Prágai Magyar Hirlap, 1923. június (2. évfolyam, 122-145 / 275-298. szám)

1923-06-06 / 125. (278.) szám

— ——— ..... ■ MO—W—■WW—BW—W——— —I— —— tUAJfUil&SOH Kényes kérdések, (—ki—) Kassa, junius 5. Beszéltem Scotus Viatorral. Őszintén szólva-, nem sok a reményem, hogy egy em­ber évtizedes elfogultságát le tudja vetni, mint egy kopott ruhát, ha még olyan kézzel­foghatóan meg is mutogatják, hogy bizony vedlett a kántus, „fát hátán fót, kibe tii sose vót“. Nem remélem, hogy Scotus Viator olyan elánnal, szenvedéllyel fog védelmére kelni az elnyomott magyar kisebbségnek, mint amilyent a szlovákság kisebbségi jogai­nak érdekében állított harcba akkor, mikor az emberi jogok szótárából a „kisebbségi jog“ fogalma az egész világon hiányzott. A kézzelfogható, számokban kifejezett sérelmi anyag föltárása a saját lelkiismeretünk meg­nyugtatására való volt legföljebb, nem hi­szem, hogy abból valami enyhülés származ­nék a magyarság kárára folytatott, törvény- és népjogellenes politikában. A pszichológia körébe vág, hogy az em­ber szeretettel melengetett eszméjéről, ha csak előítélet is az, nem mond le szívesen s az azt támogató szofizmát is hamarább el­fogadja, mint az ellene szóló komoly, logikus érveket. Mikor nagy vonásaiban közösen meg­vontuk Szlovenszkó térképén a nyelvhatárt a magyarság és szlovákság közt s megmuto­gattam mélyen bent a szinmagyar területen fekvő szinmagyar községeket, melyek hiába fejtették ki a legnagyobb erőlködést, hogy törvényben biztosított magyar iskolájukat megkapják. Scotus Viator ezt kérdezte: „Nem azokról a községekről van szó, ame­lyek az utolsó évtizedek erőszakos magya­rosítása következtében vesztették el szlovák jellegüket ?“ Ez a kérdés világit ott be a szo- fizmákkal, az erőszakos elszlovákositás megokolásával, helyesebben ürügyével meg­nyugtatott lelkiis méretébe. Mert ennek a kérdésnek ugyanaz a for­rása, mint azoknak a kijelentéseknek, ame­lyeket a szeptemberi, erőszakos anytanyelv- megállapitások idején hivatalos szájakból hallottunk. Mikor a magyar szülők ezreinek lelkében a tehetetlen elkeseredés formális forradalmi hangulattá fokozódott gyermekeik szlovák iskolákba való kényszerítése miatt, az intéző tanügyi személyek, mint csalhatat­lan igazságot nyilatkoztatták ki, hogy a lá­zongás csak fölfujt dolog, hogy a szülők akarata nem öntudatos akarat, hogy az ér­zelmekre, melyek valakinek a magyar nem­zethez való terrtozóságát súgják, nem lehet semmit adni. A demokrácia kirakatába állí­tott országban senkinek nincsen joga eldön­teni azt, hogy milyen az anyanyelve, a „nemzetiségi szortírozásához bizottságok kellenek s végső fórumban a minisztérium van hivatva eldönteni, hogy Pénzváltó Mag­dolna magyar-e, vagy szlovák! Difficile est satíram non scribere! A szabad angol nép fia nagyot nézett, mikor ezeket az eseteket a száraz tényeknek megfelelően elmondtam, de biztosan beveszi majd túlról, hogy itt kizáróan — egyelőre — alvó lelkiismeretű, magyar érzelmű, de Saij- szlovákokról van szó, akiket visszaszlová- kositani nemcsak jog, de kötelesség is! Vitatkozni az elfogultsággal nem lehet. Csak egy kérdést kellene valahogy nemzet­közi fórum előtt tisztázni, ami a kisebbségi politikának egyik sarkalatos pontja. Van-e joga bármelyik uj államhatalomnak a termé­szetes fejlődést visszájára fordítani akarni? Van-e joga ma bármely hatalomnak évtize­dekre visszamenőleg rekriminálni: a te ősöd, dédapád szlovák származású volt, nagyapád már magyarnak vallotta, érezte magát, tehát neked vissza kell szlováko- sodnod? Ez