Prágai Magyar Hirlap, 1923. szeptember (2. évfolyam, 198-221 / 351-374. szám)
1923-09-30 / 221. (374.) szám
* Vasárnap, szeptember 30, . ................. . iwim—————mmr-w*Mmmu......... >i—mr ■'JK'JMKW* An glia ahciOfa o iifir-fiM üiQriiésc emeltéből A péntek éjszaka nyugodtan telt el Németországban — Vizbeesett a rajnai köztársaság kikiáltásának terve szarvasokoskodás oly állapotokat teorean.tetí, melyeik mellett döntő és elsősorban tekintet- bejöv ö súlya van a politikának a legegyszerűbb közigazgatási kérdésekben is s hogy cz az adminisztrációra szánt szervezet, mely a rendet és az állampolgári életet szabályozza, ma elsősorban a politikai hálózat és a centralista konmányközpont szerves függvénye, másodsorban bürokratikus intézmény és az aktába tömörített közügyeket agyon!apitó mángorló s csak végső hivatásában szolgálja a területein élő közönség érdekeit. A holnapi napon, ha a sziovenszkói ellenzéki pártok listáival szavaz a sziovenszkói és ruszinszkói magyarság, akikor pozitív kifejezését adja annak, hogy a vármegyei önkormányzatnak teljes megsemmisitését s az önkormány z atnak a medveczky-modernizmus eszméje alapján történt megreformálását elitéli, hogy küzdeni akar azokkal a törekvésekkel, melyek 0 mindennapi kenyér utjának sima folytonosságát gátolják el, hol mint zsupán! intézkedések, hol mint a járási főnökök ukázai. A holnapi választás az egyetlen, mely ajtót nyithat ebben a dobos kriptában, melyet a közigazgatás agyonveri intézményeit számára emeltek, az egyetlen alkalom arra, hogy a parlament törvényjavaslatokat csépelő motolájának álmositó malmában elvesző nemzeti kisebbségi megnyilatkozások szülkebb terrénumu testületekben találjanak hangra és érvényesítésre, hogy a geográfiailag megszabott helyi nemzeti és gazdasági érdekek védelmének legyen erős és öntudatos képviselete s hogy az a deffen- ziv küzdelem, mely az ellenzék részéről a parlamentben folyik s amely a községi választásoknál oly demoláló erővel verte vissza a koalíciós offenzív át, további fontos védő- pontokat létesítsen a maga számára. Nem hasonlítjuk össze a holnapi választást a régi vármegyei törvényhatósági vá- iasztásoTickcl. Más közigazgatási struktúra és más tendenciák szabják meg ma az utat, mint azelőtt. Holnap nem a tekintetes „vármegye", az ellenállás és ellentmondás jogával felruházott testület tagjait választják, de egy megnyirbált jogú, megkötött kezű adminisztratív szervét, amelyet azonban a politika szekere elé akarnak fogni mint engedelmes jószágot s amelyen keresztül forrni akarják tartáni a közigazgatásnak mai szellemét. Holnap nem a „tekintetes vármegye" választ, de a ciim és az önrendelkezés tartalmi ereje nélküli zsúp a, az önkormányzót temetkező helye, az igazi demokrácia köz- igazgaási roncsa. Holnap azért szavazunk, hogy friss levegő és öz egészséges élet szele toluljon be azon az egyetlen résen, amit nyitvahagytak az uj kínai falaikat építő prágai pallérok és az azokkal egy állványon dolgozó s zlove nszk ó i k cniiv esek, Prága, szeptember 27. Münchenben, ahol most a német birodalom további belső alakulásának súlypontja fekszik, a csütörtöki és pénteki nap folyamán semmi rendkívüli esemény nem történt. Hitler pohamsiksakos emberei, akik gyűléseik rendőri betiltása után csoportokba verődve jártak az utcán, hamarosan szétszéledtek és a városban helyreállt a nyugalom. Vezérük lojalitási nyilatkozatot tett Kabr