Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)
1923-05-04 / 101. (254.) szám
Péntek, május 4. 3 'J&űt&r. Wa <W&7{íRM£ H francié mlmsitertanács elutasította a usémet Javaslatot. Paris, május 3. (Iiavas.) A minisztertanács ma délelőtti üléséra! kiadott kommüniké szerint a minisztertanács egyhangúan ama nézeten volt, hogy a német javaslatokat tH- fogadhatafclanoknak kell tekinteni, még pedig agy a közölt feltételek, valamint a granciák hiánya miatt és végül a felajánlott összegek elégtelensége miatt is. A miniszterelnök a belga kormánnyal fog érintkezési keresni a német kormánynak adandó válaszra nézve. A Rajnavidék népe a francia tervek ellen. közbüi egy élénk sárgával keverve, adja meg igazi stílusát ennek az örökszép formának. A posztó kreációk. A posztó kalap nagyon kedvelt. Legszebb példánya hófehér, könnyű anyagból készült, széles, szeszélyes karimáját a. konly fölött egy tarkabarka virágcsokorral feltüzték a tetejéhez. Ez is provencei forma. Kevésbé szép az angolos gombatetejii, kis szélű kalap, mert nehézkesnek látszik, akármilyen diszkréten, vagy bizarrul díszítik. Nagyon csinos a hófehér crépe-selyem- kalap, egyik oldalt lehaj'ló keskeny szélén két hófehér madár szárny kacérsodik. A bizonytalan halványkék és halványzöld posztó kaBapokat ezüstbe és aranyba mártott keskeny tollak díszítik, nagyon diszkréten. —y. —n. eeeeeeeeee&ö®«!®ee0e<88©e0©6©«©€>®€; WAPIBHREK — (A prágai meteorológiai Intézet jelentése.) Időjóslás: Változóan felhős és derült Időjárás várható, napközben némi hösülyedéssel. * — (A közoktatásügyi miniszter szabadságon.) Bechyne közoktatásügyi miniszter gyógykezeltetés céljából Prágán kívül tartózkodik és a következő időkben nem iád ki- haüg&tásit. —• (A román királyi pár Varsóba készül.) Varsóból jelentik: A JKuryer Pararuiy“ értesülése szerint a román királyi pár június második fele- ben Varsóba látogat el. — (Foch marsall lengyelországi útja.) Varsóból jelentik: Foch marsallt, aki május 2-án Varsóba érkezett, a pályaudvaron Stkorszki miniszter- elnök és Piílsudszky marsall fogadták. A város zásztódiszt öltött, este pedig a városi vezetőség tisztelgett Foidh előtt. A varsói lapok a szociáldemokrata és zsidó orgánumok kivételével vezetőhelyen foglalkoznak ;a marsa® útijával. Az újságírókkal való beszélgetés során Foch kijelentette, hogy' Lengyelországnak írem szabad arról megfeledkezni, hogy minden oldalról ellenséggel vannak körülvéve, akik az ország fejlődését rossz szemmel nézik. Lengyelországnak szakadatlanul kel dolgozni jövője érdekében. Pozsonyi tudósítónk: jelentése szerint Fooh marsa® e hó 17-én Pozsonyt 'látogatja meg, ahol megtekinti a város nevezetességeit, informálódik a sZlovenszkói helyzetiről és meglátogatja a katonai (helyőrséget. — (Negyvenhét politikai párt van Cseh-Szlo- vákiában.) A Veoer mai. száméban Ptahár dr. seregszemlét rendez cikkében a c^eh-Szlovákiai p-o- Itifcibaí pártok fölött és eöroek alapján megállapit- hatió, hogy Cseli-Szlövákiában összesen negyvenhét politikai párt van. A cikk szerint Ruszinszkó- ■bam tizennyolc párt van. Csehországban és Szlo- venszfcóban pedig harminckét párt vesz részt a polit kában. — (Sewering porosz belügyminiszter ellen merényletet akartak elkövetni?) Berlini tudósi- tórik jelenti: A „Rote Fahne“ Sewering miniszter közvetlen környezetéből szerzett értesülés alapján közli, hogy a' miniszter ellen múlt hó haszon- hetedikén merényletet akartak elkövetni. A minisztérium palotájába két férfi surrant 'be, akiket a kapus feltartóztatott. A motozás alkalmával revolvereket és egy tojásgránátot találtak náluk. Előbb detekttveknek mondották magukat, majd bevallották, hogy merényletet akartak Sewering ellen elkövetni. Erre letartóztatták őket. — A „Rothe FaJme“ ugyanebben a számában egy német néppárti asztaltársaság tizenöt fiatalkorú tagjának letartóztatásáról számot be. A letartóztatás áiüi- tókg a merénylettel van összefüggésben. — (A máhrisch-welskircheni katonai akadémián előfordult öngyilkosságok.) A máhrisch- wetekircheni katonai akadémián az utóbbi időben gyakran fordulták elő öngyilkossági kísérletek. A nemzetvédelmi 'minisztérium az esetek megvizsgálása’ céljából bizottságot küldött ki, amely ma délután utazott el Prágából. A véderőbizotfság mai ülésén Udizsál miniszter kijelentette, hogy a weiskircbeni öngyilkosságok ügyében a legszigorúbb vizsgálatot rendelte el. — (A korom pal gyár igazgatója — magyat miniszteri tanácsos.) Cotel Ernőt, a koromppai gyár igazgatóját a 'Pécsi 'bányászati iskola tanárát — miniszteri tanácsossá nevezték ki, — (Májusi ünnepségek Szlovenszkón.) Rimaszombati tudósítónk írja: Rimaszombatban május elsejét a kommunista és a csehszlovák szociáldemokrata pártok ünnepelték meg. A kommunista gyűlésen 250—300 ember jelent meg. A szociáldemokraták gyűlésén Érti képviselő beszélt szlovák és magyar nyelven. — Rózsahegyi tudósítónk jelentése szerint Rózsahegyen a Hlinka-párt ás a kommunisták gyűlései voltak erősen látogatottak. A szociáldemokraták néhány szál ember előtt kísérleteztek a pártnak kedvezőtlen talajon; Ben-tla és Skotek képviselők a kommunistákat ostorozó beszédeket tartottak. — (Megszűnt a Jövő.) A prágai kormány nemet lapja ina reggeli számában hirt ad arról, hogy a mécsben megjelenő Jövő című magyar emigráns lap, valószínűen pénzügyi nehézségek következtében, beszüntette megjelenését. A hirt 'i Jőve prágai szerkesztőjének a hivatkozott laphoz fűződő viszonyából ítélve autentikusnak kell elíogau- nunk. Köln, május 3. (Saját tudósítónktól.) A Rajnavidék összes pártjai, kivéve a kommunistákat, továbbá a szakszervezetek és az összes gazdasági érdek csoportok nyilatkozatot adtait ki, amelyben kijelentik, hogy a naponta erőstödö nyomás dacára sem tantorodnak el a német néptől és hazától. Ünnepélyesen kijelenti a rajnavidéki nép, hogy sohasem fogja eltűrni azt, hogy a Rajnavidék sor-! sáról idegen hatalom döntsön. A francia tervvel szemben, mely el akarja szakítani a Raj- natvidóket a német birodalomtól, a legerősebb eílentiáEást iogják kifejteni. Mit ir a német sajtó? Berlin, májrs 3. A német kormány jegyzéke a berlini politikai körökben különböző hatást váltott ki és egyáltalában nem talál'ko— (Tanügyi változások Szfovenszkón.) A közoktatásügyi minisztérium május elején megkezdi az előkészületeket az 1920. évi 298. számú törvénycikk végrehajtására. Ez a törvény a megyei és kerületi iskolaügyi hivatalok felállításáról szól. A minisztérium — mint a Lidové Noviny jelenti — Ballo, Jelinka, Ma.eenka, Strecha, Suchy ési Uhlrich miniszteri felügyelőket pedagógiai