Prágai Magyar Hirlap, 1923. augusztus (2. évfolyam, 172-197 / 325-350. szám)

1923-08-09 / 179. (332.) szám

Csütörtök, augusztus 9. — (Lezuhant norvég katonai repülök.) Krisztiánjából táviratozzak: Krisztiánja' mel­lett egy norvég katonai repülőgép lezuhant és porrá égett. Mindkét pilóta meghalt. — (Magyar készítésű szlovák hímzés.) A Lidové Noviny a következőket irja: „A magyaroknak köztudomás szerint nincsen népmüvészetük(?) és ezért a szlovák hímzé­seket és egyéb népművészeti alkotásokat magyarnak tüntetik föl. Az idegen toliakkal való ékeskedés a forradalom után megszűnt, de most ismét eszükbe jutott a szlovák hím­zés. Ezúttal azonban nem annyira a dicső­ség, mint a pénz izgatja őket. A budapesti ízabella-egyesiilct gazdag gyűjteményének mintái szerint katonatisztek és államhivatal­nokok feleségei blúzokra és egyéb női ru­hákra szlovák motívumokat hímeznek. A kész hímzéseket pedig egyes cégek „Made in Hungária11 jelzéssel, mint magyar népké- szitményeket Amerikába szállítják. Az utób­bi időben 150.000 ilyen szlovák motivumu blúzt küldtek Pestről Amerikába. Az ameri­kai szlovák cégek annál kevésbé képesek az állástalan, vagy rosszul fizetett tisztviselők olcsón dolgozó feleségeivel versenyezni, mert a szlovenszkói szlovák népművészettel foglalkozó vállalatok kedvezőtlen körülmé­nyek között vannak. A pozsonyi Izabella- egyesület, melyet ma Detvának neveznek, vezetőinek hibájából olyan bizonytalan jogi helyzetbe került, hogy a Pesten újonnan megalakult hasonló nevű egyesület komoly kísérleteket tehet a külföldi cégek megnye­résére/* Nem akarunk a Lidové Novinyvel a magyar és szlovenszkói népies hímzés motívumairól vitatkozni, mert ha a cikkíró valóban ismerné ezt a kérdést, akkor tudnia keltene, hogy a magyar és szlovenszkói nép­művészet éppen alapmotívumaiban olyan sok hasonlatosságot mutat, hogy a legnagyobb müértők is zavarba jönnek, ha a két nép művészeti termékeit alapelemeire akarják bontani és e szerint osztályozni. Viszont tény, hogy a szlovenszkói népművészeti cikkek a magyar Matyó-néphimzés, mező­kövesdi, bánffyhunyadi és általában az er­délyi magyar népművészet termékeiből vet­ték át az alapmotívumokat, amelyekben szakszerű megállapítás szerint túlnyomó a magyar művészeti elem. De megnyugtathat­juk a Lidové Novinyt, hogy a magyar nép­művészetben is sok az orosz és egyéb keleti motívum, de még senkinek nem jutott eszébe ezért a magyar népművészet nemzeti jelle­gét elvitatni, sőt: a világpiacokon ezeket a néphimzéseket föltétel nélkül magyaroknak Ismerik el. — (Kiállítási rendeznek a Vatikánban.) Római tudósítónk jelenti: Érdekes kiállítás fog megnyílni a jövő évben Rómában, ezút­tal azonban nem az olasz állaim, hanem a Vatikán területén, a Vatikán hatalmas kert­jében. Ez a kiállítás, amelynek hivatalos neve Misszió-kiállítás lesz, a missziók műkö­dését fogja föltüntetni és mindegyik olyan állam részére, ahol missziók működnek, kü­lön pavillont emelnek- A kiállítás két részből fog állanl; az egyik a tudományos rész lesz. amelyben a missziók íérfogMását föltüntető térképeket, rajzokat és az egyéb ezzel ösz- szefüggő anyagot fogják csoportosítani, a másik pedig az úgynevezett népszerű cso­port lesz, amelyben az exotikus népek fegy­vereit, ruháit, házi berendezéseit és egyéb jellegzetes specialitásait fogják bemutatni. A Vatikán kertjében már meg is kezdték a nagyszabású kiállítás előkészítő munkálatait. — (Lezuhant turista.) Innsbruckból je­lentik: Vasárnapra virradó éjjel az inns­brucki