Prágai Magyar Hirlap, 1923. szeptember (2. évfolyam, 198-221 / 351-374. szám)

1923-09-25 / 217. (370.) szám

Kedd, szeptember 25. — (A pozsonyi evangélikus teológiai aka­démiát fakultássá alakítják át.) A kormány u parlament ele legközelebb javaslatot fog elő­terjeszteni, amely szerint Pozsonyban evan­gélikus teológiai fakultást létesítenek. A koi- máuy továbbá ^segédiskolákat akar Ictesitenl a szelfemiieg kevesbbé fejlett és fejlődésük­ben visszamaradt gyermekek részére. Ja­vaslatot terjeszt elő a fconmány a szloven- szkói és riiszinszkói felekezeti nyugdíjas ta­nítóknak segélyei, valamint a megyei és já­rási tanfelügyelők cs a tanonciskolák ügyé­ben. Az iskolángyi minisztérium egy további javaslata a fehérnemű, valamint a női és gyenmekruhavarrás, továbbá a főzés és a háztartás tanításának fejlesztését célozza. A középiskolai reform, valamint a magánjel­legű középiskolák és tanítóképzők létesítése is szóba kerül a nemzetgyűlés őszi üléssza­kában. Egy további javaslat az államipolgári nevelést akarja bevezetni a tanítóképzőkbe és középiskolákba. Végül pedig a községi könyvtárakra vonatkozó törvényt is ki akar- já egészíteni, a levéltári ügyet pedig újjá­szervezni. Úgy hírlik, hogy a komány be fogja terjeszteni a templomok közös haszná­latáról szóló javaslatot is. — (Einstein elmélete a budapesti egye­temen.) Budapestről jelentik: A budapesti Pázmány Péter egyetem ifjúságának alkal­ma lesz arra. hogy Einstein elméletével is megismerkedjék. Két előadás indul meg a relativitásról ebben a szemeszterben a böl­csészeti karon. Az egyiket Bognár Cecil dr magántanár hirdeti ezen a címen: „Az Ein* stein-féle relativitásé!mólét“. Wodeizky Jó­zsef dr. magántanár pedig ,.Á rejakvltásran csillagászati vonatkozásairól11 tart majd elő­adást. — (Statisztika a budapesti építkezések­ről. halálozásokról és felekezetekről.) Buda­pest; szerkesztőségünk jelenti, hogy a sta­tisztikai hivatal legújabb évkönyvének ada­tai szerint az utolsó évtizedben 250,000 em­ber halt meg Budapesten, közöttük ki­le ncvenkettot végeztek ki. Ebben az időszak­ban 20,020 épületet emelitek, köztük 17,625 lakóházat, a felénél több földszintes. Buda­pestnek 1920-ban 930,247 lakosa volt. Ebből római katolikus 59.6, református 10.6, zsidó 22.9 százalék. A legtöbb házasságot a há­ború kitörésének hónapjában és a kommün alatt kötötték. A születésiek 25—30 százaléka '.törvénytelen, a gyermeítóhaíandóság a tör­vénytelenek között a legnagyobb. Az utolsó évtizedben a legtöbb Öngyilkos 20—30 év közötti ember volt. Aránylag az öngyilkosok között legtöbb a zsidó, foglalkozására nézve a legtöbb életunt az ipari segédszemélyszet- ből kerül ki. A férfiak leginkább a folyóba ugrással és kötéllel, a nők méreggel és ha­lálugrással vetettek véget életüknek. Az ön­gyilkosok legnagyobb része nem volt házas. Az öngyilkosok közül 43 volt elvált. Az em­berölések száma nem szaporodott, de a lo­pásoké háromszorosra, a rablásoké ötszö­rösre emelkedett. Evenként átlag kétszáz bullát találtak a Dunában és háromezer em­ber tűnt el Budapestről. — (Huszonegy nyelvet tanítanak a bu­dapesti egyetemen.) Budapestről jelentik: A Pázmány Péter egyetemen sok, eddig nerj