előtt (két nappal azelőtt ezt még megtagadta) és így a nemzeti szocialisták akciója — ha talán nem is végleg — lekerült a napirendről. Kaihr és Hitler ellentétének ez az enyhülése magyarázza meg, hogy az uj főkormánybiztos nem akadályozza meg Hitler hazafias irányú szónoklatait. Bayreuthben vasárnap nyílik meg a „német nap", .amelyen Hitlernek alkalma lesz beszélni. Egyesek Kaimnak ezt az előzékenységét azzal licüzák összefüggésbe, hogy Hitlerit vasárnap szépszerével el akarják távolítani Münchenből, ahol ezen a napon Ruppreoht trónörökös fog beszélni a bajor testőrezred emléktáblájának leleplezése alkalmával. Ennek az eseménynek igen nagy jelentőséget tulajdonítanak már csak azért i-s, mert Kabr állítólag úgy nyilatkozott a legutóbbi napokban, hogy ő a „király helytartójának" tekinti magát, (ismeretes, hogy Rupprechtet a bajor monaichista körök széliében, hosszában királynak nevezik.) A fő- kormánybiiztos kijelentette, hogy hazafias és jobboldali irányban akar dolgozni. Hogy ezt komolyan veszi, erre több jelből lehet következtetni. így Krrillingre befolyást gyakorol abban az irányban, hogy kormányá- irak két bal felé orientálódó tagját távolítsa el. A szociáldemokrata ,/Müncíbener Post“- nál tartott házkutatást is így magyarázzák és ezt a benyomást csak megerősíti az a hír, hogy a házkutatás Hitler tudtával történt. Egyébként a szeparáció kérdése újból előtérbe került és olyan hírek hallatszanak, hogy Baden és Württeniberg monarchista körei is szoros összeköttetést tartanak fönn Katar al. A főkormánybiztos mögött álló hazafias egyesületek különben egy nyilatkozatukban élesen állást foglaltak S trés emuim ellen és fölszólították a bajor népet, hogy egységesen sorakozzék föl Kabr mögé. ' Baseli Tivadar ntoda órás é3 ékszerész Prága, Jindrisska 6, szám 1033 Mai jelentéseink, amelyek főként a birodalom más részeiből érkeznek, az alábbiak : London, szeptember 28. A Manchester Guardian szerint Anglia a jovátételi kérdés elintézése érdekében azt kívánja Francia- országtól, hogy egyezzen bele abba, hogy a szövetségesek döntsenek közösen azoknak a német területeknek a kiürítéséről, melyeket a békeszerződésben meghatározott kereteken felül szállottak m,eg. A kiürítés álékor történne, mihelyt egy pártatlan bizottság megállapítaná, hogy a kívánt gazdasági garanciák hatásosaknak bizonyulnak, haladéktalanul intézkedéseket kéne tenni, hogy a megszálló csapatok visszahívása által a Ruhrvidéken a polgári közigazgatás helyre- állitassék. A Manchester Guardiiannak ehhez a híréhez meg kell jegyezni, hogy Garzon lord Stihammer londoni német követtél folytatott megbeszélése során u:gy nyilatkozott, hogy a pénzügyi szakértők uj jóvátétel! tervezeten dolgoznak, amely alapgondolata a német terület kiürítése a békeszerződés által megállapított határokig, mihelyt a Németország álal nyújtandó gazdasági biztosítékok hatályosakká válak. E biztosítékokat a jóvátételt bizottság által kiküldött albizottság ál'apianá meg, amelyben Amerika is részi venne. A kártalanítás fizetésére szükséges összeg egy részét Londonban lehetne előteremteni. Ha Franciaország ezt a tervet elfogadja, hogy az angol kormány nemzetközi konferenciát indítványoz, amely a lehető leghamarabb ülne össze. Paris, szeptember 29. (Havas.) A német kormány öt rendeletének visszavonása után még érvényben marad a január 13-iki rendelet, meh^ megtiltja a ruhrvidéki németeknek a