építészeti főiskola Kasch nevű húsz­éves növendéke lezuhant a Habicht nevű csúcsról s szörnyethalt. Hulláját megtalálták. — (Elveszett külföldi ajánlott levelekért nem jár kártérítés.) A C. SÍ. jelentése sze­rint a külföldre küldött, vagy onnét érkezett levelek elveszése esetén, kivéve az Észak­amerikai Egyesült-Államokat, nem jár kár­térítés. A posta természetesen gondoskodik a külföldi levelek épségbentartásáról és in­tézkedett annak a helynek megállapítási le­hetőségéről, hogy hol sérült meg, vágj'- ve­szett el az ajánlott levélküldemény. — (Egy teniszJabda megölt egy vízi­lovat.) A párisi Matinben olvassuk, hogy kü­lönös módon pusztult el a cincinnatii állat- kertben egy víziló. Teniszpálya volt az ál­latkert mellett s egyik játékos labdája bere­pült a víziló ketrecébe. Az éhes állat azonnal lenyelte a labdát s néhány nap múlva élette­lenül találták meg ketrecében. Mikor fölbon­colták, megtalálták gyomrában a labdát, amely megölte. xx Maiithner Frigyes cír. ügyvéd, törvényszéki hites magyar tolmács, Prága II., Liitzowova (Majriatiská) ul. 43. sz. Telefon 46—08. Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfordítva. SZÍNHÁZ ÉS ZENE (*) A Renalssance Színház magyar újdonsá­gai. Budapestről jelentük: A Rcnaissance Színház az uj színházi szezonban értesülésünk szerint ifi- Gaál Mózes, Szép Ernő, Lengyel Menyhért, Ne­mes Béla és Vajda Ernő egy-egy uj színpadi mun­káját is műsorra tűzi. (*) Déryné emléktáblája Miskolcon. A mis­kolci színház ebben az évben ünnepli fennállásá­nak századik évfordulóját. A centenáris ünnep­pel kapcsolatosan emléktáblával jelölik meg a Hunyadi-utcában azt a házat, ahol Déryné, a har- mincas-negjrvenes évek hírneves primadonnája teljes clhagyatottságban és szegénységben meg­halt. (*) Odilon lielén Karlsbadban. Karlsbadi tu­dósitönk jelenti: Odilon Helén az egykor ünne­pelt és ma testi szenvedései folytán pályáját el­hagyni kényszerült, teljesen elszegényedett bécsi színésznő Karlsbadban tartózkodik. A művésznő arcképének árusításából tengeti életét. (*) A legközelebbi nemzetközi zeneünnepség Prágában lesz. A Tribuna értesülése szerint a salzburgi zeneünnepségen azt határozták cl, hogy a legközelebbi nemzetközi zeneünnepséget 1924 májusában Drágában fogják megtartani. (*) Becsapott zeneszerzők, Bécsből jelentik: A bécsi lapokban pályázati hirdetés jelent meg nemirégen. A hirdető a The High Life Edition Ltd. volt. amelynek vezetősége pályázatot hirde­tett zenekölteményre. A hirdetés szerint a pálya- dij ezer font sterling, ami az akkori árfolyam szerint 325 millió osztrák koronának felelt meg. A vállalat vezetőjeként egy Grünspan Ervin nevű ■ember szerepelt, aki nem csupán a pályázattal, hanem egyéb dolgaival is fölkeltette a rendőrség figyelmét. A nyomozás megállapította, hogy Grünspan a pályázaton résztvevő zeneszerzők­kel elhitette, hogy munkájukat a két legkiválóbb osztrák zenekapacitás kitűnőnek találta. Meg­ígérte, hogy a kompozíció kéziratát elküldi Lon­donba, ahol kinyomatják, a nyomtatás költségeire azonban előre le kell fizetni kétmilliót, a szöveg­írónak pedig egymilliót. A nagy pályadijat azután a kinyoniatott mü kapja meg és valamennyi pá­lyázónak azt ígérte Grünspan, hogy megnyeri a dijat. Mindazonáltal csak két embert tudott rá­szedni három-hárommillió koronával. A rendőr­ség megállapította, hogy az említett zenei kapa­citások semmiféle összeköttetésben sem voltak Griinspannal. a hangzatos angol cég sem Lon­donban, sem másutt nem található és