Prágai Magyar Hirlap, 1923. szeptember (2. évfolyam, 198-221 / 351-374. szám)
1923-09-02 / 199. (352.) szám
Vasárnap, szeptember 2. SZÍNHÁZ ÉS ZENE A mi reprezentánsaink Véghelyné Deáky FJóra Budapest, augusztus végén. A budapesti müérto publikum évek óta isu örömmel látja, amint a fenti név hatalmas betűi kel megjelen a hirdetöoszlopok plakátjain. Az hangversenye mindig iinepnapot jelent a zenev lágban, ritka szellemi csemegét, különleges leli élvezetet, melyhez sietnek a jeg3reket elkapkoc ni a zenegourmandok. Évek óta figyeljük Vég hely né koncejrtjei mezeken mint a Nemzeti Zenede akadémú osztályának vezetője kezdett bemutatkozni é játékával egyre növekvő rohamban hódított meg a legridegebb zenekritikusokat is. A Zene akadémia nagyterme lassanként szűknek bizo nyúlt, hogy befogadja azt a fényes publ.'kumoi mely főképpen a szellemi és születési arisztok rácra legelső képviselőiből alakult, hogy tanuj legyen egy kivételes mag^'ar tehetség kibonta kopásának. A most lezajlott szezonban már ; Vigadó nagyterme is alig béta befogadni a mü értők előkelő és impozáns seregét, kik mindet hangversenyéire úgy készültek, mintha a művész nőek legalább is világhíres mestere Thomka István debütálna. Ez a lelkes rajongás méltó i; ahhoz a művészi élvezethez, melyben Véghelyi- né részesíti hallgatóit. Mert nem egyszetr voltunk tanúi, hogy sippal-dobbal, minden elképzelhető reklámmal beharangozott hangversenyeken, melyeken az ásító széksorok és a rokonok, jóbarátok kis köre úgyszólván zár tkot" üvé tették az esítélyt, hideg zuhanyként kaptunk közepes dilet- tántizmust, gixeres. elzagyvált klasszikusokat és limonádéizii keringőket házi szervirozásban és oly stílusban, melynek semmi köze sincs a művészethez. A tehetségtelen törtetőknek ez a hada, sajnos, nagy számban burjánzik fel Budapest zene-dzsungeljében és a kritikának százszerü Atrgus-szemekkel keli őrködnie, hog3r az igaz szó lángpallósávtl a zsurok szendvicsei asztalai mellé űzze vissza az avatatlanokat. Ezek a jóismerősöktől és imádóktól kinevezett „művészek" egyre nagyobb számban és egyre hangosabban követelik a maguk számára az elismerés és dicsőség babéflait. Ama bizonyos babérok — ha igazságosak akarunk lenni — nem koszorúban, hanem csak a főzelékben illetik meg őket. A hangosság és a mindenáfronkodó művészi diadal követelése pedig a csalhatatlan stigma, méh'- a tehetetlenség álarca, az álművészet ismerte tőjele. Ezzel a típussal ellentétben Véghelyné pályafutása szerény keretek között indult meg a Nemzeti Zenede katedrájáról, honnan csak kajr- társai energikus biztatása fofyíán lépett a hangverseny dobogójába; csendben, észrevétlenül, a naigyképüsködő reklámozás teljes kizárásával. Minden eg3-es szereplése jótékony, szellemileg üdítő oázis volt a minden szezonban lezajló hangversenyáradat sivatagában. A hivatalos kri- tifca eleintén csak a fejét csóváik, aztán figyelni kezdett rá, majd álmélkodva ismerte el és a zugó tapsviharban ünnepi lelkesedéssel a Liszt- konceirtek lázában együtt követelt ráadást a 'Vigadót zsúfolásig megtöltő estélyi toilettes közönséggel, mely elragadtatásában eg3'szerüen nem akarta tudomásul venni, hog3r vége a hangversenynek. Igen, a kis zene-tanárnőt felfedezték s ma már illetékes faktorok szerint egyike nemcsak Magyarország, hanem a világ legkiválóbb zongoraművésznőinek. Mert a zeneesztétikusok sokat összeírtak már arról, hogy a nők között csak ritkán akad kimagasló mestere a zongorának. Szerintük a női lélekből hiányzik, vagy kevéssé van meg az intuitív, átfogó erő, az erősebb nem lelki világának aktivitása, valami, amit csak körülírással próbálnak kifejezni s ami eddig csak egyetlen női zongoraművészben a nagy