a falu évszázadok előtt szlovák telep volt, de a magyarság közé ékelődve, házas­ság és érdekközösség által magyarrá asszi­milálódott, szabad-e most érdekei és érzel­mei, akarata ellenére visszafejleszteni akarni? Kényes kérdések és veszedelmesek — az igenlők részére is! És komplikáltak is. Mi legyen a korhatár? Hány évszázad az az idő, melyen belül a rekriimtnációnak jogo­sultsága van? Mi határozhatja meg a nem­zetiséget? A név? A vallás? (Mert ezek a szlovákká minősítés főérvei.) Jó, de akkor vice-versa a magyarság is joggal visszakö­vetelheti a volt területeit. Felsőabauj, Sáros, Zemplén sok községét, ahol magyar nevű szlovákul beszélők laknak, valamint a refor­Bécs, juniiuis 5. A ikicmirniuTüsba párt vezetősége tí műit héban átiratot imibózeitt a szociiafeta párt ■elnökségéhez, amelyben felszólította, hogy alkos­sanak közös bizo-btiságot a háborús veszedelem éis a fasoizmiüs eílemii akcióra. A szociáldemokrata párt vezetősége most negatív választ adott a kommunista pártnak. Válaszában kifejti, hogy ami a faiscüamius és a háborús veszedelem elleni akció 'közös bizottságát illeti, abban a párt nem lát mást, mint a kommunisták csalásának egy újabb fcisiériietéf az úgynevezett egységfront megterem­tésére. A szociáWemokmitapárt tudja, hogy ez a bizottság csak az uj cégér volna, amely a3a.it az egyságifrontos taktikát inbernationaMs 'mértékkel tovább űznék. Azonban egyetlen országban sem hat groteszkebből a moszkvai megbízatásnak vég­rehajtani akarása, mint Ausztriában, hol a 'kommunistáik a proletár egységfronttal szembeni állásfoglalásukat a munkástanácsokból történt egy év előtti kilépésükkel kellőképpen dokumentálták. Ausztria munkássága a kommunista1 pártban meg­ismerte a szolidáris és fegyelmezett proletáraikoió leghidatosabb 'ellenségét. Az osztrák munkásság tudja, hogy a kommunisták csak szavalnak a'z raátus hívőket. Ember legyen, aki ebben a tarka összevisszaságban, évszázados nyelvi és vérkeveredésben igazságot tud tenni! Itt csak egy megoldás lehet. A békeszerződés a területeket egy bizonyos állapotban adta át az uj államhatalomnak. A békeszerződés alá­írásának időpontjában fönnálló állapot lehet egyedül az alap, melyen a jövőt föl kell épí­teni, annál is inkább, mert ez az állapot a történeti fejlődés eredménye. Itt rekriminációnak helye nincs, annál kevésbé, mert sem a békeszerződés, sem az alaptörvények évtizedekre visszamenő rek- riminációra sehol nem adnak jogot. Minden oly törekvés ellen, mely a jelenben fönnálló nemzetiségi viszonyok megváltoztatása ér­dekében való, fölemeljük tiltakozó szavunkat a békeszerződések, az alkotmánytörvények s az ezekben kodifikált egyéni és nemzeti j önrendelkezési jog nevében! Úgy látszik, a demokráciának mellék­hajtásai a regresszív hatályú intézkedések. Még ma sem tudjuk, hogy 1923-ban, vagy 1924-ben milyen adópótlékokat fognak ki­vetni 1920-ra, 1919-re. A dézsmát az 1919-iki állapot szerint ma kell fizetnünk. Régen porrá lett ősapáink határozzák meg, hogy a gyermekeink milyen nyelven dicsérjék az Urat. Ettől már csak egy lépés hiányzik ah­hoz a rendelethez, melyet 1918-ban az ukrán népköztársaság adott ki. Március elején el­rendelte a bölcs kormány, hogy három hó­nap alatt köteles minden közhivatalnok az ukrán nyelvet tökéletesen elsajátítani, a há­rom hónapot azonban 1918 január 1-től szá­mította ... ______ Szerda, junius 6. egységf rontról, amellett az a törekvésük, hogy Ausztria hatalmas prebetárszervezeteinek kárára legyenek. Az osztrák írnunk ásó s ztál y tehát a