Prágai Magyar Hirlap, 1923. július (2. évfolyam, 146-167 / 299-320. szám)
1923-07-10 / 153. (306.) szám
Kedd, julius 10. niiHtciföii pucs készül Munkában a bolgár bandák A WsfflRfan* hírszolgálatának fantasztikus közlése Prága, julius 9. Á cseh-szlovák félhivatalos P. P. belgrádi jelentés alapján a következőket közli: A Franciaország és Belgium, valamint Franciaország és Németország közötti viszony kiéleződése a belgrádi körökben is éreztetni kezdi hatását. Ehhez járul még az a körülmény, hogy Rómából oly hírek érkeznek, miszerint Fiúméban fascista puccs készül. Dél- szerbiából érkező jelentések szerint a szerb— bolgár hátán mentén több bolgár banda tűnt föl. Három helyen összeütközésre került a sor a bolgár bandák és a szerb határőrségek között. Mindezek a jelenségek arra mutatnak, hogy a nemzetközi helyzetben bizonyos nyugtalanság észlelhető, miért is fokozott súlya van a kisantant küszöbön álló szinajai konferenciájának. A belgrádi politikai körök remélik, hogy Szinajában nemcsak arra nyiMunkács, julius 9. A Ráköczi-szabadságharc idején a mun- kácskörnyéki magyar községek jórészt kipusztultak. . Amikor a Schönborn-család megkapta a hatalmas fejedelem óriási birtokait, telepesekről kellett gondoskodni. Ekkor telepítette be az uradalom Németországból és Csehország német vidékeiről hozott németekkel e községeket. A sok szenvedésről, amelyet az itteni lak-osság kiállott, beszél egy Munkáesujfa- iuról szóló, 1704-ből származó följegyzés: VA lakosok az átvonuló csapatoktól sokat zaklattatván és szorougattatván, a régi falut : elhagyták s beljebb az erdőbe rakták össze házaikat, uj falut alakítván.41 Egy Pó- saházáról szóló följegyzés 1726-ból egyenesen azt mondja, hogy mikor az uradalmat a Schönborn-családnak adományozták, Pósa- fiáza pusztán állott. Kipusztult a magyar őslakosság. A községeket a íöljegyzések mind magyar községeknek említik, kivéve Felso- Schönbornt, amelynek lakóit oláhoknak mondják a régi Írások. Egy a XV. század közepéről való följegyzés szerint egy Vad nevű családban szállt apáról fiúra a „kenéz44 tisztsége. De a többi községben magyarok voltak a lakosok: Egy 1619-ből való úrbéri összeírásban a következő neveket találjuk: Lucs- kai, Lengyel. Túri, Turaí, Repedei, Czigány, Borjú, Kis, Farkas, Zazulai Pap Bardházán, melyet egy régi oklevél Barátházának mond, 1700 táján a következő nevek voltak: Leányfalusi főbíró, Szilvái Tamás esküdtbiró, Fodor. Mocsár, Porkoláb, Bányász, Laturkai Józsa, Fekete, Sarkadi, Balog, Király. A már említett Munkácsujíaluban (ma Alsó-Schön- born, Molnár, Bakos, Kertész, Fog, Balázs, Csomogyi, Máté s ehhez hasonló magyar ne- J vekkel találkozunk. Az említett családoknak 1 e ftlvakban nyoma veszett, Á bornemisszák hazája Most a következő nagyobb német községek vannak itt: Kerepec, Alsó Sohönborn, Pósaháza, Bérdháza, Leányfalva, Zsóíiafalva, Alsógereben, Szinyák, Tövisfalva, Várpa- lánka, Váralja, Szidóíalva és Szuszkóujfalu. Szétszórtan van még német telepes több községben. Kötelességük volt e telepes községeknek az erdőkben fát vágni, szálfát szállítani s az erdőket irtani. Még hetvenötesz- tendövel ezelőtt Hontmegyei telepesektől alapított Neudorf (Szuszkóujfalu) lakóinak is ez volt a kötelességük. Sőt ennek az erdők belsejében fekvő községnek még ma is éz a foglalkozása. A községek lakosai jóravalóak, vallásosak, szorgalmasok, józanok, takarékosak, tiszták. A józanságukra jellemző az, hogy vasárnap délután például Pósaházán vagy Alsó Schönbornban valamennyi férfi ott ül hosszú lócákon egy hársfa alatt. A közepén egy veder viz, egy bádogpohár s ha meg- szornjaznak ,vizet isznak. Csendes pipaszó mellett beszélgetnek, meghányják, vetik sorsukat s megtárgyalják ügyes-bajos dolgaikat. A férfiak a korcmázást nem ismerik. .