Carenno Terézben volt meg. Véghelyné, kinek ezt a hiányt első — ejvébként nagysikerű — dc- bütjeinél szemére vetették: hosszú évek elszánt munkájával, kérlelhetetlen energiával és hivatásába vetett rendületlen hittel kifejlesztette magában azt a bizon3ros reprezentáns hiányát s kerek egésszé érlelte stíljét, mely képes átfogni és megérzékeltetni az emberi lélek világának minden hangulatát, a nagy mesterek zenei gondolatának minden szinpompáiát. Felkerestük hűvösvölgyi nyaralójában a művésznőt, hog3' megtudjunk valamit a Prágai Magyar Hírlap részére tervéről és külföldi szerződéseiről, melyekről annyit beszélnek művészi körökben. Hatholdas, őserdejü pairk közepén, illatos virágok között van elrejtve a villa, melynek ve- rendájáról hatalmas farkaskutya rohan a vendégnek, de egyszerre m-egjuliászkodik úrnője erélyes szavaira. Üde, tavaszias itt minden, a pompás velencei vázákban duzzadó sárga, bibor- piros, fehér rózsák, amott haragössziníi oroszlánszájak, floxok, dús törökszegfíik. A szobákban sok-sok perzsaszőnyeg padlón, falon á legértékesebb kiállításban, mindenütt ízléses kézimunka, z köszönik széles, seb'em nemzetiszin szalaggal, * megannyi diadalemléke, arany, ezüst, bronz ver- 3 sen3rtrofetimok, nemes ötvösmunkák, szobrok, ' mintha valami inükiállitáson volnánk — s hogy 1 a megilletődés teljes legyen: a tágas' rokokószalonban a plafonig érő drága gobelinek között két óriási, fekete Bösendorfer nyújtózkodik, mint ; eg\r mesebeli sárkány, mete őrzi ezt a soK^xm- '' eset. ‘ A művésznő jól ismeri a P. M. H-ot és szi- 1 vesen nyilatkozik neki terveiről. — Elnézem a sok irigyelt levelet; Berlinből, Londonból. Kopenhágából, Drezdából, Wienből, Csikágóból. melyeket a legjobb márkájú hang- versenyirodák és hangversenyrendezők írtak fejedelmi ajánlatokkal, luxushajójeggyel sulyos- bitva. — Többel is levélváltásban vagyok s legelőször is Wienben koncertezem. Igen kiváncsi vagyok ennek az ősi zenekultúráim volt császár- városnak kritikájára. Aztán megmutatja a nagy balom kottát, amit ott játszana. Csupa ritkán hallható mesterművek, mjelyek bemutatására csak kivételes tehetség mer vállalkozni. A szobaleán3' kávét szervíroz, valódi békebeli ha'btejszinnel, utána sokféle finom süteményt. melyeken hiába keresem Gerbaud védje- gyé-t. Tudni kell ugyanis, hog3r a művésznő hozzátartozói előtt régtől fogva rejtélyes titok: hogyan képes Véglhelyné Beethoven, Mozarrt és társai öt-hatórás játszása után oly períekt tökéletességet kifejteni .a szakácsuliivészét és gazd- asszonvi tudás nehéz mezején? Bizonyára ez a ritka készség is veleszületett. A mellettem álló japán szervírozó asztalkán vastag album. Benne gondosan összegyüjtögetve a főbb újságok kritikái, illusztrált lapok arcképei. Szórakozottan lapozok. Csupa hódoló elismerés, ámuló csodálat, miég a legszigorúbb lapok részéről is. A művésznő elmosolyodik; — A férjem gyűjtögeti passzióból, hogy le- g3ren öreg korunkra miben gyönyörködni! Ránézek friss, ruganyos, életerővel teljes és mégis arányos termetére, a ránctalan, sima fiatalos arcra, a nagy. kifejezésteli, mélytüzű kék szemekre s elcsodálkozom: — Hol van még ide az öregség?! Addig még megszámlálhatatlan koncertet kell a Nagyságos Asszonynak adnia, hogy a világ is megtudja, mekkora kulturértékek teremnek az igno- rált Magyarországon! — Igen és Cseh-Szlovákiában is készülök ; néhány hangversenyt adni, ez ügyben folynak a . tárgyalások a hatósági engeded körül. ( Aztán kérésemre eljátsza egyikét Liszt lég- 1 nehezebb rapszódiáinak, amellyel annyi sikert < ért el s melyre férfimüvészek közül is csak ke- i Nés mer vállalkozni. Dübörögve zug a szélestorku Bösendorfer, ] amint hivatott ujjakkal megszólaltatja