Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-11 / 181. (334.) szám

Szombat, augusztus ti. SZÍNHÁZ és zene /vTit Fedák Sári Prágában üzen a szlovenszkói és ruszinszkói magyaroknak? Prága, augusztus 10. — Hová leshet itt' menni? — kérdezte egyik prágai vendég-ón agyar, akivel összeköt a gyermekkor múltja s amniaik emlékei. — Hová?! Talán a Sekt-Pavillomba — mondtam én és nekiindultunk a nyáresti utcá­nak. Bementünk és kijöttünk. Az üresség és a íöldalattiisájg dohos unalma kikergetett. — Nézzük meg az A lh amforáit. Tanácsol­tam és megnéztük. Az Alhamfora sok lámpás kínai pavillonijában élénk volt az élet. Pereg­tek a táncnak nevezett féímezitelen illege- tésdk s egyszer csak előpattant egy lány, aki csárdást táncolt. A varieték és tafoarmok meg­szokott magyar a frakciója volt ez a tánc sok dobogással és kevés taktussal. Mégis tapsoltunk. És tapsolt a velünk szemben levő páholy is. Egy kisebb társaság ült a páholyban. Mikor jobban szemügyre vettük a vizavis társaságot, egyikünk felfe­dezi, hogy ni, az a hölgy., aki az asztalfőn ül, Fedák Sári. Egy pár pillanatig inog a meg- állapitásunk biztonsága, azután átszökik egy pár hangosabb szó a rikoltozó zene hullámain, egy pár édes magyar szó és annak ize, a rö­vidre nyírt frizura, az álmosra fátyolozott szernek bizonyossá teszik, hogy Fedák Sár| köztünk van. Hamarosan kisütjük, hogy kik azok, akikkel együtt randáit át Karlsbadból. Rá­jövünk, hogy aki a baloldalán ül, az Mada- rassy-Beok Gyula báró, aki a jobboldalán van, az a losonci Herczog Ignác s hogy a töb­biek Drehr Imre magyar képviselő és Urba- novioh Zoltán a városi bank vezérigazgatója. Ettől kezdve nem érdekelt a sok appartnd és fantasztnicky tanecny, ettől kezdve a szem­ben levő asztalé minden pillantásunk. Ott a Zsazsa aranyos kedélye, leiekből kicsendülő felkacagása és néha elmélázó dudorászása a leltke a társaságnak. Mikor a zene ráhúz az agyon zúzott Ah Joseíre, a Pompadour sláge­rére, Zsazsa szeme föl csillog és egy pillanat alatt a művészet önkényitelensége kiváltja a nagy szerepnek egy pár kedves játékszínét, ahogy á zene taktusára megbillen a Zsazsa reve, ahogy elmosolyodik az arca, ez egy darab sziln, valóság abból, aminek a télen felgyújtott szívvel tapsol majd a színpad és a Zsazsa örökszerelmes városa, Budapest. Azután közelebb húzódik a primbegedüs a páholyhoz és eliátsza a magyar repertoár­ját. Egy pár hallgatót és egy pár csárdást tud. A végére a „Gömörbe ... Nógrádiba14 pat­tog föl, ha nem is szívvel, de frissen és kere­sett ütemességgel és Zsazsa le-lehuny ja néha a szemét, mintha messzi akarna nézni, mintha a gépiesen játszó íéleknélküli muzsikát meg­akarná tölteni a lelkének melegségével. Mikor a szőke sima fejére húzza a fehér kalapját, magára veti a fekete keppet s kifelé indul a társaság, hozzászegődöm. Kedvesen és szeretettel fogad. Elmondja, hogy Karls­badból jön. Prága csak egy rövid stáció az útjában, mert holnap Herczog Ignáccal Lo­soncra megy, ahol egy pár napot tölt a Her­czog családnál, akikhez meleg és régi barát­ság és szeretet fűzi. — Szerettem volna most egy turnét ren­dezni Szlovén,szkóban és Ruszinszkóban, mert a tavalyi emlékek úgy húznak ide, de nem lehet. Sietnem kell Pestre, ahol vár a Pom­pád out; meg kell kezdeni a próbákat s mert Pompadour asszony igen erőszakos és