Gjrünspan Ervin közönséges szélhámos. Letartóztatták és a törvényszék kérdőre vonja a kicsalt hatmillió koronáért. Magyarország 1923. évi kerékpáros bajnok­ságai. Budapestről jelentik: Vasárnap zajlottak le a szövetség rendezésében az 1923. évi kerékpár- bajnokságok, melyeknek eredményei a követke­zők: Magyarország 1 kilométeres bajnoksága: 1. j Uheveczky Ferenc VII. kér. SC. 2. Grimm János (Edison). Tenyérszélességgel nyerve. Utolsó 200 méter 12 mp. — Magyarország 50 km-es mótor- vezetéses bajnoksága: 1. Tóth Gyula (Edison). A második 25 km-es futam részidői 5 km 5 p 35 mp, 10 km 10 p 57.6 mp, 15 km 16 p 12.4 mp. 20 km 21 p 36 mp, 25 km 26 p 58.2 mp. KÖZGAZDASÁG Basch Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, JindriSska 6. szám 1CS8 SPOISI Külföldi eredmények: MTK—Keszthelyi Ka­tolikus Legényegylet 11:0 (5:0). A Keszthelyen nyaraló MTK Mandl és Braun kivételével kom­plett csapattal 'állt ki s az iskolajátékra helyezte a fősulyt. — Bécs: Slovan—Red Star 5:2. —- Basel: WAC—FC Basel 2:1. Az UTE Hamburgban legyőzte az Altonát 4:3 (3:2) gólaránnyal. A német csapatban játszott Künsztler is. — Az UTE szerdán Berlinben 1:1 (0:0) arányban döntetlenül mérkőzött a Norden- Nord West csapatával. — Hollandiában két vere­séget könyvelt el: Deventer—UTE 1:0 (0:0). Entschede—UTE 2:1 (0:0). Németország kerületi bajnokságainak kiemel­kedő eredményei: I. Nyugatnémet bajnokság: 100 méter: 1. Houben 10.9 mp. — 200 méter: 1. Hou- ben 21.8 mp. — 800 méter: 1. Rlotz 1 p 58.2 mp. — II. Délnémet bajnokság: 110 m-es gátfutás: 1. Trossbiach 15.6 mp,. —- Diszkoszvetés: 1. Stein­brenner 44.80 m. — Gerely vetés: 1. Buchgeister 57.23 m. — III. Északnémet bajnokság: 100 m: 1. Westermann 11.1 mp. Anglia—Franciaország atlétikai mérkőzése Pátrisban zajlott le vasárnap. Az angol atléták 69:42 pontarányban győztek. Eredmények: Kala- pácsdobás: 1. Noks (Anglia) 52.76 m. — 100 m-es síkfutás: l.rNichol (Anglia) II mp. — 400 m: 1. GiiLHs (Anglia) 49.8 mp. — 110 m-es gátfutás: 1. Gaby (Anglia) 15.6 mp. — Távolugrás: 1. Wil- hekne (Franciaország) 6.83 m. — Sulydobás: 1. Pierre (Franciaország) 13.15 m. — 1500 m: 1. Stallard (Anglia 4 p 06.4 mp. — 200 m: 1. Ma- thewman (Anglia) 22.2 mp. — 800 m: 1. Qrifíith (Anglia) 1 p 57 mp. — Magasugrás: 1. Zwatten és Matbey (Franciaország) 180 cm. — 5000 m: 1. Britton (Anglia 15 p 15 mp. — Diszkoszvetés: 1. Beranger (Franciaország) 41.61 m. — Olympiai staféta: 1. Anglia 3 p 32.2 mp. Tarolják Beregszász város erdejét Beregszász, augusztus 7. (Saját tudósitónktól.) Beregszász város­unk — mit jogi személynek — tulajdonát tevő úgynevezett Csereerdőből 180 holdat a határmegállapitó bizottság legujabbi döntése Magyarországnak juttatott. A határkövek már le is vannak rakva, de .az átadás jogilag még nem történt meg s igy ma még az egész Csereerdő cseh-szlovák állami fönhatóság alatt áll. A Csereerdöre nézve a vágási forduló 50 évben van megállapítva. Legalább is ennyi időre van szükség, hogy a fája kifej­lődjék és igy az erdőterület gazdaságosan legyen kihasználható. A Magyarországnak ítélt 180 holdat, ahol a fa alig tízéves, leg­följebb 40 cm. kerületű, tehát még növen­dékfa, aminek vágása erdőgazdasági szem­pontból törvény szerint is tiltva van. Mégis széltire-hosszára tarolják, jó példával elöl­járói köteles jogi személy, egy város adta ki az utasítást a közre annyira káros, úgyneve­zett rablógarázdálkodásra. Az a barbár erdőpusztitás, ami a Cserén folyik, semmiképpen sincs megokolva. Ha az a terület