tanított külföldi nyelv és irodalom is szószó­lóhoz jut a mostani tanévben. A magyar, la­tin, görög, német, angol, olasz és francia nyelven 'kívül még az alábbiakra fogják taní­tani az ifjúságot: uj-görög (Horváth Endre dr.), finn (Szinnyei József dr.), oszmán török (Németh Gyula dr.) török (Abdul Latit). ör­mény (Patrubány Lukács dr.), japán (Toy- ama Koviohi), svéd (Lilidberg Nils-Herman) román (Sigescu Jászéi dr.), spanyol (Körösi Albin), szlovák (Melich János dr-), orosz (Bonkáló Sándor dr. és Szudilovszky Sán­dor), szerb (Bajza József dr. és Popovits Iván), rutén (Bonkáló Sándor), lengyel (Del- már Jakab). Ilyenformán huszonegy nyelven tanítanak a budapesti egyetemen. Az angol nyelvnek három tanára van: Yoliand Arthur .1. O. Hannay és WllMam L- Livingstone Ezenkívül hieroglif-szövegeket is fognak ol­vasni Mahler Ede professzor útmutatásával xx Mauthner Prlgyes dr. ügyvéd, törvényszéki hites magyar tolmács, Prága II., Lützowova (Marianská) ul. 43 sz. Telefon 46—08. Vállal for­dításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre cs megfordítva. SZÍNHÁZ ÉS_ZENE (*) A győző nő. (Die Siegerin.) (Három íel- vonásos zenei komédia. Szövegkönyvét irta Friedmann Oszkár és Jenbaeh Béla. A zenéjét Csajkovszki szerzeményeiből összeállította Kiéin József. Bemutató előadása a pírágai német szín­házban 1923 szeptember 23-án.) Az első táblás ház. Mintha a szezon kellős közepén lennénk, oly sokan voltak s olyan képe volt tegnap a prá­gaiak kedves német színházának. A táblás ház ráfért a direkcióra, de nem érdemelte meg a da­rab. Kezdjük unni azt. hogy a régi komponisták gyöngyeit lehetetlen toalettbe öltöztetett asszony csontvázra aggassák. Kezd unalmas lenni, hogy az cfrosz muzsika gyönyörű hang- és érzésbájá­val a részeg tábornokok, vad cs erőszakos cárok és diadalmaskodó asszonyok kopott operettfigu­ráit öntik körül, hogy feimclegitve és Műsze­rezve tálalnak föl sokszor látott és hallott, de becsületesen meg nem emészthető operettpásité- tomokat. Az a dajraíb, amit tegnap láttunk, két- három Csajkovszki-kompozitió, sok Csajkovszki- motivum fölereszitése csinadraUáyal s annak me­séje, mint lesz Márta, az egyszerű szolgálóleány Mencsikoff szeretője, a cár szeretője s a végén Katalin cárnő. A mese kopott, színtelen, elmés- ség és szellemnélküli üresség. Az előadás jó volt és a jrendezés a trükkök halmazát vonultatta fel. Siklóssy Berta szép volt, eleven volt, a szemünk láttára öltözött s a toalettjeivel kápráztatott. A beteg Ferryt helyettesítő Lord-Meiszner tempe­ramentummal, sokszor túlzott elevenséggel ját­szott. A szoknyája rövid volt, de még igy is fe­lesleges ruhadarabnak bizonyult, melyet emelni, lobogtatni kellett minden lépésnél. Kár, hogy ezekkel a szubrett-itrükökkel dolgozik Lord- Meiszner, hiszen nincsen szüksége rá. Szép, hangja is van, táncolni 5s tud. pattogó ritmussal játszik, kár még ráadást adni .ajrra, amit termé­szetszerűen adni tud. Köbér jó volt, Gabel ked­ves és mulattató. Az első félvonásban a balett remekelt s Zamara prímaballerina partnerével — Háuslejrrel nagy és megérdemelt sikert ara­tott. A közönség lelkes volt A második felvonás után virágerdő volt a színpad. Gyönyörű