önző, nem hiszem, hogy tavasz előtt szabaddá tenne engem. Pedig Amerikába is várnak az én kedves magyarjaim. Tavasszal talán sza­bad leszek és akkor eljövök maguk közé is ... — A szaván fogom... eljön Prágába is — vetem közbe. — El — mondja kedves és biztató mo­sollyal. — Elhozom — mondja biztatóan és ba­rátságosan Herczog Ignác. — És mit üzen azoknak a magyaroknak, akiknek Írni fogok Magáról — kérdezem. Egy rövid hallgató pillanat következik. Rámnéz és mintha szomorú lenne a szeme. — Amit én tizének, arra hiába keresnék szavákat. Egy uj kifejezést kellene beiktatni a magyar szótárba,, hogy ezt röpíthesse maga a szlovenszkói és ruszinszkói magyar­ság felé, mint az én üzenetemet. Egy uj kife­jezést, amiben több a szó, a szeretet, a meleg­ség és a magyar lélek, mint az eddig használt szavakban. Búcsúzunk s amikor megcsókolom a ke­zét, szomorkodó mosollyal ismétli: nincs, nincs arra kifejezés ... güri. vilid tehetségű fiatal magyar zeneszerző, az „Ala- din“ és „Temps Pane“ szemzője az egyik előkelő budapesti színház fölszólitására operettzenét komponál. Az operett, melynek címét még nem állapították meg, előreláthatóan csak a jövő idényben kerül színre. Most jedent meg a pro­duktív szerző „Árpád ne izéljen“ című shimmyje. amely rövid idő alatt egész Efrdélyben nagy nép­szerűségre tett szert. Általános az a vélemény, hogy Szegő Nándor óriási léptekkel halad ra­gyogó művészi pályafutásán a beérkezettek fdé. el. (*) Szeptember 5-én kezdődik a kassai ma­gyar szinlszezon. Kassai tudósítónk jelenti: A kassai színházi szezon szeptember 5-én kezdődik s a jövő év áprilisáig fog tartani. A színházat jelenleg renoválják. Uj köntöst kap a nézőtér s a színpadon is több techndkai változtatást eszközöl­nek. (*) Amerikai-francia érdekeltség lép a buda­pesti Unióba. Budapestről jelentik: Blumenthal szinházvásárlásai után, melyek ellen az egész magyar közvélemény tiltakozott, most úgy érte­sülünk, hogy az Unió, melynek részvénytöbbsége a Kohner-család tulajdonában van, angol-francia érdekeltséggel tárgyal színházainak átadásáról. Az Unió természetesen nem nyilatkozik üzleti tit­kairól, a hírnek azonban beavatottak szerint ko­moly alapja van s az Unio-részvények árfolya­mának hatalmas emelkedése ennek a vállalkozás­nak hirével függ össze. (*) Három a kislány Caney Islandban. A Neue Freie Presse közli, hogy a newyorki Caney Islandban, a newyorkiak kedvenc szórakozó he­lyén, a jiarmincnyolcfokos hőség ellenére telt házakat "vonz Schubert „Három a kislány44 cimü operettje. Az óriási forróság következtében a nézőközönség soraiban levő hölgyek mélyen ki­vágott, ujnélkíiÜ ruhákban ülnek, a férfiak pedig Eszkimo-Pickel üdítik magukat. A színészek min­den tekintetben kifogástalanul játszák az eredeti bécsi operett szerepeit. A darab rendezése is elsőrangú. SPORT Turócszentinárton: Turócszentmártoni SC— Rózsahegyi Makkabea 3:3 (0:1.) Masatryk köz­társaság! elnök tiszteletére a rózsahegyi Makka- beának propaganda-mérkőzése volt a Turócszent- mártoni SC-a! Mártonban. Nagyszámú közönség előtt folyt le az emlékezetes mérkőzés, melyen Makkabea az erős májrtoniakkal szemben pompá­san megállta helyét. Makkabea kezd s már a ti­zedik percben Kardos szép lcrohanásból meg­szerzi a vezetést, amit a mártoniak csupán a má­sodik félidő tizenkettedik percében a Makkabea öngóljával ‘ inak kiegyenlíteni. Erős i|ramu játék mindkét' 4, a két kapusnak alkalmuk nyílott tudásuk: .itatni. Márton hevesen támad s si­kerül a má j :dik gólt elérnie, melyet a hátvédek hibájából a harmadik követ Makkabea feíleike- sedve lábra kap s Kardos lapos lövéssel terheli meg a mártoniak hálóját. Végül Makkabea Neu egyéni játékával kiegyenlít. Mártonjaiknál Ba- zsovsky, Makkabeában Tyll, Dörner voltak jók. Bíró: Bízik, kevésbé méltó nagyobb mérkőzés levezetésére. A Kassai Sport Club magyarországi túrája. Kassai tudósítónk jelenti: Megifrtuk. hogy a Kas­sai Sport Club magyarországi túrára készül. A csapat Debrecenben, Nyíregyházán, Szolnokon és Szegeden fog egy-egy mérkőzést játszani. Komárom: Szombathelyi Sport Egylet—Kfe mérkőzése, amely a múlt héten vasárnap vízum hiányában elmaradt, vasárnap, augusztus 12-én lesz megtartva. Pozsonyi őszi lóverseny. A szlovenszkói lo- varegylet idei őszi miitingjét augusztus 26-tól szeptember 2-ig tartja Pozsonyban. A versenyek­re való nevezés határideje augusztus tizenne­gyedikén déli tizenkét órakor jájr le. Dempsey októberben mérkőzik meg Wlllssel. Dempsey mellett az elmúlt években általában véve szinte egyértelműen Harry Willset tartották a világ legjobb boxolójának. A nagyszerű ame­rikai nehézsúlyúnak azonban nem akadt alkalma a világbajnokkal való megmérkőzésre. Most azonban egyszerire csak megjelent Dempsey me- nezserének, Jacks Kearnsnek egy nyilatkozata, mely szerint a világbajnok bármikor kész kiál- lan.i Wills ellen. A menezser azonban tekintettel arra. hogy Wills már nem túlságosan fiatal s most nincsen legjobb fojrmáiábain, azt ajánlotta, hogy a Dempsey—Wills-meccs októberben le­gyen. Dempsey az ajánlatot elfogadta. KftZfiMSASAfi A lánckereskedelem jogi meghatározása (*) Szegő Nándor operettzenét komponál. Anadl tudósítónk jelenti: Szegő Nándor a rendki­Berlin, augusztus 10. B u s s dr- mannheimi szindikustól a „Voss- Ztg.44 egyik legutóbbi számában figyelemreméltó cikk jelent meg az árdrá­gítás és lánckereskedelem jogi meghatározásáról. Bevezetésében megálla­pítja, hogy a büntetendő árdrágítás kérdése, az úgynevezett „kényszerpiaci helyzet 14 fogalmától eltekintve, tisztán meg van oldva és az árdrágítás tényálladéka a birodalmi gazdasági minisztériumnak az ármegállapításról 1922 decemberében kiadott irányelvei és &z 1923 február végén meg­jelent pótirányelvek szem előtt tartásával meghatározható. Sokkal problematikusabb a láncke­reskedelem deliktuma (az árdrágításról szóló 1918. évi redelet 1. §-a), bár ezzel a jogi kérdéssel a felsőbíróságok .az utóbbi években bőven foglalkozhattak. A törvény értelmében büntetendő az. aki a mindennapi szükségleti tárgyak árát szándékosan, tisztességtelen módon, különö­sen lánckereskedelem utján drágítja. A lánckereskedelem tilalma általánosságban az áruforgalom hasonló állású tényezői által kötött oly üzletekre vonatkozik, amelyeknek révén az árut nem hozzák közelebb a fogyasztáshoz. A büntetendő lánckereskede­lem fogalmát rendkívül nehezen lehet konk­rét formába' önteni. A birodalmi bíróság számtalan döntése nem, hogy tisztázta és egyszerűsítette volna a tényálladékot, hanem még inkább differenciálta a lánckereskedelem mindenféle elképzelhető eseteit. Arról nem döntött a jogszolgáltatás, hogy tulajdonkép­pen mi a büntetendő lánckereskedelem