kom­munista párt tetszésére hízza tetszásszerinti számú bizottságok alakítását, ő maga azonban a háborús veszedelem és a fascizmus -elleni harcot csak a ■saját erejére és szakszervezeti mozog:-.lomra tá­maszkodva fogja folytatni. Witos orosz politikája. Moszkva, junius 5. Az orosz távirati ügynökség jelentése szerint a varsói lapok nem titkolják, hogy az uj lengyel kormány külpolitikai programjával nincsenek megelé­gedve. Rabocája Gazette, mely az uj kor­mányt főképpen a kereskedelmi körök kép­viselőjének tekinti, csodálkozik afölött, hogy Witos kormánynyilatkozata nem jelent be különösebb változást Lengyelországnak Oroszországgal szemben követett eddigi po­litikája tekintetében és nem jelent közeledést gazdasági tekintetben a két ország között. Az oszlráft szociáldemokrata párt manitesztéciója a kommanisto párt ellen. Hallani sem akar a kommunistákkal való együttműködésről. Vt * ■........... i"i i -i zésbe lépett politikai barátaival. Mivel azon­ban a vele egy utón haladó politikusok kö­zül többen vidéken vannak, a tanácskozások nem fejeződtek be. Ennek következtében el­marad Gömbösnek és Eűkhardtnak mára várt fölszólalása. Amerikai trösztkiráSyok tanácskozásai Bethlennel Budapest, junius 5. (Budapesti: szerkesz- kesztőségünk telefonjelentése.) A világ egyik leghatalmasabb vállalkozásának, a Canidian Pac-ifirc trösztnek elnöke Budapesten tar­tózkodik sir Beatty Eduárd, valamint több amerikai vasutkirály és szenátor kíséreté­ben. A nyilvánossággal csak annyit közöl­ték, hogy európai turnén vannak és fontos üzleti tárgyalások céljából a legyőzött álla­mokat kéresíik föl. Tegnap délután Bethlen István gróf miniszterelnököt, Ka 11ay Tibor pénzügy-, Valkó Lajos kereskedelemügyi minisztert és Teleszky Jánost keresték föl. Ezután Kelety Dénessel, a MÁV elnökigaz­gatóiával tanácskoztak. Szocialista beszámoló Sopronban Sopron, ju-inius 5. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefonjelentése.) Sopronban Hé- belt Ede szociáldemokrata képviselő beszá­molóján, akit több szociáldemokrata képvi­selő kisért el, kínos incidensek játszódtak le. A hallgatóság egyik csoportja állandó köz­beszólásokkal kisérte a szónokokat és zsidó bérenceknek, valamint hazaárulóknak ne­vezte őket. Kittel Ferenc szocialista szónok erre visszavágta: Önök a hazaárulók. A szo­cialista szónokokat, mikor hazafelé tartot­tak, izgatott tömeg kísérte, amely a Pannó­nia körül gyülekezett. A rendőrség garantál­ta a szocialista képviselők személyi bizton­ságát és azt hogy másnap nyugodtan elutaz­hatnak. A képviselők azonban este, attól tartva, hogy a tömeg megszállja a pályaud­vart, elutaztak és a történteik fölött sajnál­kozásukat fejezték ki. A cseh szocialista pártok mozgalmai. Mod­rácsek feloszlott pártjának helyi szervezetei e napon végleg befejezték működésüket. A szerve­zetek tagjai ahhoz a párthoz csatlakozhatnak, amely meggyőződésükhöz legközelebb áll. A Li- dové Novsiy értesülése szerint a szociális egye­sülés pártjában (Brodecky—Vrbensky-esoport) szakadás készül, amely a párt csütörtöki ülésén fog bekövetkezni. Ugyanez -a forrás úgy tudja, hogy a párt ellenzéki szárnya uj lapot ad ki Prá­gában, amely hetenként kétszer fog megjelenni. A német nemzeti szocialisták müncheni ösz- szejövetele. A németeklakta területek nemzeti szocialista pártjai junius 1-én Münchenben együt­tes tanácskozást tartottak, amelyen a többi kö­zött részt vettek: Bajorországból Hitler. Ausz- riából Riehl, a cseh-szlovák köztársaságból pedig Knirsch és Jung nemzetgyűlési képviselők. A