nagy- szombati rendőrség elfogott ugyan egy gya­nús embert, de ez alibit igazolt. A tettesek­nek csütörtök délutánig nincs nyomuk. _ (Zavargások Jénában.) Jénából jelen­tik: Tegnap este zavargások törtek ki. A kommunisták megostromolták azt a szállo­dát, ahol egy nemzeti egyesület tartotta ülését. — (Az uj divatszinek.) Parisból Írják, hogy most már teljesen kialakult, hogy az őszi idény divaíszine a barna lesz. A sötét­barnától a világos aranybarnáig a barna szín egész skálájával találkozunk majd a női toa­lettekben, sőt egy-egy jpőn is, mert a divat­hölgyek ősszel ilyenformán fognak öltözni: a köppenyruha sötétbarna lesz, a ruha vilá­gosabb árnyalatú, a kalap más tónusú barna selyemből vagy filcből készül s a szarvas- bőrcipő és a ládikóalaku ridikül szintén barna szinü lesz. A mésodik divatszin a mandula- zöld. de emellett előkelőén hat a kék és a fekete is. A szabás eltér az egyenes vonaltól és a köppeny és kabát diszkréten harangfor- máju s a ruhák általában bluzosan omlanak a csípő környékén. — (A magyar diákság megsegítése.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefo­non: A Magyar főiskolai hallgatók országos szövetsége (Meíhosz) tegnap gyűlést tartott, amelyen a főiskolai diákság jóléti intézmé­nyeinek nehéz helyzetét és az orvoslás mó­dozatait tárgyalták. A gyűlésen megjelent Almássy László, az egységes párt ügyveze­tő alelnöke, több egyetemi tanár, valamint a pénzügyi és a kultuszminisztérium meg­bízottai. Almássy László bejelentette, hogy az autó- és tözsdeadó jelentékeny részét a d'iákmenzáknak juttatják. A költségvetésben erre a célra ezernégyszázmillió koronát irá­nyoznak elő. A kormány országos gyűjtési akciót fog engedélyezni. A főispánokat föl­kérik, hegy gabonát is gyűjtsenek a diák­menzáknak. — (A budapesti ügyészség elhatározta az ébredők fogvaíartását.) Budapesti szer­kesztőségünk jelenti: A rendőrség a lázadás büntette miatt letartóztatottakat átadita az ügyészségnek. Az ügyészség a nyomozási iratokból megállapítottnak látja, hogy a gya­núsítottak csapatokat gyűjtöttek egy szé­kely hadsereg megszervezésére, hogy az er­délyi területeket visszaszerezzék. A kor­mány eltávolítására irányu'ó szándékra bi­zonyíték nem merült fel. Az ügyészség a le­tartóztatásban levők ellen jogtalan toborzás címen emel vádat és a vizsgálóbírónál az előzetes letartóztatás fentartását indítvá­ny ózza. Mussolini nem ismer visszavonulást Paris, szeptember 7. Sauerwein, a Matin munkatársa, beszélgetést folytatott Mussoli- nivel. Az újságírónak arra a kijelentésére, hogy Genfben sok szó esik a kis országok jogairól, kijelentette Mussolini, hogy ez igaz, de ezek a jogok nem terjednek odáig, hogy a nagy országok képviselőit legyilkolhassák. Kijelentette, hogy a nagyköveti konferencia a vizsgálat során megállapíthatja, hogy nem a görögök a hibásak, de az albánok s ebben a nem valószínű esetben az olasz ultimátum­nak egy része megváltoztatható, mert akkor Görögországot csak a territoriális felelősség terheli. Megállapíthatja a vizsgálat, hogy a görögök követték el a gyilkosságot s akkor minden kétségen kívül hozzá fog járulni a konferencia az olasz követelésekhez. Az esetben pedig, hu a vizsgálat kiderítené, hogy görög hivatalnokok a felelősek, akfc&i Mussolini követelni fogja, hogy az ő íöitéte- leit még