további dologi szállításokat a szövetségesek részére. Poincaré még a Németországgal való tárgyalások megkezdése előtt követelni fogja a rendelet visszavonását. Berlin, szeptember 29. A Wolfí-ügynök- ség a Havas-ügynökség jelentésével szemben megalapítja, hogy a passzív ellenállásra, vonatkozó rendeletek közül csak ötnek volt törvényereje, melyek megszüntetését a hivatalos lap már közölte. Ezeken ikiivül csupán közigazgatási utasításokat adtak ki, melyeknek törvényerejük nincsen. — A birodalmi újjáépítési miniszter szeptember 28-án visszavonta a jovátételi teljesítmények beszüntetéséire vonatkozó január 13-iki rendeletét. — Hivatalosan megcáfolják azt a hírt,1 T árcaro vaíunk: Kedd: Maróthy Jenő: Csóka. Szerda: N. Jaczkó Olga: A kenyér. Csütörtök: Jakab Géza: Álmodik a gyopár. (Vers.) Szabó Imre: Wrauyowsky mos leír. I. Péntek: Szabó Imre: Wranyowsky mester. II. Szombat: Zsoldos László: Az élet romjain. Vasárnap; Reményik Sándor: Az árnyékkapitány. (Vers.) D á n i e 1 n é Lengyel Laura: A gyilkosok. Babonás, szeles éj A kutyák az éjjel ágy csaholtak, ugatták fönt a furcsa holdat, mit felhöhabok közt előre folyvást hajtott a szél, ezüst vitorlást. Az éjbe csikorgóit kint a kátgém s az árnya táncolt, mint a rút rém. Kutakba bukkant e csúf halálarc: a hold, mint lehullott sárga álarc. A kémények kormos, csorba torkán füstbe gomolygott sok boszorkány. Gunnyasztva nyögtek, mind a házak, a nádsubába szinte fáztak; ablakszemükben gyönge mécsek fel-felpls!ogtak, amint köhécselt halálba hörgő tört ütemmel egy lázas, fáradt, beteg ember, vergődve vackán tarka rongyban. — A szél kószált a vén toronyban s félreverte a kis harangot, a síron megrázta mind a hantot % alant a nedves foszló deszkát, — min zöld salétrom foszforeszkált, — hogy föl vacogtak mind ? furcsa holtaki .... és a holdra távol kutyák csaholtak. Donászy Kálmán.----------- Hlliffgl !»■ I -------Bi mbuli és Báby — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája Irta: Sas Ede. Hisznek önök a lélekvándorlás tanában? Bizonyára igen, hiszen manap minden' oly divatos, ami indiai. Nos, akkor kétségtelenül feszült érdeklődéssel fogadják ezt a történetet: milyen tapasztalatokra tett szert egy szegény klks női lélek, miközben két izlben is testet öltött e földön? . • . * A titokzatos Haitalom. amely a lelkek megtestüséiét intézi, történetünk hősét Afrika forró ege alatt helyezte a világfa,, még pedig egy nyomorúságos négeríalu sárkunyhójába. Mindazonáltal a faluban, — ahol a fecske volt az építőművészet remeklő mestere — ez a sárkunyhó valósággal palota- számlba ment: a kis Bimbuli édes papája egyike volt a falu legmódosabb birtokosainak, nagykiterjedésfü földei és azok megmunkálásához megfelelő számit feleségei és rabszolgái voltak. A családfő, a derék Mitan- gó, legárnyékosabb pálmafája alatt hevert és itta a pálmaborr. akár a tenger a Nílus vizét. Afrika legtöbb néger törzsénél ugyanis az a divat, hogy a férfi, a férj a világért hozzá nem nyúlna semmiféle dologhoz: minden elképzelhető munka az asszonyoké. Amely kitűnő szokás bizonyára so]< vágyó sóhajt fakaszt az európai férjek szivéből . . • A kis Biim.bul.it szülei gondos és előkelő nevelésben részesítették: még ölig olvasni is megtanították az ujjam Mikor pedig tizenkét éves, gyönyörű hajad ónná serdült, karcsú, izmos volt, alkar egy nösiténypárduc: ünneplésén bemutatták őt az udvarnál. Ez a Kükurró-négerek