ta­nácskozások főképpen a ruhrvidéki eseményekre terjedtek ki és egy monstre-gyülésen. amelyen Hitler és Knirsch beszéltek, szenvedélyesen tilta­koztak a teljesítési politika ellen. kocsik guruló kerekeit. Telt, múlt az idő, de végre felküzdötte magát a Mont-Blancnaik tetsző nyolc garádicson s a bejáró melletti kőre leült. Csak akikor látta Igazán ezt a szép, nagy, ragyogó világot teljes fényében. A széles utca túlsó oldalán rozsdás vas- rácsikerités húzódott végiig, mim fiba a kertet és kastélyt el akarná zárni mindenki előtt. Volt rajta ajtó is, de az soha ki nem nyílt s a mellette levő széles kőpadom soha senki nem ült. Ez a széles, mohhal benőtt kőpad volt Jánoska Eldorádója. Mér öt éves volt, mikor odáig eljutott. Igen, a boldogság felé minden­ki lassan halad. De Jánoska végire oda jutott, elbirtokolta és évekig nem iis háborgatta senki. Sokszor mondta az anyjának, de jó lenne odamenni! — Ne menj, fiacskáim, elgázol a kocsi. Hát nem ment, mert Jánoska nem tudott úgy futni, minit a többi gyerek, bár apró lá­baiban nem volt hiba, de elől-hátul oly nagy púpot viselt, hogy járni is alig tudott. Pedig igen megunta, hogy a kövön üljön.. Nemcsak kényelmetlen volt, de Ina valaki az utcán sie­tett, majd elsodorta s ha valaki az ajtón for­dult be, előbb bizonyosan Jánoskába botlott. Vasárnap volt, kevés kocsi járt, de annál több ember a gyalogjárón. Sodorta a sok szoknya, valami hetyke legény meg éppen úgy dobta az égő szivarvéget, hogy Jánoska kezére esett. Merészet gondolt, űzetve a kel­lemetlen emberektől, lassan nekiindult a po­ros kocsiutnak. A látóhatáron jármű nem zör- gött s szépen eljutott az „Eldorádóba“. A kerítésem áthalló lombok szelídem bó­logattak. mintha a jövevényt üdvözölnék. Benn a kertben madárdal zengett s ember nem volt a közelben. Milyen jó itt! Megílle- tíjdive állott meg a na.gy kőpad előtt, mely­nek egyik sarkát teljesen benőtte a moha. Port, homokot, apró magjaikat hordott rá a szél s egy valóságos, kié (i tündérkert virult a vén pad karjai között. A másik sarok üres volt; néhány lepergett falevél kipárnázta s Jánoska már előre élvezte a kényelmet, a nyugalmat a csöndes zugban. A feljutás kissé nehezen ment, de végre elhelyezkedett a pompás helyen. Vándorfelíhők úsztak az égen, mellette egy tündénkért, felette suttogó, ár­nyas lomb, édes madárfütty.,. De szép is az élet! Túláradó boldogságában nem gondolt púpjára, elfelejtette az utoagyerekek csúfoló­dásait, nem keserítette a szegény otthon si­vársága, de teljes szivéből boldog volt. Később társai akadtak. Szorgalmas han­gyák jártaik-keltek a tündénkertbem s János­ka örült a vendégeknek s csaknem egyenként ismerte őket. Derült, boldog nyár surrant így el s csak a késő ősz vitte Jánoskát a pince- szobába. Az első tavaszi verőfény már útban találta Eldorádója felé. Egy napon, amikor már egy vörösbegy cimborája is volt, hirtelen léptek hangzottak a rács mögül és nyikorogva kinyílt a rozsdás ajtó. Jánoska szeme elhomáyosult s eszébe jutott a rómaiak, amivel otthon ijesztették, hogy ne járjon át a kőpadra, hogy egyszer majd jön az uraság és lángoló korbáccsal fogja onnan elkergetni. Sokszor megborzon­gott tőle, de ha a nap sütött, a lombok hívo­gatták, bizony csak átment ismét s nem gon­dolt az uraságra. És mégis! Most már itt van! Rövidke lábaival, menekülésre készen, lefelé igyekezett szép birodalmából, azonban már késő; akkor már ott volt az uraság. Ketteu voltak. Korbács nem volt a kezükben. Egy fehérruháis angyal s egy kicsi fiú, az is fehér­ben,. Az