súlyosbítsák és újabb szankciókkal egészítsék ki. Higyje el nekem — mondotta Mussolini — semmi sem fog engem rábírni arra, hogy visszavonuljak, vagy hogy kom­promisszumot kössek a nemzeti becsület rovására. Nem fogunk beleegyezni abba. hogy a tisztjeinken esett sérelmet a népszö­vetségben vita tárgyává tegyék. Meg va­gyok róla győződve, hogy Franciaország a mi helyünkben éppen igy cselekedne. Kolera JokaJiamáfean London, szeptember 7. Köbei lapjeleníé- sek szerint Jokohauiában kitört a kolera. Hétfőn tart ülést a népszövetség Gén?, szeptember 7. A népszövetségi ülést hétfőre elnapolták. Hétfőn Írország föl­vételi kérelmét tárgyalják. Letartóztattak a janinai merény­let két tettesét Róma, szeptember 7. A Popolo cITtalia trieszti jelentése szerint a görög kormány a janinai gyilkosok nyomára jött s kettői le­tartóztattak. A többit üldözik. — (A külföldiek jelentkezése.) A Ká­rodul Politika közlése szerűit a belügymi­nisztérium junius 9-iki rendeletével újból meghagyta a politikai hatóságoknak, hogy a Cselh-Szloválkiában élő külföldiek szeptem­ber 20-ig útlevéllel lássák el magukat, mivel különben kiutasítják őket. — (A tréfás villám.) Ruszinszkói szer­kesztőségünk jelenti: Técsőn szeptember 4-ére virradó éjjel nagy vihar volt. A villám belecsapott Kékesi István gazda istállójába, ahol tizenhárom marha és néhány ló volt. Az istálló kigyulladt és porrá égett, a marhákat azonban kimentették. A tűz után vették észre, hogy a teljesen újonnan patkóit egyik lónak a lábán egyetlen patkó sincsen. A vil­lám ugyanis mind a négyet leütötte. A zsa­rátnokok között találták meg. — (Elítélték a budapesti „Nép" két mun­katársát) Budapesti szerkesztőségünk je­lenti: Ez év márciusában „Ki ez a Fábián?" címen A Népben egy cikk jelent meg, amely Fábián Béla nemzetgyűlési képviselő előéle­tével foglalkozott azzal kapcsolatosan, hogy Fábián a nemzetgyűlés egyik ülésén heves támadást intézett A Nép szerkesztősége el­len. A cikk miatt Fábián sajtó utján elköve­tett rágalmazás vétsége cimén följelentést tett Turcsányi István és Zsabka Kálmán új­ságírók ellen, A törvényszék tegnapi tárgya­lásán Turcsányi kijelentette, hogy a cikkből csak azért a mondatért vállalja a felelőssé­get, amelyben arról szól, hogy Fábián lelke­sedett a cionizmusért. A cikk többi részét nem ő irta. Zsabka vállalta a cikk többi ré­széért a felelősséget, kijelentve, hogy rend­kívül fölháboritotía őt az, hogy Fábián a nemzetgyűlésen A Nép munkatársait gyilko­soknak nevezte. A pörbeszédek elhangzása után a bíróság bűnösnek mondotta ki Tur­csányi Istvánt és Zsabka Kálmánt sajtó utján elkövetett rágalmazás vétsége miatt és ezért Turcsányit nyolcnapi fogházra és 30.000 ko­rona pénzbüntetésre. Zsabkát pedig egyhó­napi fogházra és 120.000 korona pénzbünte­tésre ítélte. — (Uj Harding-bélyeg.) Newyorkból távirat­ban jelentik: Szeptember 2-án uj ideiglenes két­centes bélyeg került forgalomba Amerikában. Az uj bélyeg az elhunyt Harding elnök képét ábrá­zolja A bélyeget Marionban, az elhunyt elnök városában hozták először forgalomba. A szine sötét s rajta az lS65-ös és az 1923-as szám. Har­ding születésének és halálának evet feltüntetve. Az első készlet háromszázezei bélyegből áll s a rendes kétcentes bélyegeket kél hónapon ktjrcsz- , tül fogja helyettesíteni,

Next

/
Thumbnails
Contents