csok­rok és kosarak adtak szint annak az estének, ahol egy pár letarolt Csnlkovszki- v i r ág gal akar­ták az operett tavaszát elénk varázsolni. (g.) (*) Márkus Emília cseh-szlovákiai turnéja. Budapesti szerkesztőségünk távirati jelentése szejrint Márkus Emília, a magyar drámai szín­játszás kimagasló büszkesége október közepén komáromy Bélával eg 3rütt cseh szlovákiai tur­néra indul. (*) Tavasz ébredése. Budapestről jelentik: (Wedekind-eHőadás a budapesti Belvárosi Szín­házban.) A Tavasz ébredése, minden időkre szóló klasszikus igazolása lesz annak, hogy minden, lantit a legutóbbi két évtized változó áramlatai művészetben felszínre vetettek, csak múló és kétséges érték, melynek halhatatlansága a fél év­századot is alig éri meg. Micsoda hullámverés volt Wedekind e drámája körül is, minő „kor- szakalkotóan uj, forradalmian mejrész" volt meg­jelenése idején és még egy negyedszázad sem múlt el azóta, de a „Tavasz ébredése11 már vég­legesen a múlté, mint akár a goethei Hermann és Dorothea. Ma már tudjuk, hogy ez a „gyermek- 'tragédiá“nak jelzett sivár és kétségbeejtő mű közönséges és száraz prédikáció a nemi felvilá­gosítás érdekében, ma már látjuk, hogy natura­lizmusa beteg, szimbolizmusa üres patron és a nyomában támadt egész • sereg hasonló német „pubertásdbáma11 megmutatta, hogy ez a problé­ma drámai motívumként szerepelhet, de dráma­tárgyként nem. A fiatalok, kik a Belvárosi Szín­házban ma eljátszották a „Tavasz ébredéséit, néhány igaz színészi értéket re Veráinak cs ezéjrt munkájuk nem volt hiábavaló. Forgács Anna na­gyon tehetséges fiatal színésznő, aki még nagy feladatokra hívatott. Wendláia' kiváló alakítás. Benedek Margit is sok igaz élettel játszotta meg Ése alakját. Matány Antalról ma tudtuk meg, hogy kivételes drámai értékek rejtőznek benne. Baló Elemér finom és őszinte liráju alakítást adott. Vaszary Jánost és Gárdonyi Lajost keli még a fiatalok közül megemlítenünk. Legnagyobb gyönyörűséggel T. Halmi Margit csodálatos be­szédét hallgattuk. (*) Két uj filta. A prágai Stcpan-szálló film­börzéjén szombaton két uj film került bemuta­tásra. Az égjük az „American Releasing comp.“ újdonsága, a „Móniin rouge királynője11, mely hét felvonásban hozza vászonra a már sokszor szinrehozoft párisi apaoséletet és egy fiatal leány önfeláldozó szerelméről szól. A főbb szerepek­ben Mansficld Márta, Strickcfr József és Her­mán Henry jeleskednek. A művészi előadást a rendkívül sikerült párisi városi képek teszik von­zóvá. A másik darab a „Hajótörött11 cimii Para- tnont-film. Ebben Lady Letty hatfelvonásos sze­relmi drámáját fihnesltették meg. A film a ten­geri kalózélet viszontagságait mutatja be a Csendes Óceánon. Erdckfeszitő és természeti szépségekben dus képeivel éppoly hatásosnak bizonyul, mint a párisi apacsdráma. (M. J.) (*) Hevesi Sándor lefordítja és külföldi szín­háznak adja az „Elzevir“-t. Budapestről jelentik: Hevesi Sándor még mint a Nemzeti Színház fő­rendezője irta meg a „Császár és komédiás11 után uj darabját, az „Eizevijr“-t. A szerző a dara­bot ugyancsak a Nemzeti Színháznak szánta, de közben a színház igazgatója lett és ebben a mi­nőségében természetesen előtérbe kellett