angyal megszólalt: — Józsikám, köszönj szépen ennek a kis fiúinak. Tudódj mondtam, ő a pék ék János­kája. Két riadt szempár kapcsolódott egybe s pillanatok múltak, míg magukhoz tértek. Já­noska előbb. Hát nem fogják elkergetni, sza­| bad itt maradnia, hiszen még azt is tudják, hogy ő a pék ék Jánoskája. Igaz, hogy az Istenik-e és az angyalok mindent tudnak. Visz- szahuzta lábait, befészkelődött régi helyére. A kis fehér fiúnak valami olyan szavakat mondott az angyal, amit Jánoska nem értett. Aztán a kis fehér fiú odament Jánoskához, kezet nyújtott neki s igy szólt: — Jó napot, Jánoska, engem Józsikának hívnak. Jánoska valahogy előre nyújtotta hosszú kezét, a kis fehér megszorította s ezzel meg volt kötve a barátság. Nemsokára az angyal elvezette a kis fe­héret, de másnap ismét jöttek s az angyal ott­hagyta Józsikát. Jánoska helyet adott a kis fehérnek a széles pádon, de bizony nem sok­szor vette igénybe, mert szívesebben szalad­gált. A kertből virágot, színes kavicsot ho­zott Jánoskának s közben terveiről beszélt: — Mert tudja. Jánoska, én orvos leszek, ha megnövök, hogy az én drága anyuskámat meggyógyítsam, mert ez a sok doktor nem tudja egy sem. — Hát vau auyuskája? — Van-e? Hiszen látta már sokszo'-; 'mindig ő kísér ide. — Hát az nem angyal? — Nem bizony, mert ő az én anytiskám, de mindig beteg, azért jár olyan lassan, nem tud úgy futni, mint én — s állítását bebizo­nyítandó. jó darabon elfutott. — Hát nem angyal! — töprengett János­ka — hát tán nem is olyan gazdagok, mint az apáim mondja. — De az már igen! Tudja. Jánoska, az én apámnak csupa aranyos a ruhája, meg egy olyan koromfekete lova van. Az én apám huszár! Jánoska látott már huszárokat. Itt*men­tek a széles u-ton, ragyogott rajtuk minden, szépek voltak s mind lovon ültek. Igazi, szén, nagy lovon. Mindenki őket nézte, olyan gyö­nyörűségesek voltak. Tárcarovatunk: Csütörtök: Schöpfbin Aladár: A nagy-nagy ■kerek. (Szikra regénye a zisiidóikJéndiésnől.) Péntek: Bézay Zoltán: Üzenet. (Vers.) Kocsis László: Mögiveszi az eimbör ... Szombat: Vécseyné-Janlk o v i c h Lujza: Utolsó levél Vasárnap: Mécs László: Egy asszony zongorá­zik. (Ver-s.) Radnay Oszkár: Kálin. Jánoska. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — írta: Péchy G? spóráé, Jánoska nem volt szocialista. Nőm volt demokrata sem, mert nyíltan élvezte az elő­kelőség finom levegőjét: arisztokrata sem volt. mert nem ismerte az üres gőgöt. Egy nagyon boldog ember volt, ki végigélte pará­nyi életét telve boldog érzésekkel. Szivének annyi öröme volt, hogy két kézzel osztogat­ta, hite az életgyönyörök lehetőségéről oly tiszta és mély volt. hogy szivét hívővé tette Isten csodálatos alkotásaival szemben. Já­noska ott született az alsó soron, abban a furcsa házban, aminek a pincéjét is úgy épí­tették, mintha szoba lenne. Ez volt a város­kában az első ilyen építmény s bizony csak két esztendő múlva akadt bele lakó. A fővárosból jött, jól ismerte már az ilyen otthont és vigan beleköltözött. Jófor­mán ingyen s pár nap múlva a garádicsos le­járó mellett ott díszelgett a rengeteg nagy tábla a Csutak György nevével s egy hihe­tetlen méretű kiflivel. — Majd kinövök én innen — Ígérgette Csutak György a feleségének. Azonban egy­re drágult a liszt és egyre jöttek a gyere­kek. A piactéri pék. aki az urakkal tartott, hét kiflit is adott egy hatosért, mert bírta, így hát Csutak György maradt az alsó soron, a pincében. Itt látta meg Jánoska a napvilágot, in­kább az emberek gyorsan lépkedő lábát, a

Next

/
Thumbnails
Contents