és mi nem az. A legfelsőbb közigazgatási hatóságok eddig szintén elmulasztották a büntetendő lánckereskedelem üldözésére vi­lágos irányelveket szabni, úgy, hogy a hely­zet — az érdekelt körök (uzsorabiróságok és kereskedők) általános hátrányára — most épp oly homályos, mint azelőtt. Az egyik részen a birodalmi, bíróság, számolva a háború , vége óta számított gazdasági fejlődéssel, úgy döntött, hogy a lánckereskedelem csupán a tényleg meg­állapított árdrágítás esetén büntetendő és hogy az áruforgalom hasonló állású funk­cionáriusai közt létrejött, az egyik gazdasági területről a másik gazdasági területre irányuló üzletkötéseknél nincsen adva bün­tethetőség. Az üzletkötés közgazdasági hasznosságának igazolása kizárja a bünte­tendő lánckereskedelmet még az esetben is, ha az egyenlő állású gazdasági alanyok lánca képződött is volna. Másrészt a legfelsőbb bíróság olyan döntéseket is hozott, amelyek ezt a földerítő jogi munkát ismét elhomályosítják. A biro­dalmi bíróság 1921 december 20-iki döntése szerint a lánckereskedelmi tilalom értelmé­ben vett árdrágítás tényáli.adéki ismérvére elegendő, ha a fogyasztónak a kereskedelmi lánc gazdasági szempontból haszontalan meghosszabbítása által nagyobb árat kell fizetnie, mint amilyet a lánckereskedők közbenjötte nélkül fizetett volna az áruért és hogy a piaci árat, vagy az áru forgalmi értékét .az ármegállapítás szempontjából — mivel az árat nem szabad drágítani — ki kell küszöbölni. Egy 1922 szeptember 20-iki másik dön­tés szerint nem kell. hogy az árdrágítás legyen a tettes végső célja, hanem már az is elegendő a tény álladókhoz, ha ,a tettes indító oka a nyereség elérése volt­A lánckereskedelmi deliktum e részben szigorított, részben enyhített magyarázata nemcsak fölötte megnehezítette ,a helyes megítélést, hanem roppant fokozta az élelmezési gazdaság oly fontos területének jogbizonytalanságát. Az arról való ellentétes fölfogások, hogy mi a közgazdasági értelem­ben vett káros és a lánckereskedelem szempontjából tisztességtelen eljárás, ma épp úgy fönnállók, mint azelőtt. A birodalmi hatóságoknak az uzsora üldözéséről kiadott irányelvei is nyitva hagyták a megoldás lehetőségeit, mert a gyakorlatban csupán akörül vitáznak, vájjon a lánckereskedelem tényálladékának befejezettségi kérdését a normális piaci helyzet, vagy. a szabályszerű piaci árak betartásánál okvetetlenül kikü­szöböljék-e. Az ■ árdrágítás! törvény küszöbön álló reformja alkalmából a lánckereskedelmi deliktumot is a jelenlegi gazdasági és üzleti követelményeknek meg-felelő módon tisztázni kellene. (Jogászelőf izetőinktől szívesen venn-ők, ha ezt a kérdést a cseh-szlovákiai jogszolgáltatás szempontjából is megvilágí­tanák. A szerk.) — Állami erdömag-tenyésztés. A föld­művelésügyi minisztérium a legközelebbi idő­ben erdőmagtenyésztö állomásokat fog léte­síteni. Az első ilyen magszáritó- és tenyész­tő állomás fenyőfamagvak részére Liptóhrá- dekben lesz. Wittingauban pedig lucfenyő- magvakat fognak tenyészteni. Egy később időben Ruszinszkóban is berendeznek állam magszáritó intézetet bíikkmagvak tenyészté­se céljából. Eddig az. erdei magvakat nagyok- kára a külföldről hozták be. — A Bankhivatal kimutatása. Az augusztus első heti bankkimuE-tás (aug- 7.) szerint a felek zsiróbetétei ismét 217 millióval szaporodtak. A vagyonadóra 