helyez­nie más magyar szerző munkáját a magáénál. Az Elzevirt azóta több magánszínház is elfo­gadta előadásra, de minden alkalommal közbejött akadályok — részben az ismeretes szerződtetési bonyodalmak — késleltették a bemutatót. Hevesi Sándor egy külföldi színházzal tárgyal, amelytől ajánlatot kapott az Elzevlr előadására. Ha az egyezség létrejön, az igazgató maga fordítja le darabját, amely igy külföldön kerül szinre elő­ször. (*) Jacobi Viktor poszthumus operettje. Bu­dapestről jelentik: A Fővárosi Operett-Színház­ban, ahol „A három grácia11 sorozatos előadásai alatt délelőttönként már folynak a „Pompadour máfrkiné11 próbái, az uj Fali-operettel egyidejűleg — értesülésünk szerint — egy'’ másak uj operet­tet is készítenek elő. Ez az operett Jacobi Viktor hátragyott müveiből készült és zenei részét Szir­mai Albert, az elhunyt komponista iób&rátta ál­lítja össze. (*) Baritonista és tenorista vendégek a bu­dapesti Operaházban. Budapestről jelentik: A m. kir. Operaháziban ebben a szezonban korán kez­dődnek meg a vendégszereplések. Az első ven­dég Taltrino Parvis, a neves olasz baritonista, október második felében pedig Marion német te­norista, aki az „Aidá“-ban Radatmest, „Toscá*1*- ban Cavajradossit és „Rigói ettó"-l>an a herceget énekli. (*) Az idegen menyasszony. Budapestről je­lentik: Szombaton ismét premiér volt a Budai Színkörben s ezúttal fiatal szerzők müvét hozta szinre Sebestyén Géza. Fodor Tibor és Hajas Károly „Az idegen menyasszony*1 cimü operettje került bemutatásra. A szövegkönyvet Fodor Ti­bor irta ötletesen, fejrdulatosan. Egy léha gróf történetét mondja él. de aki még léhább fiát Labdarúgás Magyarország legyőzte Ausztriát 2:0 (0:0) Budapest, szeptember 23. (Budapesti szer­kesztőségünk távirati jelentése.) Az ötvenharma- dik magyar-osztrák válogatott mérkőzés elé mindkét ország spoTtközvéleménye a legnagyobb várakozással tekintett Úgy az osztrák, mint a magyar csapat erősen meghendikeppelve indult a küzdelembe. Az osztrákok a Bécs—Berlin vá- rosközi mérkőzés ugyanazon időiben lejátszott meccse miatt kétfelé osztották játékosaikat, ezen­kívül a Rapid játékosai a legutóbbi Rapid—MTK mérkőzés óta a magyar közönség állítólagos ellen­szenves viselkedése miatt nem voltak hajlandók a magyar csapat ellen Budapesten játszani. A magyar válogatott is súlyosan meghendikeppelve állott ki, mert. hiányzott belőle sérülése miatt 0)rth és Amsei kapus, ki a mérkőzést megelőző napon husmérgezést kapott. A Hungária-uti pálya mintegy huszonötezer főnyi közönsége tehát meglehetős pesszimizmussal mérlegelte a mérkő­zés esélyeit. » Az ünnepélyes fogadtatás után a csapatok a következő összeállításban állottak föl: Osztricsek — Scheuer. Horeys — Kurz, Resch, Geyer — Seidi, Schi'eyl, Kiima, Höss, Wieser; — Opata, Csontos, Jeszmás. Molnár, Paulusz — Blum, Kié­ber, Kertész 11. — Mandl, Vogl II. — Biri. — Az osztrákok választanak kaput, a magyarok kezde­nek. Az első percben Paulusz villámgyorsan le­fut és Horeys hátvéd csak nehezen tudja lesze­relni. Az oszíjrák kapu továbbra is veszedelem­ben marad, mert a harmadik percben Csontos Opatához tolja a labdát, ki Molnárhoz továbbítja és Molnár remek lövését Osztricsek