referensekké nevezte ki a felállítandó megyei iskolai hivatalokhoz. Hogy a hivatalok elhelyezési nehézségeit leküzdjék, azok egyelőre Pozsonyban fognak működni és csak a jövő év elején folytatják tevékenységükét a megyeszékhelyen. Az uj hivatalok fölállításával a közoktatásügyi minisztérium pozsonyi osztályának munkaköre annál is inkább megkisebbedik, mert a minisztérium középiskolai ügyosztályát még e hó folyamán Po- zsonyból Prágába helyezik át. — (Christián János dr. működésének ötvenéves jubileuma.) Nagyszombati tudósítónk jelenti: Meleg baráti körben ünnepelte Christián János dr. nagyszombati vasúti orvos működésének öt- venesztendős jubileumát Nagyszombaton. Az évfordulón, mely összeesett a Pozsony—nagyszombati vasút fennállásának ötéves évfordulójával, a városi tanács és a vasút több taggal képviseltette magát. A jubileum alkalmából érdekes visszapillantást. vethetünk az ünnepelt érdemes munkásságára, Christián János dr. 1848-ban született Nagyszombatban. Bécsi tanulmányai elvégzése után huszonéves korában jött a vágvölgyi vasutakhoz. Harmiincesztendős korában a nagyszombati kórház igazgató főorvosa lett s ebben a minőségben harminc éven át mint elsőrangú orvos áldásosán működött. Az esztergomi hercegprímás 1885-ben szentszéki orvossá nevezte ki. A Magyar Állam- vasút huszonötéves vasúti orvosi működésének jubileuma alkalmából „orvosi tanácsadóivá léptette elő s a királytól a Ferenc József-rend lovagkeresztjét kapta. Christián dr. orvosi működésén kívül tevékeny részt vett számos társadalmi mozgalomban, töb begyesület disztagjává választotta. A háború alatt mint a nagyszombati katonai kórház főorvosa kitüntetésben részesült. Idős kora ellenére ma is a legfiatalosabb erővel dolgozik, bár a háború s az azt követő változások súlyos csapásokat mártek reá. Christián János öt- venévi munkásságáért most az elbocsátás ,,jntalmában14 részesül s — mint értesülünk — még a neki járó nyugdijat sem akarják megadni. Nagyszombat lakossága elvárja a hatóságoktól, hogy Christián dr. ügyében behatóbban fog intézkedni s egyben hálás köszönettel adózik az érettük oly sokat dolgozott ősz orvosnak. — (Állami rauzeum lesz Konopischtban.) A Tribuna szerint Hodzsa földmivelésügyi miniszter Konopischtban állami múzeumot szándékozik fölállítani. A muzeu-m céljaira | gyűjtést fognak indiftani.- (A keresztényszocialista párt szlovák osztályának népgyiilése Nagyszombatban.) Nagyszombatból jelentik: A nagyszombati keresztény- szocialista párt (megalakult 1923 február 4-én) megalakulása után 1923 április 29-én tartotta meg az első népgyüiést, amelyen Nagyszombat város és vidéke minden rendű, rangú polgára képviselve volt. A népgyüiést a Gazsovics-féle vendéglő kerthelyiségében tartották meg a pozsonyi központ képviselőiének jelenlétében. A gyűlést Szűkön Adolf, a párt elnöke nyitotta meg, üdvözölte a jelenlevőket és kérte Kniha Konstantint, a központ kiküldöttjét, hogy ismertesse a jelenlevőkkel a párt programját. Kniha Konstantin csermeudi plébános magas szárnyalása beszédben tett eleget a kérésnek. A népgyülés határozati javaslatot fogadott el, mélyben a munkanélküliség megszüntetését, munkát és a szociáldemokratákkal szemben a munkásság megvédését kérték. A jelenvoltak felkérték a szónokot, hogy' a párt eme