a halbataí-' ! lan magyar zeneóriást. Majd fortéból átlendül ( crescendóba s idillikus ragyossással felcsendülnek a ] beleszőtt, mélabus népdalok, jajjongnak és sír- ( nak, mint a magyar lélek, majd ujjongó vigság- j gal peregnek, mint tiszta gyöngyszemek, tóm- z boló mámorral járják a csárdást, végül tompa < sóhajjal elhalkulnak, mint délibábos rónán ^a j messzeszálló harangszó. A falak eltolódnak előlem, a végtelen éggel ölelkező pusztán vagyok, [ hol hívogat a hazatérő nyáj kolompja s felsír a r juhászbojtár bánatos tilinkója... T Az ihletett művészet szárnyain repül a lé- lek... s itt, a susogó évszázados tölgyek alatt, r viliágok között intenziven érzem, hog3f ha Vég- 1 helyné a messze idegenben kezet fog a zenetitá- r nokkal: ez többet használ nekünk, mint száz \ szépen megszerkesztett propagandacikk eg3rütt- s véve! . t Vass Béla dr. a í me^ngill 5 nűi kalap űivaísialón. ^ Párisi és bécsi kalap^ divat modellek állan* — dóan raktáron. — z Egy hölgy se mulassza el megtekinteni! ^ javítások azonnal és pon4 tosan eszközöltetnek. : Wietrzny Wanda B (*) Rákosi Szldl megválik a Nemzeti Színháztól. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Rákosi Szidi megválik a Nemzeti Színháztól, mert a színház igazgatósága nem akarta megengedni, hogy magánszínházakban is fölléphessen. (*) A Szlovák müvészegylet kiállt tása Pozsonyban. Pozsonyi tudósitónk jelenti: A Dunakiállitás egyik pavilonjában nyílt meg a Szlovák müvészegyesület első képkiállitása. Az egyesület, amelynek a besztercebányai püspök a. védnöke, öt kis teremben helyezte el a kiállítási anyagot. Többnyire fiatal, kereső kezdőmiivészckről van szó. akiknek müvein meglátszik a külföldi tanulmány hiánya. A kiállítók közül felemlítjük Zsabota Iván Pozsonyban élő festőt, aki néhány tetszetős portrét küldött. Ga- landa toll- és tusrajzokat, Kovacsik pasztele- ket, Treszkony László portrékat, Kern, Polkorab-Mali és a fiatal Bazovszky tájképeiket állítottak ki. A régi festők közül Ha- nula van képviselve néhánv müvei, aki László Fülöp iskolájában tanult Münchenben Ö festette a „Tomory halála" cimü ismert történelmi képet, amely most a kalocsai érsekség birtokában van. A kiállítás keddig marad nyitva. (R.) i- (*) Ifjabb Wlasslcs Gyula bárót disztagnal választották a filharmonikusok. Budapestről \e i- lentik: A Filharmóniai Társaság tisztelete és há- e Iája jeléül disztagnak választotta meg ifj. Wlas- a sics Gyula bárót, az állami színházak föigazga- tóját. Az intendánsnak komoly érdemei vannal- a társaság körül, legutóbb a Jeritza-alap megteli remtésével nyújtott hathatós segítséget frlharmó- nikusainknak, akik hálájuknak ebben a formábar , is kifejezést adtak. , (*) Egy híres magyar táncospár Prágában,- Malim- György és Fehér Nusi szeptember 1-től , a prágai Alhambrában lépnek fel. Budapest, Po- ’ zsony és Bécs magyarjai ismerik a híres táncos- párt. amely minden nagy mulató műsorának leg- t nagyobb attrakciója'. Fehé)r Nusi egész külön klasz- t szist képvisel a varieté-táncosnők között. Mahrer- G37'örgy pedig a kontinens legelső parkett-komikus táncosa, így királyi udvarokban mutatta be • művészetét. (*) Bartók Béla házassága. Rimaszombati tudósitónk jelenti: Bartók Béla, aki nemrégen vált , el feleségétől, augusztus 28-án tartotta esküvőjét Budapesten a rimaszombati származású Pásztó ry Dittával, a jeles magyar zongoraművésznővel. (*) Wagner Szigfrid Amerikában. Wagner Szigfrid és Stfransky József — mint amerikai lapokban olvassuk — elszerződött a newyorki Wagner-Operatár.sasághoz. Néhány Wagner-ba- rát Wagner Cosimát *is meghívta Amerikába. Wagner Szigfridnek a „Medvebőrü“-t (Báren- hauter) és a „Szerelmi tilalmat" (Liebesvenbot) kell vezényelnie, Stranskynak pedig a „Mester- dalnokok “-at és „Tristan“-t. Az uj társaság Mo- zart-darabokat is akar szinkehozni, közte a „Szöktetés a szerályból" cimüt, amelyet Amerikában még sohasem láttak. (*) Uj Strauss-opera. Bécsből jelentik: Strauss Riohárd uj operáját, melynek címe: „Intermezzo", eg3r polgári komédia, szeptemberben mutatja be a salzburgi színház, (*) Sztrájkbaléptek a budapesti színházi zenészek. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A színházi zenészek bérmozgalmat indítottak és négyszázezer koronás létminimumot követeltek. Ezzel szemben az igazgatók csak háromszázezer kofronás havi fizetést akartak biztosítani. Erre a zenészek sztrájkba léptek. Mától kezdve a Fővárosi Operettszinházban, a Blaha Lujza-szinházban és a Royal-Orfeumbnn zongora helyettesíti a zenekart. (*) Zemllnsky uj operája. Zemlinskynek, a prágai német színház ope!raigazgatójának uj operája, mehmek cirne „A törpe", az idei szezonban bemutatásra kerül a weimari állami operában. (*) Bouwmeester holland színművészt elütötte egy autó. Amsterdami távirat jelenti, hogy Bouwmeesteir Louist. a hires hollandiai jellemszi- nészt szerdán elütötte eg3" autó. A nyolcvan- éves művész sul3ros sérüléseket szenvedett, úgyhogy áillapota aggasztó. Bouwmeester jeles Sha- kespeare-alakitó. alti fiatalabb éveiben az egész világot beutazta. Játszott Berlinben, Londonban és Párisban és hosszabb ideig Keletindiában is élt. Kedvenc szerepei Shylockon kívül III. Ri- chárd és Lear király. Az agg művész balesete mindenütt, ahol ismerik, nagy részvétet kelt. (*) Szeptember 15-én nyitják meg a budapesti Operaházat. Budapestről jelentik: A Bánk bán-nal n3ritja meg kapuit szeptember 15-én az Operaház. A Bánk bán címszerepét Körn3,©i Béla, Melindát pedig Sándor Erzsi, vagy ha Sándor Erzsi addig nem éfrkeznéik meg. Adler Ade- lina fogja énekelni. Az Operaház második előadása a Lohengrin lesz, melynek az az érdekessége. hog3r ezen az estén dirigál először Tittel Bernát mint szerződtetett karmester. (*) Aknay Vilmával nem tárgyal az Unió. Budapestről jelentik: Néhány nap óta hírek látnak napvilágot, amelyek arról szólnak. hog3' Darvas öröké (rövidesen gazdát talál s Aknay Vilma, a Burgszinház tehetséges magyarszárma- zásu művésznője az Unióhoz szerződik. Érdeklődtünk az Uniónál, hogy mi igaz ezekből a hírekből s a következő információikat kaptuk: Darvas Lilinek nincs öröké, mert Darvas Lili csak szabadságra megy és azután visszajön. De fel- ( téve. hogy helyette másról kellene gondoskodni, akkor sem jöhetne szóba Aknay Vilma, mert ő ; homlokegyenest az ellenkező zsánerű színésznő spolm A futballbajuokság őszi döntője. Kassai tudósítónk jelenti: Vasárnap kerül össze az MLSz kassai kerületének két vezető és legjobb futballcsapata, a KAC és KSC a Pesti-uti KAC-pályán s ezzel a találkozóval szinte eldöntöttnek tekinthető az 1923. évi kerületi bajnokság sorsa. Momentán a KAC vezet egy ponttal, mert múlt vasárnap a meggyöngült KSC csupán 0:0 eldöntetlen eredmén3rt tudott elérni az ETVE-vei szemben, mig az addig egyenlő pontszámmal rendelkező KAC legyőzte az ETC-t. A KSC-t érzékeny veszteség érte kapusának, az állandó válogatott Cservenyáknalc a Slaviálba történt vándorlásával, míg a KAC csapata teljes és fitt kondíciójú. Ismerve azonban a KSC szívósságát, tempóbirá- sát és határtalan lelkesedését, valóban nyílt eredményű, nehéz, élvezetes és küzdelmes sportra nyilik alkalmunk vasárnap. Minimális góldifferenciát vájtunk s a papírforma párosulva a pillanatnyi helyzettel, ezt az eredményt a KAC javára tippeli. A KAC és ETC fúziója. Kassai tudósítónk jelenti: Sportkörökben — hitelt érdemlő vezető sportemberek tárgyalásai alapján — tudni vélik, hogy a KAC az ETC-al való fúziója alapján jelentékenyen megerősödik. Tekintve a mai nehéz gazdasági helyzetet, mely a sportéletet is szinte teljesen megbénítja, nemcsak helyesnek tartjuk az ilyen fúziót, de egyenesen szükségesnek és exisztenoiális kérdésnek fogjuk fel a magyar klubok egészséges tömörülését . A KAC jublláris uszóversenye. Kassai tudósítónk jelenti: A KAC vasárnap délelőtt katonai állandó uszodájában nagyszabású jublláris uszó- vejrsenyt rendez a Miskolcon oly pompásan szerepelt összes úszóinak részvételével. E versenyre a köztársaság legkiválóbb uszógárdája. av APC is valószínűleg ellátogat a KAC-al vájó régi versenytársi viszon3rai alapján, továbbá résztvesznek a jelenleg Kassán tartózkodó Ne- ményi testvérek, a KAC-nak és APC-nak sok győzelmet vívott jeles úszói. A programon férfi- és nöibajnokságck szerepelnek. A KAC tennlszversenye. Kassai tudósítónk jelenti: A KAC tenniszversenyei kiírásra kerülnek szeptember közepe táján. A hatalmas nőies férfi KAC tenniszgárda, mely oroszlánkörmeit Ungvári az UAC versenyén megmutatta, nagy- aránsm tonniszbajnokságok során kívánja a l:ege- móniát e tévén is magához ragadni. E versenyekre Ruszinszkó, Eperjes, valamint a rivális KSC klubjai részéről nagy az érdeklődés, amit a pompás tiszteletdijak fokoznak. k nemzetközi fakongresszes záróülése A prágai német szinház műsora: Vasárnap: Hollandi menyecske. Hétfő: A kis bűnös. Kedd: Egmont. Szerda: Rajna kincse. "sütöTtök: Walkür. 'éritek: Szabin nők elrablása. (Hofer Siegfried vendégjátéka.) A prágai mozgóképszínházak műsora: Kor un a: A sivatag törvénye. Dráma. Lucerna: Sába királynője. Egy királyi szerelem tragédiája. Passage: Az egyetlen szerelem. Dráma. Sanssouci: Sába királynője. Egy királyi szerelem tragédiája. Pozsony szeptember 1. (Pozsotnyi tudósítónk telefon ielvntése.) Ma délelőtt tizenegy óraikor tartotta meg a pozsonyi nemzetközi fákongresszíts plenáris és egyben záróülését. Az elnök előterjesztette a négy albizottságban elfogadott javaslatokat. Az első bizottság, amelynek elnöke Haas német delegátus volt, azt javasolta, hogy a nemzet közi viziutakra vonatkozó szerződéseik megkötésénél a fa érdekeltségeket is baligassálk meg. A 11. szármi bizottság Höfstrand holland delegátus elndklé sével ülésezett és azt javasolta, hogy a nemzetközi üz'ánszok alkalmazásáva'l kössék meg a nemzetközi Ikeieslkedelimi szerződéseket. A harmadik bizottság elnöke Marce romám delegátus. A bizottság javasolta, hogy abban az esetben, ha az egyes államok között uj kereskedelmi szerződést kötnek, a kereskede- delmi szerződést kötnek, akkor a kereskede- deiem érdekeinek védelmét a kereskedelmi jóig értelmében biztosítják. Követelik továbbá. hogy ha valamelyik állam uj devizarende- let©t bocsátana ki, ajkkor a rendelet életbelépése előtti üzleteket a régi a jogszokások alapján bonyolítsák le. A negyedik számú bizottság Cotta olasz delegátus elnökletével ülésezett és a következő javaslatot terjesztette elő: Szükségesnek tartja, hogy nemzetközi fatkereskedelmi szövetség alakuljon és ennek előkészületi munkálataival a Carpathk.lt bizzák meg. A plenáris ülés az albizottságok javaslatait egyhangúan elfogadta. Délben a Cadtom szállóban százhuszonnyolc személyes bankett volt, amelyen Stodola Kornél francia, Sifber- S'teiin dtr. cseh, Hamser udvari tanácsos német, Unger d;r./ Magyarország képviselője pedig magyar nyelven mondott fel köszöntést a Car- pathiára. 6 * ^ \ Menyasszonyi kelengyék áruháza \ ___------ctíMV \ ► ^ \ Saját készitményü finom férfi £ \ fehérnemű, asztal * 1U8 £ \ — térítők és mindennemű lenáru f \ Árusítás nagyban és kicsinyben ► nrtfT¥▼?!▼▼? f t w hih mmmmmrmTTUTiTmimTmTfmTr