„Korcs’máros van-e“ — kérdezem? „Van, de az átvonuló idegenekből él, attól is éhen Ir-Tra, ha más üzletekkel néni foglalkoznék.4' lik alkalom, hogy az összes, a kisantantot érintő kérdéseket megbeszéljék, hanem, hogy bizonyos megegyezéseket hozzanak létre a kisantantnak az európai politika legfontosabb problémáival szemben elfoglalandó magatartását illetően. * A cseh-szlovák sajtóiroda fönti Ilire esetleges ténybeli állításai mellett azt a nyilván- val ótendenciát szolgálja, hogy a mozgalmas európai politika közepette a kisantant politikai súlyát és fontosságát kidomborítsa és plauzibilissé tegye. De a nagyantant kebelében beállott szakadás az amúgy is ingadozó és széthúzó kisantant orientációjára is döntő fontosságú kell, hogy legyen. A közel jövő eseményei elé tehát a legnagyobb érdeklődéssel kell tekintenünk, mert meglepetések nincsenek kizárva. Komoly dolgokról tárgyalnak. Nincs legelőjük. A Szernyemocsárban adtak nekik legelöterületet. De ez is huszonöt-harminc kilométrnyire van a községtől. Tavaly is nagyon sok marhájuk elhullott lépfenében a mocsarak legelőin. Asszonyaik is ott ülnek a ház előtti lócán ketlesével-hármasáyal, mindegyik egy-egy gyereket fart a kezében. Ők meg az asszonyok dolgait beszélik meg. , A lakásuk tiszta. Feltűnő, hogy az ágyak tétjén mindenütt tiz-tizenkét párna v.an. A párnahajak szépen kihimezve. Ez a hozománya a leányoknak. Szép kézimunka rendesen az asztalterítő, sokszor az ágyteritö is. Hibájuk és jó tulajdonságuk is.egyszersmind, hogy nagyon ragaszkodnak a „Vater- grund“-hoz. A gyermekeiket ritkán adják ki a községből a földmivesközségek lakói. Mindent az iskoláért. Minden községek különös gondja a német iskola. Alsógerébenben a legnagyobb elkeseredéssel beszélnek róla, hogy noha harmincöt mindennapi és tizenhét ismétlőiskolaköteles van s a velük egy községben • lakó ruszinoknak csak huszonhét mindennapos és tizenöt isinétlos, mégis ruszinul folyik a tanítás, noha negyvenkét ruszin gyermekkel szemben ötvenkét német van. Mégis épületet, felszerelést, szolgát és fűtést ajánlottak föl s csak a tanítót kérik az államtól. Kérelmüket a miniszter elutasította. Még kisebb, csak 20 családot számláló község Neudorf, melynek iskolája bérelt épületben van. Szeptemberre azt is felmondták. Vállalkoztak reá, hogy négy-öt napszámot dolgoznak, ha az uradalom ad fát s az állam egyéb szükséges költséget. De az áljain ily nagy áldozatkészség mellett sem támogatja kérésüket s a hivatalos személyek azt az álláspontot képviselik, hogy járjanak a négy kilométerre fekvő kis ruszin községbe, Szusz- kóra. Igen ám, de félen olyan hő van. hogy néha teljesen ellepné a gyerekeket s a felnőttek sem tudnak mozogni heteken át. Ahol Feszty körképe készült A szorgalomnak s német életrevalóságnak pompás emberpéldánya Weigert János, Alsógereben ezermestere. Kertje mellett egy kis patak fut le. Csinált egy felülcsapó vízi kereket. Az hajt egy fúrót, fűrészt és esztergapadot. Olyan taligákat készít rajta, amilyet a kubikosok használnak. Ugyancsak ez a kerék hajt egy kis malmot, sőt nyáron ez