határozati javaslatát terjessze a nemzetgyűlés elé. — (Halálozás.) Klein Aladár igfói vaske repkedő, a szepesi szorgalom és életrevalóság egyik típusa, 67 éves korában Iglón meghalt. zott egyöntetű helyesléssel. A Vorwárts szerint egy hirtelen elutasítás egész Németországban az értelem és a nép békeakarata elleni hadüzenetként Latna. A lap szerint ez esetben joggal illetné Curzon lordot az a szemrehányás, hogy tanácsot adott anélkül, hogy mindkét részen előkészítette volna a talajt az ajánlatok kedvező fogadtatására. Nem arról van szó, vajon a német ajánlat jó vagy rossz, hanem hogy tárgyalni kell-e a javaslat alapján, vagy nem. A Vorwárts kijelenti, hogy az angol külügyminisztérium és az angol kormány 'bár kivonhatja magát az események végzetes fejleménye elől, azonban elkép zélhetetlen, hogy a javaslat visszautasítása után Anglia visszatérhessen a passzivitás politikájához és Európa összeomlását mint töb- bé-kvésfeé érdekelt fél szemlélje. — (Elfqgott gyermektolvajbanda,) Budapesti szerkesztőségünk jelenti, hogy a ferencvárosi pályaudvaron már két esztendeje állandóan fosztogatják a vagonokat. Legutóbb egy induló tehervonat mozdonyvezetője és fűtője észrevették, amint egy sereg fiatalkorú felkuszott a vagonokra és a csomagokat ledobálták onnan. Megállították a vonatot, de a gyerekek kést rántottak a kőt férfire és megszöktek. A rendőrség letartóztatott egy' tizeukéttagu gyermekbandát, amely inasokból és napszámosgyerekekből verődött össze. A banda orgazdáit is kézrekeritette a rendőrség. — (Kiutasítás Gömörböl.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: Urbán Gyula hamraci református lelkészt még a retorziós intézkedések megtétele előtt kiutasították: Szloven- szkó területéről. A kiutasítás visszavonása érdekében megtették a szükséges lépéseket. — (A kassai keresztény szociális munkásság szeretet-ünnepe.) Kassai tudósítónk jelenti: Tegnapi számunkban röviden foglalkoztunk a kassai keresztény szociális párt impozáns május 1-i ünnepével. A marxista ünneplők vörös gárdájából szinte ime'gnyugtatiól'aig emelkedik ki a 'kassai ike- resztény szociális pártnak szeretet-ünnepe, mely hatalmas erővel szimbolizálja' az öntudatra ébredt keresztény munkásság biztató megmozdulását Szlovenszkón. A dómban megtartott ünnepi istentisztelet után a keresztény munkásság ezreit az utcákon a 1‘akossájg tömegének sorfala nézte végig, amint élükön a kassai keresztény szociális párt vezérkarával az ünnepi gyűlés meghallgatására vonultak be a Legény egyesület nagytermébe. Magyar Leányok és ifjak énekkara Átóortfay ■Benedek premontrei kanonok vezetésével két ünnepi dalt adott elő óriási sikerrel, ezután Fleisch- imann Gyula dr. főtitkár tartotta ünnepi beszédét Kifejtette, hogy mi a különbség a szociáldemokrata és a' keresztény szocialista rrmukásság között. A május elseje eddig mindig a gyűlölet ünnepe volt. Ezen a napon izgattak más társadalmi osztályok ellen, ezt a napot használták fel a munkásság szociáldemokrata' vezérei az izgatásra. A keresztény szocializmus a szeretet ünnepévé avatta ezt a napot. Elődeink a tavaszt ünnepelték május elsején, mi a szabad munkát dicsőítjük. Az ünnnepség délután négy órakor folytatódott. A műsor keretében Mécs László a kiváló költő májusi versét adta elő. A keresztény