Magyarországnak jut is, to­vábbra is Beregszász város tulajdona ma­rad, igy levágathatná akkor, amikor azt az erdőtörvény megengedi, továbbá a józan ész, a gazdasági érdekek megkívánják. A kérdéses erdőrész kiirtását csak Be­regszász város képviselőtestülete határoz­hatta volna el, de mert ilyen nincs is: az erdőtarolásra vonatkozó rendelkezés, bár­honnan jött is, csak törvénytelenül történhe­tett. De törvénytelen ez az intézkedés azért is, mert az előirt üzemtervet teljesen figyel­men kívül hagyta. Magát az erdőkitermelés foganatosítását is a legnagyobb önkény jellemzi. Ahelyett, hogy árlejtést hirdettek volna rá, titokban, suba alatt odaadták egy újonnan letelepedett fakereskedő cégnek. És ugyancsak ennek a cégnek a nyerendő famennyiség megvásár­lására elővételi jogot is biztosítottak, holott ez csak Beregszász város közönségét illetné meg, amely fához amúgy is csak nehezen és csak méregdrágán tud jutni. A Csereerdő homályos és mindenkép­pen szabálytalan ügye Beregszász város polgársága körében nagy nyugtalanságot keltett. — A cseh-szlováktai vámreform. Félhiva­talosan közük: Amikor a cseih-szlovák vám­terület keletikezeitt, az 1906. évi osztrák vám- tariíatörvény volt érvényben, amelyet a vég­rehajtási utasítással együtt átvettek. A felszó- lamlási eljárást külön rendelet is szabályozza. A pénzügyminisztérium az egész vámügyi el­járás uj szabályozásának tervével foglalkozik, még pedig azoknak a tapasztalatoknak az alapján, amelyeket a köztársaság fennállása óta vámteehnikai szempontból tettek, továb­bá a gyáripar és a jelen gazdasági viszonyok figyelembevételével. Ami a vámok anyagi ré­szét illeti, az autonóm vámtarifát, amelyet Csehszlovákia átvett, kiegészítették a valu­ta-koefficienssel. Eredetileg le akarták számí­tani a vámikoeffioienst. De időközben, tekin­tettel a kereskedelmi szerződésekre vonat­kozó tárgyalásokra, amelyek mér nem kon­tingens-szerződések, hanem tarifái is szerző­dések, ettől a szándéktól elálltak. .A Francia- országgal és Belgiummal kötendő szerződé­sekhez fognak igazodni az egyes tarifatételek. A tárgyalások során a mostani vámtarifát vették alapul és ezt a tarifát a szerződések lejártáig nem fogják megváltoztatni, bár a vámikoefficiens leszállítása, a parlament hoz­zájárulása nélkül is lehetséges. Franciaország. Ausztria és Olaszország oly késztermékekre, segédanyagokra és félgyártmányokra kérnek 4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA* 3 \ Menyasszonyi kelengyék^ áruháza £ 3 \ Saját készitményü finom férfi > és fehérnemű, asztal- £ 2 y térítők és mindennemű lenáru 3 \ ^ ► J \ Árusítás nagyban és kicsinyben £ *#YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYfYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYir várnleszáUlitá'st, amelyek a kereskedelmi szer­ződéseikben nincsenek felsorolva. A vámta­rifa és a 'kereskedelmi szerződés közötti dif­ferenciákat autonóm utón lehet kiküszöbölni. Csieh-Szlovákia legnagyobb szerződő fele Né­metország. ez az ország azonban nem kíván kereskedelmi szerződést kötni, mivel mind­azokat a kedvezményeket, amelyeket Cseh­szlovákiának engedélyezne, kénytelen volna a st.