kapus csak kornerrel tudja menteni. A magyar csapat fölé­nyét az első negyed óra végéig megtartja, majd az osztrákok lassan felnyomulnak és Hőssnek éles lövéssel sikerül az első labdát kapura lőni, Biri azonban a lövést bravúrosan menti. Az osz­trákok klasszikus összintékot mutatnak s pátr pillanatig fölényben vannak, azonban eredményt nem tudnak elérni. A magyarok átveszik a táma­dást, Paulusz beadása azonban tulhosszuraak bi­zonyul. A tizennegyedik percben ismét az osz­trákok vannak a magyar kapu előtt és kornert érnek el, melyet azonban nem tudnak értékes,i- iteni. Változatos mezőnyjáték után Wieser lero­han. de beadását Hőss kapu fölé vágja. Az osz­trákok súlyos szabadrúgása következik, melyet j Bíri bravúros rávetesse! ment. Közvetlen ezután Wiesert székeli le Mandl. A harmincadik percben a magyarok vehemens támadása következik. Csontos és Paulusz veszélyes lövései egymásután süvöltenek az osztrák kapu felé, azonban a jó formában levő Osztricsek ment. Ezután az osz­trákok ismét eredménytelen kornert érnek el, közvetlen trá Paulusz lerohan, beadását azonban Jeszmás kapu fölé fejeli. A negyvenedik percben az osztrákok teremnek a magyar kapu előtt, de Schier1 éles lövését Biri ököllel kivágja. Válto­zatos i mezőnyjáték után a félidő eredménytelenül végződik. A második félidő erőteljes osztrák támadás­sal kezdődik, mely azonban megtörik a kitűnő magyar védelmen. Különösen Vogl II. remekel a szerelésben. A magyaié csapat lassan frontba jön. különösen Paiilus veszélyes, ki az első félidőben is. a csatársor lelke volt. Gyönyörű leró hallásai­------------------------------------------------------T Baseli Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, jradrféska 6. szám _________________1038 ____________ ak arja megliázasitani. Gazdag menyasszonyt ke­res és megismerteti fiával, anélkül, hogy -'z tudná, kicsoda a leány. A vonzalom hamar feléb­red szivükben, végre egymásé lesznek. „Az ide­gen menyasszony" versei is Fcdob Tibort dicsé­rik, Hajas Károly Berlinben élő fiatal zeneszerző irt hozzájuk simuló muzsikát. Papp Marci ügyes és temperamentumos primadonna volt, Bordás Rózsi pedig a szubyett szerepét játszotta nagy sikerrel. Az estnek eseménye ifj. Latabár Kálmán volt, aki brilliáns táncaival és kifogyhatatlan hu­morával állandó jókedvben tartotta a közönséget. A közönség meleg szeretettel fogadta a darabot és sokszor lámpák elé hívta a szerzőket és sze­replőket. A kassai magyar színház műsora: Kedd: Az Ur szőlője. A prágai német színház műsora: Kedd: Granada! éjjeli tábor. Szerda: Tosca. (Bohnen vendégjátéka.) Csütörtök: Don-kozákok hangversenye. Péntek délután: A szép mama. Péntek este: Rózsalovag. (Bohnen vendégjátéka.) Szombat: Don-kozákok hangversenye. Vasárnap este: A győző nő. A prágai mozgóképszínházak műsora: Kor un a: Nehéz az élet. (Dráma.) Prolongálva. Lucerna: Jogi tévedés. HL rész. (Dráma.) Passage: Halálig tartó hűség. (Napokon kora­beli dráma.) Sanssouci : Hóparadicsom. (Sportiiwn Brúnó Kastnerrel.) vaj egymásután -Irányítja a magyarok szebbnél- szebb támadásait. Különösen a tizedik percben forog veszélyben az osztrák kapu s Paulus mes­teri csavart lövését Osztricsek