csépel. Egy miniatűr gyártelep a Weigert János telepe, amelyet bámulatos ügyességgel és leleményességgel az utolsó szögig maga készített. A legtekintélyesebb ember az itteni németek között Weiss Mihály kendereskei jómódú gazda. Egyébként, arról nevezetes, hogy az ő kertiében festette Feszty Árpád ,.A magyarok bejövetele44 cimü híres-körképét, amelyet a mi.llennáris kiállításon mindenki láthatott. Ott laktak egész nyáron Feszty, Mednyánszky. és még két más festő 'sátrak alatt. Csupa öröm és élvezet járni e német falvakban s beszélni e derék néppel, melyet bárhová vet a sors, szorgalmával, szívósságával s józanságával keresztültör minden akadályon. Hiven őrzi nemes erkölcseit. A család, a vallás és iskola mindig féltve őrzött kiesei: melyekre szerető gonddal vigyáz. ffokky Károly. MAPilMgEK — (A prágai meteorológiai intézet jelentése.) Tartósan szép idő várható. — (A köztársasági elnök szlovenszkói útja.) Pozsonyból jelentik: Masaryk köztársasági elnök, amint ismeretes, néhány hetet Szlovenszkón fog tölteni. Az elnök Pozsonyba érkezését julius 12. és 14-ike között várják. Masaryk Pozsonyban csak néhány órát fog tölteni. Meglátogatja a polgármestert és Kál- lay szlovenszkói minisztert. Megszemléli a helyőrséget és megtekinti Stefanik tábornok pozsonyszöllősi síremlékét. Az elnök Pozsonyból Kistapolcsányba utazik, ahonnan több szlovenszkói városba, a többi között Nyitrára és Zólyomba is el fog látogatni. — (Az uj pápai nuncius augusztus elején érkezik Prágába.) A Pondelnik értesülése szerint Marm'a'ggi, az uj prágai nuncius julius végéig Rómában marad és augusztus elején veszi át a prágai nunciatura vezetését. — (Benes Párisba érkezett.) Párisiből jelentik: Beues külügyminiszter ma étjei megérkezett Párisba. A miniszter fogadásán Osuslry párisi csehszlovák követ, követség személyzete és a csehszlovák katonai bizottság jelentek meg. — A Havas-ügynökség jelentése szerint Berves külügyminiszter kedden délelőtt érkezik Londonba. — (A kereskedelemügyi miniszter szabadságon.) Novak kereskedelemügyi miniszter julius 11-én négyheti szabadságra megy. — (Kinevezés.) Az jgazsáigügymitniszter Szobán Demeter dr. kassai megyei főjegyzőt téesői 'közjegyzővé nevezte ki. — (Az uj prágai lengyel követ.) Varsóból jelentik: A lengyel kormány a prágai lengyel követség vezetésével Grabsky Sztaniszlávot fogja megbízni, aki a nemzeti demokrata pártnak tagja s aki hónapokkal ezelőtt lemondott képviselői mandátumáról és átvette a párt lembergi lapjának, a Slovo Polskének szerkesztését. Grabsky volt a tescheni kérdésről folytatott tárgyalásoknál a lengyel delegáció elnöke. — (Megerősítették a pozsonyi egyetemi választásokét.) Az iskófelügyi miniszter megerősi- ■tert-te a pozsonyi Koménsky-egyetemnak az 1923/ 24. tanévre szóló választásait, amelyeknek eredménye — mint ismeretes — e-z volt. hogy Koszt- h'ny Szaniszíó dr.-t választották az egyetem rektorává, miig Ráth Ágoston dr. a jogi kár, Kad- liezky Román dr. az orvosi! kar. Őrei Doibroszláv dr. pedig a filozófiai' fakultás diéikánia lett. A miniszter azonkívül megerősítette Totmsa Botos dr. rendkívüli tanárnak a Jogi. fakultás részéről a:z ■egyetemi tanács harmadik tagjává történt megválás ztatását az 1923/24 és 1925/25. tanévekre. — (Baerant közönséges bűntettesként kezelik.) Amint német politikai körökből értesülünk, a mai nap folyamán egy tekintélyes német képviselő fölkereste Sárnál dr.