-germaíni szerződést aláír ott valamennyi államnak biztosítani, miért is Németországra nézve a segédanyagok és gépek elvámolását autonóm irton fogják szabályozni. — Mcrganék Keleteurópában? Varsói távirat jelenti: A lapok arról imák, hogy Stotsbunry, a Morgan-Pankházak Varsón tartózkodó képviselője hozzálátott a keleteurópai gazdasági viszonyok tanulmányozásához, hogy az amerikai tőkének ottani tevékenységi lehetőségeit megismerje. — Vasúti károk megtérítése. Az eddigi gyakorlat szerint vasúti károk érvényesíté­sénél elég volt, ha a feladó jogainak megóvá­sára, tényálladék i jegyzőkönyvet vettek fel, még ha nem is jelölték meg abban a kárössze­get vagy ha a kárösszeg megjelölését feltar­tották. A britem legfelsőbb bíróság egyik leg­újabb Ítéletében azonban kimondotta, hogy a tényálladék felvételét csak akikor lehet rekla­mációnak tekinteni, ha a vonatkozó jegyző­könyvben a pénzbeli igény is kifejezetten ér­vényesíttetett. A konkrét esetben a tényállás a következő volt: Egy németországi cég egy gépet szállított Prágába. A gép oly sérült ál­lapotban érkezett a rendeltetési állomásra, hogy hasznavehetetlen volt s javításba kellett adni. A tényállásról jegyzőkönyvet vettek fel. amelyben a címzett cég a kártérítési igényt a javítási számla beérkeztéig fentartotta ma­gának. Amikor ez a számla beérkezett és a címzett cég igényeit a vasútnál érvényesí­tette, a vasút elévülés címén megtagadta a kártérítés kifizetését. A felperes cég azzal ér­velt, hogy a tényálladék felvétele a kereske­delmi szokás szerint pótolja a külön felszólam­lást. Az első bíróság hely tadott a keresetnek, a második s a harmadik fórum azonban el­utasította azt. A legfelsőbb bíróságot ennél a döntésnél az az elvgondolás vezette, hogy az a megjegyzés, hogy a kárösszeg nagyságát később fogják közölni, nem tekinthető a vasúti szabályzat 99-ik szakaszában körülírt rekla­mációnak. — Miért van szükség a gabonavámokra? A Vecer közlése szerint 1922-ben a vetési területek az 1914-ik év állományával szem­ben búzánál 69.770, rozsnál 155.831 és árpá­nál 2H.816 hektárral csökkentek; azonkívül a hektáronkénti hozam is megcsappant. A lap ezt a jelenséget a gabona hiányos vám­védelmére vezeti vissza. — Szlovenszkói fizetésképtelenségek. A cseh­szlovák hitelezői védegylet a következő szloven­szkói fizetésképtelenségeket jelenti: Vigh Karolj" nyomdatulajdonos Losonc; Eder János kereske­dő, Losonc; Fried Márton és Fried Max özvegye, az „Etupha“ asztalosüzem tulajdonosai, Nagyszom­bat, Adler Izidor cipőkereskedö, Pöstyén; Bie- dermann Gáspár fiai (túl. Biedernmnn Jenő) tex* tilkereskedő, Jolsva: Banovsky és Dohnányi gyar- matárukeresk., Besztercebánya; özv. Landay (?) Józsefné papirkeresk., Nagymiháily: Maier Ká­roly és Frigyes péküzlet, Pozsony. — Leszállítják a gyarmatáruk vámjait? A N. P. közlése szerint tervbe van véve a gyarmatáruk vámleszállitása, hogy ezzel is előmozdítsák a fogyasztás érdekeit. — Egy néniét gabonacég milliárdos bu­kása. A hamburgi lapok közlése szerint „Thies et Stege“ stadei gabonacég, amelynek Ham­burgban is van fiókja, fizetésképtelenséget je­lenített. A passzíva 250—300 milliárd márkára tehető, amelyekkel szemben az aktívák el­enyészők. A fizetésképtelenséget a gabona és termény biankó eladásokra vezetik vissza. A Berliner Tagblatt közlése szerin az egész hamburgi kereskedelem érdekelve var ennél a bukásnál, — Állami segély elemi károknál. Az 1923 július 4-én kelt 149. számit törvénnyel 50 millió koronás nyilvános segélyalapot lé­tesítettek elemi károk biztosítására. Ezt az alapot oly vidékek segélyezésére fogják for­dítani, amelyeket 1923 január 1-től 1923 de­cember 31-ig terjedő időben elemi katasztró­fák (tűzkár, jégverés, vihar, áradás, állatvész stb.) értek. A kérvényeket a földmivclésiigyi minisztériumhoz kell beterjeszteni.

Next

/
Thumbnails
Contents