szocialista műkedvelők két órás előadásban minden igyekezette* szórakoztatták a közönséget. Jakiuibcsáik Olga, Babuscsák Andor, Jávorszkv Antal a' műkedvelők élén, Stefányi Jenő rendezésével kiválót nyújtottak. Az ünnepségeket hajnalig tartó nagysikert? táncmulatság zárta be. — (Nemzetközi postaügyi kongresszus Bernben.) Európa összes államainak részvételével május 2-án kezdte meg a nemzetközi postaügyi kongresszus tanácskozásait. — A „Steg“ követelése a cseh-szlovák köztársasággal szemben. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: A szab, Osztrák—magyar Állaravasut társaság közli: Az igazgatóság mai ülésén Sieghart dr. elnök beszámolt a cseih-szlovák kormánnyal, folytatott tárgyalásokról, amelyek a jóvátételi bizottságnak a társaságra vonatkozó döntése végrehajtására vonatkoznak. E tárgyalások alapján a cseih-szlovák kormány és a’ társaság között megállapodás jött létre, amelynek értelmében a csehszlovák köztársaság kötelezi magát a cseh-szlovák köztársaságra eső nagy annuitás hátralékos részleteit, még pedig 1919 julius 1-től 1923 ja.nuát- 1-ig bezáróan összesen 13.978,840 francia frankot három részletben a társaságnak Becsben 1924 február 1-ig eredeti valutáiban, költség- és telier- mentesen átutalni. A folyó félévi részletek, amelyek egyenként 1.746,355 francia frankot tesznek ki és amelyeknek első részlete 1923 jultius 1-én esedékes, a többi félévi részletekhez hasonlóan mindékor julius 1 -én és január 1-én ugyanolyan föltétel alatt bocsátják majd a társaság rendelkezésére. — (Lemondott az olasz pénzügyi államtitkár.) Rómából jelentik: Devccchi pénzügyi államtitkár beadta lemondását. — (Szocialista mozgolódás Japánban.) A Reuter-ügynökség jelenti Tokióból: Japánban egyre erősebb szocialista mozgolódás tapasztalható. A májusi ünnepségekkel kapcsolatban számos helyen összetűzésekre került a sor a rendőrség és a tüntetők között. Számos egyént letartóztattak. A sanghaiji népgyülésen elfogadták a nemzetközi munka- közösség felvételére irányuló javaslatot s kimondották, hogy az egész országban követelik a nyolcórai munkaidő behozatalát. — (Illetőségek összeírása Gömörben.) Rimaszombati tudósítónk jelenti: A rimaszombati járási főnöki hivatal rendeletére körülbelül hatvan rimaszombati lakos hivatalos felszólítást kapott, hogy miután nem csehszlovák illetőségűek, hatvan nap alatt szerezzenek be magyar, illetve román útleveleket. — Ugyancsak a Rimaszombattal szomszédos Bakti-pusztán megjelentek a csendőrök és az ott levő körülbelül húsz kisgazda illetőségét — akik már fe-tizenöt éve kerültek oda Borsodmegyéből — összeírták. Emez intézkedések az itteni lakosság körében nagy'- nyugtalanságot idéztek elő. — (Letartóztatott tözsdeMzonrányosok.) Budapesti szeriresztőségüuík jelenti telefonon: A rendőrség Feldúl ann Ferenc és Hollós Imre tőzsde- bizományosokat hűtlen kezelésért előzetes letartóztatásba helyezte. Az érdekelt felek eddig ha-’ szonföt müüó kárt jelentettek ‘be. — (Kémkedési per a pozsonyi törvényszéken.