27 milliót fizettek be. A Bankhivata-1 61 millió devizát utalt ki, miáltal a bankjegyforgalom 304 millióval 9143 millióra csökkent. A váltótárca nem változott, a lombardíizlei 6 millióval 966 millióra csökkeni. A zsíró- betétek meghaladják a 3 milliárdot. k vagyonadóra történt összes befizetés 3030 millió volt és a törvényben előirt refundá- lások után ez az összeg 293Ö millió koronát tesz ki. A bankjegytartalék 236 millióval 3058 millióra emelkedett. — Csökkenőben a világ teatermése. London­ból jelenítik: Az Indián Tce Association közgyű­lésén jelentésit terjesztettek elő a vúlág teaíer- méséfről. Eszerint az időjárás nem kedvezett az idei termésnek. Az indiai, ceyloni és hollandindiai gyenge tavalyi termések folytán Angliában -a tea- készletek az öltöző évvel szemben 25 százalék­kal, 1921-gyel szemben 45 százalékkal csökken­tek. A készletek csökkenése tovább tart és a ke­reslet már meghaladja a kínálatot. — Betiltották a márka külföldi eladását. Berlini szerkesztőségünk jelenti: A birodal­mi elnök ma megjelent szükségrendeletével megtiltotta a márka külföldre való eladását Mától kezdve csupán 10 angol fontnak meg­felelő márka-összegeket lehet külföldre vinni. A német kereskedői ezzel iaz intézkedéssel arra akarják kényszeríteni, hogy deviza-szük­ségletét a né-metors-zági piacon szerezze meg és ezzel megakadályozzák abban, hogy a külföldi piacok kíméletlen kihasználásával előnyöket szerezzen a köz rovására. — Jugoszlávia és Magyarország a prá­gai városépítő kiállításon. A szeptember 2—9-ig tartandó prágali VII. őszi mitavásár keretében rendezett városépítő kiállításra Jugoszlávia több városából érkezett részvé­teli bejelentés. Sarajevo küldöttséggel képvi­selteti magát és Szabadka is közölte a vá- ,sárvezetőséggel. hogy Pletikosiics A. dr. pol­gármester és Petrovics Kosz-ta főmérnök meglátogatják a városépítő kiállításit. A magyarországi nagyvárosok közül eddig Nyíregyháza és Nagykanizsa tanácsai hatá­rozták el a váro-sépiitő kiállítást, mely iránt Magyarországon is nagy érdeklődés mutat­kozik. Csak a valutárL viszonyok nehezítik meg a magyar városok nagyobbszámu je­lentkezését, de szerkesztőségünkhöz beérke­zett átiratok szerint még több magyar nagy­város jelentkezésére lehet számítani. A vá­rosok képviselői díjtalan igazolványt kapnak, mely 33 százalékos menetdijlkedvezményt biztosit a cseh-szlovák vasútvonalakon. A vásárvezetőségtől kapott külön értesítés szerint a nemzetközi épitőiigyi kongresszust szeptember 3-án fogják megtartani. A kong­resszus irodájától ma távirat érkezett, mely­ben bejelenti, hogy Franciaországból, Ang­liából, Belgiumból, Hollandiából és Olasz­országból száznegyven mérnökből álló monstre-küldöttség készül a prágai város- épitő-kiállitás megtekintésére. Baseli Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, Jindrisslra ó. szám 1038 jZSOlSOS éaitiHíiézei \ tepsii III, Miáni-a. 84, felelőn József 124-47 a legjebfean itésiif \m mgggorösgáhra jOptikai intézet ; Mindennemű szemüvegek, csíptetek-n» >"”* Mindennemű 7 ^Hitósok. ja­• J vitások bár­• rMl7X /' / me,y recept „j / \\W W alapján azon­• f 0te.,"'' n WE® I 85 ee nal és ponto­i JunMoMgrasfer ^ <*^01­• tetnek. : Magyar kiszolgálás Magyar levelezés | Bslnhacker Samu Praha II,, Poric 29 • az ímpertat-szálíó mellett

Next

/
Thumbnails
Contents