-t, a köztársasági elnök kancellárját és arra kérte, hogy Baerannal úgy bánjanak, mint az a politikai foglyokkal szokás. Baeran Alajost most ugyanis úgy kezelik, mint egy közönséges bűntettest. Fegyencruhát visel, haját levágták és papírzacskókat kell ragasztania. Ne mcsoda, ha ily körülmények között idegzete teljesen összetört. — (Visszament parti.) A cseh sajtóiroda szófiai távirat alapján megcáfolja egyes berlini lapoknak azt a hírét, hogy Boris bolgár király Ueana román hercegnővel házasságot köt. Azok a nyilatkozatok, amelyek ezzel az üggyel vannak összefüggésben és amelyeket Kalkov külügyminiszternek tulajdonítanak, hasonlóképpen nem történtek meg. — ‘A’ prágai Tribuna viszotn varsói jelentés alapján jelenti, hogy az ottani lapok közlése szerint a bolgár király szeptember első napjaiban Varsóba érkezik. A bolgár király látogatásának olyan nagy jelentőséget tulajdonítanak, amilyen jelentősége Foch marsall és Ferdi- nánd román király látogatásának volt. — (Harakirit követett el egy pozsonyi kalapos.) Pozsonyi tudósitónk jelenti: Schön Lajos negyvenéves kalapos ma reggel a lakásán harakirit végzett, fölvágta hasát és szivét. Nyomban meghalt. — (Amerikai kivándorlók.) Ma tizenhat szlovák kivándorló utazott a prágai Masaryk pályaudvarról Amerikába. — ( A máhrlsch-osztraui sakk verseny a Hatodik forduló után.) A máhrisch-osztraui sakkverseny állása a hatodik forduló után a következő: Réti 5 és fél, La-siker dr. 4 és fé'l, Spielrnan, Tar- takover 4, Rufbinstein, Selezniev, Grünfeid 3 és fél, Bogoljuibov 2 és fél, TarríJsdh 2. Woh 1 és fél (l), Hromádka í és fél. Pokorny, Waltér 1. — (Egy elbocsátott vasutas kiutasítása.) Fülek! tudósítónk jelenti: Molnár Pál elbocsátott körmöcskei állomáselöljárót, aki, mint zólyommegyei születésű, állandóan Szlovenszkón tartózkodott és legutóbb Füleken mint zománcgyári munkás kereste a kenyerét, a losonci kerületi főnökség kiutasította a köztársaság területéről. A kiutas itási végzés megokolása szerint Molnár Pál még ma is a Máv. létszámában szerepel és a Máv.-tól rendszeres fizetést élvez. A kiutasított Molnár kijelentése szerint a megokolásnak ezek az állításai nem felelnek meg a valóságnak. 5 — ((A varsói cseh-szlovák követ betegszabadságom) Varsóból jelentik: Max, varsói csehszlovák követ betegségére való tekintettel Prágába utazott. — (Kedvezmények a vagyondézsma fizetésénél.) A pénzügyminisztérium junius 4-én kelt rendelete értelmében, amelyet a hivatalos lap holnapi számában tesznek közzé, a vagyondézsma fizetésénél engedményben részesülnek azok, akik a 15 százalék lefizetésén kívül eleget tettek az első három félévi fizetési kötelezettségüknek, még pedig legkésőbben ezek között az utolsó részlet esedékességének idejében, tekintet nélkül arra, hogy a részletek esedékessége a jelen rendeletnek a hivatalos lapban való közzététele előtt, vagy után következett be. Továbbá engedményben részesülnek azok is, akik négy fizetési részletnek legkésőbb a jelen hirdetmény közhírré tétele után hatvan napon belül tesznek eleget. Az engedmények a következők: Ha az előbbi föltételeknek eleget-, tevő egyének nem fizetik ki a negyedik és ötödik részleteit, akkor nem rendelik el a részlet behajtását és nem számítanak íöl késedelmi kamatot. A vagyondézsmának az első 15 százalék kifizetése és a három félévi részletfizetés teljesítése után rönmaradó hátralékát öt egyenlő nagyságú félévi részletre osztják, amelyek akkor válnak