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Huszár Istvau# huszesztiendős újpesti munkanélküli fiatalember ez év január 12-én Somosnál átlépte a magyar határt és csehszlovák területire jött át. Miután a somos* határőrség gyanúsnak tál állta; igazolásra szóli- tófcta fel. Huszár eldobta a nála lévő okiratokat és megsemmisítette, mire az őrség letartóztatta és kémkedés büntette miatti a pozsonyi államügyészség fogházába szállította. Huszár bevallotta a vizsgálati során, hogy kémkedési szándékkal jött át és hogy erre egy Hol zer nevű kapitány bírta őt reá. Nagy .pénzszükségben volt, ez vitte reá arra, hogy a kapitány ajánlatát elragadja. Szerdán került a vizsgálati fogságban levő fiatalember a pozsonyi törvényszék cseh tanácsa dé. Tolmács utján hallgatták ki. Azt adta elő védekezésül, hogy ittas állapotban ment bele a dologba, nem is gondolt akkor tettének esetlege* következményeire. Édesanyja otthon betegen fekszik és őt elkápráztatta a pénzigéret. Az vo* az utasítása, hogy ü 'következőket tudja meg: ra>i • lyen katonai raktáraik vannak ideát, az egyes korosztályokat mikor hívják 'be, milyen a katonai felszerelés stb. A bíróság látta:, hogy egy szegény, félrevezetett fiatalember esetéről van szó és csak kémkedés kísérletében találta bűnösnek Huszár Istvánt, amiért öthónapi fogházra ítélte, de ebbe a vizsgálati fogságot is beszámította. Az elitéit megnyugodott, az áUamügyész súlyosbítás végett fellebbezett a' táblához. — (Kisgazdapárti gyűlés Horkán.) Rimaszombatból jelentik: Az Országos Magyar Kisgazda-, Földmives és Kisiparos Párt április 29-én Horka-Özörényben tartotta meg alakuló gyűlését, amelyen a központ részéről Nagy Sándor főtitkár vett részt és tartott hatalmas beszédet. A gyűlés után több aj taggal szaporodott a párt — A berlini kormány a devizaspekuláció ellen. Berlfm szerkesztőségünk jelenti: A birodalmi kormány a szüks égtö r vény alapján rendel éttér vezetet terjesztett a birodalmi tanács dé a devizaspekuláció elten. Ebben ti rendeletben a márka külföldi eladását erősen korlátozzák, előírják a külföldi számlára történő devizavételek bejelentési kötelezettségét és ál tálában korlátozzák a devizakereskedelmet. Ezzel kapcsolatosan mindenkinek a devizakészleteit jogában lesz a hatóságoknak ellenőri mié és a gazdasági szeinponitből meg nem okolt devizakészletek beszolgáltatását követelnie. Egy másik rendelettervezet a válfó- üzJeteket engedélyhez köti és külön felügyelet alá helyezi. — (Nincs tolmács a pozsonyi törvényszéken.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: A pozsonyi törvényszéken rendszeresített hites tohnácsi állás nincs, wgy hogy ba1 valamilyen ügyben magyarszlovák vagy magyar-cseh tolmácsra van szükség, az éppen kéznél levő irodaigazgatót vagy valamelyik írnokot ugratják be tolmáccsá Sőt gyakran előfordul az az idillikus állapot, — mint szerdán is egy magyar bűnügy tárgyalásánál — hogy a közönség köréből a tárgyalási ktbicek jelentkeznek tolmácsként. (Ezúttal egy ügyvéd volt az illető.) A tolmácsnak esküt tett és a nyelvet tökéletesen értő embernek 'kell lennie, úgy hogy a hites tolmács nélkül lefolytatott tárgyalás Ítélete meg is támadható (alaki semmiségi ok). Ideje volna, ha az igazságügyi kormány rendezné ezt az anomáliát. — (Mennyi sört isznak Cseh-Szlovákiában?) A statisztikai hivatal közlése szerint a cseh-szlo- vák köztársaságban évente 6,925.000 hektoliter sört isznak meg. Ha a sör literjét csak két korona ötven fillérjével számítjuk, úgy a sörre kiadott összeg egy esztendőben 1.731,240.000 koronát tesz ki.