országában szent hagyomány volt a hajadonokra nézve, A szultánnak ugyanis 3333 feleség tartását engedélyezi a törvény. Többet tartania nem szabad, — amiből látszik, hogy a Kük urró-sze recsenek törvényei mindenben szem előtt tartják a mértékletességet. Minden felcse.pcrcdett ha- jadont be kell ő felségének mutatni, nem tart-e reá igényt? A háremben esetleg létszámcsökkenés állhat be: a felség hölgyei közül vagy elad. vagy elajándékoz, vagy agyoncsap valakit, amely eset szórtén előfordul, ha például valamelyik feleség, a/ alvó Nagyur mellett szintén elbób'skol és nem hajija róla a szúnyogokat . , , Bimbulit azonban nem érte e kitüntetés, hogy a legmagasabb hárembe bejusson, pedig a felség nyélvcsettintve jelezte, hogy hogy úgy szeretné, hogy majd megenné. Amely eset szintén nem volt ritkaság az udvarnál. Ez is egy módja volt annak, hogy a háremet újra, meg újra felfrissítsék. Egy- egy ünnepélyes udvari ebéd fogásai között rendesen ott szerepelt a szultán valamelyik kedvenc nője, Ízlésesen föltálalva, szájában mosolygó gránátalma. Csak az anyósait nem bántotta a felség soha: nagyon vigyázott a gyomrára, nem akarta elrontani . , . A szép Bimbuli, szüleihez hazatérve, nem sokáig maradt pártában- Egy szép napon ugyanis meglátta őt Bambusz, a falu legdélcegebb legénye, az egész környék lányos mamáinak és szüzeinek alma, amint akkora datolyás zsákot cipelt a hátán, hogy az legörnyesztette volna a legerősebb férfit is. — A pókbasu Aíráziábra! esküdött az ifjú leghatalmasabb és legundokabb fétisükre,—• ez aztán a lány! Ezt aztán bátran be lehet fogni az ekébe! A Krku r r ó - négereknél tudniillik a szám- tűst is a nők végz'k. Az ökröt és a tevét kiméin'! kell! Másnap mindjárt parádéba csapta mádét. Gyapjas fürtéin ragyogó cilinder, derekán frakk, azonkívül ruha semmi egyéb. Ellenben mezítláb volt, mert az afrikai Man- gold Béla Kolos szerint a cilinderhez és frakkhoz a mez’tíláb kötelező. Kezében rengeteg husáng, maga után pedig madzagon egy egy koponyát vonszolt, annak jeléül, hogy a dolog, amiben jár, halálosan komoly. Mtambó papa, aki most is pálmája alatt hlisőlt és itta a páhnaborrt, mint a Szahara inná a vizet ha ráöníenék, leültette vendégét s azzal elkezdtek mindenféléről beszélgetni, mert a négereknél nem szokás ajtóstól rontani a házba, annál kevésbé, mert a házukon nincs is ajtó- Végre a levente megszólalt; mintha a kormány lépést tett volna a bajor kormánynál a Bajorországban kihirdetett kivételes állapot felfüggesztésére. Berlin, szeptember 29. Párisi jelentések szerint a francia sajtófőnök nyialtkozott a francia újságírók előtt a passziiv ellenállás föladásának a francia kormányra gyakorolt hatásáról. Nyilatkozata szerint francia kormány már nem elégszik meg a passzív ellenállás feladásával, de követeli a status quo visszaállítását, vagyis a munka teljes ujraföivételét, valamint a természetbeni szénszállításokat és készpénzbeli fizetéseket olyan mértékben, mini január lí-ike előtt. Franciaország azonkívül követeli, hogy Németország uj és részletesen kidolgozott fizetési tervezetet terjesszen elő, mert csak e föltételek teljesítés-e után gondol a tárgyalások fölvételére. Berlin, szeptember 29. A Rheiuisdhe Volkswadn kölni jelentése szerint valószínűen el fog maradni a rajnai köztársaságnak a .szeparafisták által vasárnapra Düsseídqff- ban tervezett kikiáltása, hova e célra külön vonatokon kétszázezer