esedékessé, amikor különben a hatodik részlet lenne esedékes. A hatodik részlet esedékessége pedig a fizetési fölszólitás kézbesítésének időpontja szerint igazodik. A harmadik részlet esedékességének időpontjától & hatodik részlet esedékességének időpontjáig azokat a feleket, akik önként fizettek, semmiféle kamatmegfé- rités nem illeti meg. — (Tizenötezer épttömunkást zártak ki Prágában.) A cseh építőiparosok szövetsége tizenötezer épitőmunkást kizárt a munkából, mivel azok az uj kollektivsze)rzödés bédeszíállitását nem akarták elfogadni. A cseh lapok aggódva állapítják meg, hogy a megindult építkezésekre káros behatással lehet a munkaadók és munkások közötti harc. A lapok a mielőbbi békés megegyezést sürgetik. — (Voska kapitány Ungvárra érkezett.) Ungvárról jelentik: Voska kapitány szombaton három amerikai mérnök kíséretében megérkezett. Voska kapitány Ruszinszkó politikai és főképpen gazdasági helyzetét akarja tanulmányozni. Az állami erdők kitermelésének kérdése is érdekli és azért megtekinti a ruszinszkói erdők egy részét. Voska működése ismeretes. A háború idejében Amerikában szolgálta a cseh propagandát. A forradalom után Prágában nemzeti hős gyanánt ünnepelték. Nemsokára nagyszabású kereskedelmi vállalatot létesített, amely csúfosan megbukott. — (Juhász Gyulát nem adják ki.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Juhász Gyula pozsonyi export-import vállalat tulajdonosa több milliós fizetésképtelensége után Magyarországba szökött. A pozsonyi hitelezők feljelentésére Budapesten ezelőtt letartóztatták. Diplomáciai utón kérte őt ki a pozsonyi törvényszék vizsgálóbirája. Az eljárás során azonban kiderült, hogy Juhász Gyula magyar állampolgár. A magyar hatóságok erre megtagadták a kiszolgáltatását. Budapesten fognak felette Ítélkezni, de a főtárgyalásig kaució ellenében szabadlábra helyezték. — (Lengyelországban niég nem aktuális a munerusz klauzusz.) Varsóból táviratozzék: VI- tos miniszterelnök újságírók élőit: kijelentette, hogy a numertisz klauzusz bevezetése a lengyel felsőbb iskolákban még nem aktuális. — (Rendkívüli közgyűlés lesz a pozsonyi tisztviselöelbocsátások miatt.) Pozsonyi tudósítónk jelenti: A 64 elbocsájtott városi tisztviselő közül sokan julius 1-én már elhagyták hivatalukat, többen azonban még bejárnak hivatalukba, mert nem tekintik magukat elbocsájtottaknak. A magyar és német pártok még mindig élénken foglalkoznak az utcára dobott tisztviselők érdekével, akiknek — különösen a keresztényszociális pártiak — végkielégítést, nyugdijat akarnak megszavaztatni. E célból a városi tanács legutóbbi ülésén a legerélyesebben követelték a polgármestertől a rendkívüli városi közgyűlés összehívásai. A polgármester ebbe bele is egyezett, úgy hogy a közgyűlés 14 napon belül össze is ül. A keresztényszocialistai párt követelni fogja Zirnmer Imre dr. volt polgár- mester, tanácsosi előadó ellen a fegyelmi eljárás megindítását, mert a városi tisztviselők elbocsátása körül késedelmesen intézett el aktákat, úgy hogy mulasztása sokban hozzájárult volna az elbocsátások kereszfiilveze- féséhez. — (Véres összeütközés a bécsi fronlkampfe- rek és a szociáldemokraták között.) Becsből táviratozzék: Vasárnap a XX. kerületben összeütközésbe került a sor mintegy ötven frontkámp- fer és a szociáldemokraták között. A rendőrség fegyverrel volt kénytelen helyreállítani a rendet. Több sebesülés történt. A munkácsvidéki németeknél