csak nehezen védi. A következő percekben ismét az osztrákok vannak fölényben és egymásután három korneyt érve el, az egész mérkőzés legnehezebb helyzetét teremtik meg a rnragmr kapu előtt. Mindenki az osztrákok gólját várja, azonban Vogl II. erélyes közibelépése tisztázza a helyze­tet. Csontos ezután helyet cserél Opatával és a balszélen játszik. A tizenötödik percben Molnár kitűnő gólhelyzetben a lövés pillanatában elcsú­szik s a labdát nem értékesítheti. Két percre rá az osztrákok heves támadása Höss éles lövé­sével végződik, melyet Biti rávetéssel ment. A tizennyolcadik percben Opata az osztrák háló fölé centerez. A huszadik perctől kezdve az osz­trák csapat visszaesik s a magyarok állandó fö­lényben ostromolják az osztrák kaput. Kleber, majd Opata lövései a kapu fölött süvítenek el. A huszonnegyedik percben Kurz osztrák jobb fede­zet a tizenhatos vonalion belül kézzel leüti a lab­dát, mire a biró tizenegyest ítél, Molnár védhe- tetlenül értékesíti. A felvillanyozott magyar csa­pat folytatja az ostromot. A huszonnyolcadik percben Jeszmás szökteti Csontost, ki húsz mé­terből védhetetlen gólt lő. A magyarok fölényü­ket a félidő végéig megtartják. Gratz (Prága) biró a mérkőzést kifogástalanul vezette. Prága: DFC—Wiener SC 1:1 (0:l). DFCcsak a második félidőben mutatta meg tudását. — SK Slavia—SK Königgrátz 4:1 (3:0). Kassa: Törekvés—ETC 2:0 (1:0). Tulerélyes játék. Eperjes: KAC—Eperjesi Törekvés S:3 (6:0). Berlin: Bécs—Berlin 3:1 (1:1). Az ötvenezer néző előtt lejátszott mérkőzésen Bécs nagy tech­nikai és taktikai fölényt mutatott Biró: Boas (Hollandia). Helsingfors: Finnország—Lengyelország 5:2. Atlétika A KAC atlétikai versenye. Kassai tudósítónk jelenti telefonon: A KAC atlétikai bajnoki ver­senye gyönyörű küzdelmek jegyében zajlott 1c. Eredmények: Távolugrás: 1. Bisenhut KAC 622 cm. — 100 m síkfutás: 1. Bozsík KSC 12 mp. — 200 rn síkfutás: 1. Friss KAC 24 mp. Kitűnő idő. — S00 m síkfutás: 1. Nussenzweig KAC. — Disz­koszvetés: 1. Kornhauser KAC 37.71 m — Ma­gasugrás: L Sztaniszlay Eperjes 177 cm. — 4X100 m staféta: 3. ETVE. Budapest uj atlétikai csapatbajnokságai. Bu­dapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A bu­dapesti atlétikai csapatbajnokságok és ezzel kap­csolatban a vidéki propagandaveb$bny az atléti­kai szövetség rendezésében zajlott 1c a margit­szigeti pályán. A kitünően sikerült szezonzáró versenyen rekordok egész sorát döntötték meg. A csapatbajnokságok eredményei: 4X100 m ifjú­sági staféta: 1. MAC 45.3 mp (ifjúsági vekordh 2. MAC. 3. FTC. — 4X400 ni ifjúsági staféta: 1. MTK 3 p 38.2 mp (ifi. rekord). 2. Középiskolások. 3. MAC. — 4X100 m staféta: 3. KAOE (Kurun- czy, Gerö Mór, Vida, Gerö Ferenc) 43.2 nvp (or­szágos rekord). 2. MAC 1. (Rózsahegyi, Juhász, Vejres, Boros) 43.1 mp. 3. MAC 11. MAC 1. 4iAAAAAAUAiAiAAUAUAUUAAAAAA4UAAAiAAiAáAAAAUiAAAAaAAáAaA^ 4 -'•""A £ 2 ^ \ Menyasszonyi kelengyék áruháza t 3 rTJ^ \ £ ° . (-N \ Saját kéwitményü finom férfi £ i\ és női fehérnemű, asztal- un ► ű \ térítők és mindennemű lenáru t, * Árusítás nagyban és kicsinyben » tíirtjúKT^TTTfTtfyfTT7TVfTWTTfTTfTVTVfT?TTYVVTTTTTT?YTTTT7?fTfTf??flF 6 SPORT

Next

/
Thumbnails
Contents