embert ösiszpontosi- töttaik volna. A francia hatóságok intézkedésére a már kiragasztott plakátokat feketére átfestették. A franciák állítólag minden közvetett vagy közvetlen közreműködést megtagadnak a szeparatiistákíkal. Smeets szintén lemondta közreműködését. A kommunisták egyébként Düsseldorf összes nagy termeit megszállották, hogy ezáltal tegyék tehetővé a szeparatistáknaik a gyűlések megtartását. Berlin, szeptember 29. A D. A. Z. jelentése szerint a birodalmi pénzügyminisztérium megtagadta a tárgyalások megkezdését a hivatalnok-szervezeteikkel , a hivatalnoki fizetéseknek újabb •emeléséről, mivel azok már huszonhat százalékkal magasabbak a drágaság fokánál. Berlin, szept. 29. A bajor és a birodalmi nemzeti néppárt kiáltványt intézete a német néphez, melyben azzal vádolja a marxizmust, hogy aláássa a német ellenállást és közgazdaságot. A birodalmi kormánynak és a koalíciós pátreknak szemére veti a kiáltvány, hogy inkább bízik az ellenségben, mint a saját erejében és uj kapitulációk nyomorába dönti a népet. A kiáltvány végül ünnepélyesen kijelenti, hogy a német nemzetiek sohasem fogják elismerni Németország meg- semmisütésének uj szerződéseit és hangsúlyozza, hogy közeledik az a nap amikor a pacifista nemzetközi akciókat a tények ereje el fogja Söpörni és ütni fog a kormány órája. Berlin, szeptember 29. A Vorwarts jelenti Münchenből: Mikor a rendőrség páncélos és teherautói megjelentek a Műn diner Pást előtt, hogy a fegyverek elkobzását végrehajtsák, a -rendőrségi autókolone mögött Hitler, haladt' személyautóján. Ebből a körülményből azt következtetik, hogy az akciót Hrtler beleegyezésével hajtották végre. Tísszeségben járok nálad, csimpánzok királya, — bókolt leendő apósának. — Feleségül akarom venni a lányodat. B tabuik. Az igaz, hogy elég hitvány teremtés. Nem alkalmas semmiféle nehezebb munkára. De azért nem bánom, családunk régi barátságára való tekintettel, megadok érte hat kutyát. Itt'mindjárt meg kell jegyeznünk, hogy a Kukurró-négerek birodalmában a kurtva- valüta uralkodik. A bennszülöttek kutyáért adnak-vesznek egymás közt mindent s kinevetik az ostoba fehéreket, akik holmi hitvány arany darabok ért adják nekik a portékájukat. Egy helyes kis pipát, vagy csillogó üveggyöngyöt például már akkora darab aranyért is adnak, iránt az öklöm, amiből nyilvánvaló az európaiak nagy ostobasága- A kutyát például jóízűen meg lehet enni és meg lehet enni az aranyat? A kutyát tartják a legjobb csemegének. Azt mondják jobb a sízűzsültnél. Hogy igazuk van-e. arról a legtapasztaltabb afrikai utazók se tájékoztatnak bennünket. A tudomány férfiar nyilván nem tehették meg a kettő közt szükséges összehasonlítást. Az öreg Mtangó, hallván, hogy ócsárd- ja leányát a legény, elmosolyodott. Ez szidja a portékát: ez komoly vevő- Ezért is csak annyit mondott az ajánlatira: — Nem vagyok részeg páviánok hercege. hogy hat kutyáért elvesztegessek egy olyan drnbállis leányt. Olyan fiatal és máris olyan a termete, mint a nílusi lónak Nem adom busz kutyánál alább. Kutya legyek, ha többet adok érte tíznél. Az alkudozások ezzel megkezdődtek, de sajnos, csakhamar holtpontra jutottak. A vőlegény-jelölt már fölment tizenkettőre, amennyiért az após-jelölt hajlandó is lett volna Bimbulit átengedni, de a tizenkét kutya között Bambusz tálkájából a leghizottább ebet is követelte, azt, amelyiknek oly csinos fekete folt van a fehér pofáján.