Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)

1923-05-25 / 116. (268.) szám

. 7^Aa*rJU<?rAx7fmMP Péntek, május 25. nagy szükség vagyon ezekre a mai keserű világban". Bár meghallották volna ezt azok is, akik nem voltak a templomban. Ezután megkezdődött a bérmálás szentségének kiosztása. Az első nap a magyar gyer­mekeket bérmálta meg a főpap. A templom teljesen megtelt, de a jelentkezők nagy része igy is kiszorult az utcára. Az első napon közel kétezer jelentkezőt bérmált meg az érseki hely nők. Délután küldöttségeket fogadott, majd megtekintette a kulturális és társadalmi intézeteket és részt vett este a Mária kongregáció díszelőadásán, Hétfőn a piarista templomban a szlovák gyermekeket bérmálta meg a főpap. A jelentkezők száma az előző napi kétezerrel szemben alig haladta meg a százat. Talán nem érdektelen, ha a bérmálása fölhívás Ide­vonatkozó szakaszát közöljük: „Pünkösd vasárnap bérmáltatnak a magyar, pünkösd hétfőn pedig a szlovák anyanyelvűek." A pünkösd hétfői száz szlovák anyanyelvű bérmálkozóban bcntfoglaltattak a magukat szlovákoknak valló iskolásgyermekek és képezdések is. — Egy kis népszámlálási probagaffopp — biztosok nélkül. Hétfőn délután az érseki helynek Vá- mosladányba rnent, ahol a híveket szintén a bérmálás szentségében részesítette. Pápaszem. Megalakult az uj munkásraiernacionálé. Az Sz. M. í. nemcsak békében, de hámoruk idején is döntő fóruma lesz a munkásságnak. Hamburg, május 24. (Wolff.) A nemzet­közi szocialista kongresszus ma délutáni ülésén a szervezeti kérdéseket tárgyalták meg. Határozatilag kimondották, hogy az uj intemacionále végrehajtó bizottságában a szavazatok elosztása egyelőre a kővetkező lesz: Anglia és Németország 30—30, Fran­ciaország 16, Belgium, Ausztria és Olasz­ország 15—15, Oroszország, Svédország és Dánia 12—12, Amerika és Lengyelország 10—10, Cseh-Szlovákiának szocialista párt­jaiból a csehek 9, a magyarok 8 és a néme­tek 7 szavazatot kapnak. Hollandia és Svájc 7—7 szavazatot, Finnország 6, Norvégia, Románia, Georgia 3—3, Örményország, Lettország 2—2, Bulgária, Jugoszlávia, Tö­rökország, Ukránná, Litvánia, Luxemburg, Cionista munkáspárt és Danzig pedig 1—1 szavazatot kapnak. Az uj Intemacionále sta­tútumairól a bécsi Ad'er referált. Az uj in-; temaeiouáte a „Szocialista Munkás Mer-! ntacionále" nevet viseli. A Szocialista Mun­kás Intemacionále határozatai minden nem­zetközi kérdésben kötelezők az intemacio- nate tagjaira­Az Sz. M. I. nem csupán a béke feladatai­nak eszköze, hanem háborúk Idején is nélkülözhetetlen eszköze a munkásságnak. Nemzetek közötti konfliktusoknál az Sz, M. L-t a hozzá csatlakozott pártok leg­főbb fórumuknak ismerik el. Az egységes front megteremtése érde­kében a kommunistákkal folytatott tárgya­lásokról Adfer kijelentette, hogy azok mind­addig kevés kilátással biztatnak, mig a kommunisták arra törekednek, hogy a pro­letariátus kebelén belül egy elenyésző ki­sebbség diktatúráját ráerőszakolják a töme­gekre. Az intemacionále statútumait a kon­gresszus tagjainak éíánlk tetszésnyilvánítása közt egyhangúlag elfogadták. Ezzel az ujj sn- temacionále megalakult. A cseh-nemzeti szocialisták hamburgi kudarca. Hamburg, május 24- A nemzetközi szo­cialista kongresszus mai ülésén Grispien re­ferált a cseh nemzeti szocialistáknak a kon­gresszusról való kitiltásáról. A cseh nem­zeti szocialistákat azért nem engedték a kongresszus asztalához, mivel a párt a bé­keszerződések alapján áll és azok fönntar­tását követeli A kongresszus provizóriku­sán hozzájárult a cseh-szlovák köztársaság szocialista pártjai számarányának megálla­pításához, majd számolva az ausztriai cseh­szlovák szociáldemokraták igényeivel ne­kik ás egy szavazatot adott Ugyancsak egy szavazatot kapott a németországi lengyel szociáldemokrata párt. Adler dr. referátu­ma után a kongresszus elhatározta, hogy nem enged vitát a cseh-szlovák viszonyok­ról és megbízza a végrehajtó bizottságot, hogy a cseh-szlovák köztársaság szocialista pártjainak konfliktusát külön bizottsággal vizsgáltassa meg. Négy termelési területre osztották Szloveaszkót. Az 0. G. E. Sz. első ülése, — Az 1923 évi keretszerződéseket elfogadta Rendkívüli közgyűlés lesz rövidesen. — Felirat a népjóléti minisztériumhoz. Pozsony, május 24. (Saját tudósitónktól.) Mint röviden már jelentettük, az újra működésbe kezdett OGESz (Nagybirtokosok, Birtokosok és Bér­lők Országos Gazdasági Egyesülete Szloven­szkón) folyó hó 23-án, szerdán délután Po­zsonyban a Kereskedelmi és Iparkamarában igazgató-választmányi ülést tartott. Az egye­sület fölfüggesztése óta ez volt az első ülés, amely nem volt ugyan nyilvános, de miután a tárgysorozat egyik pontja munkásügyeket tárgyalt, amely a gazdatársadalmat is érinti, tudósítást szereztünk róla: Az állandó mezőgazdasági munkások (gazdasági béresek, zsellérek) bérkérdése több mint egy év óta foglalkoztatja az egye­sületet, amelynek nagy és kemény harca volt a munkásszervezetekkel. Az ezekkel és a Szlovenszkói Munkahivatallal lefolytatott hosszadalmas tárgyalások után végre a keret- szerződésekben (nem fix, nem kollektív szer­ződés) állapodtak meg. Eszerint a történelmi országokban már érvényben lévő termelési területbeosztás lép Szlovenszkón is érvény­be, vagyis a mezőgazdasági területek termő- képességéhez mérten az egyes munkáskate­góriák úgy készpénzben, mint terményben és földben egymástól eltérő, illetve a gazda­gabb területekhez mérten, lefelé csökkenő dotációt fognak élvezni. Az osztályozás négy termelési területre osztja Szlovenszkót: I. Intenzív cukorrépatermelő vidék. II. Príma gabonatermelő vidék. III. Másodosztályú gabonatermelő vidék. IV. Extenziv termelést folytató vidék. (Ide tartozik a hegyvidék, a sovány slik­vid ék.) A keretszerződés érvényessége ama gazdaságok részére, amelyek cselédjeiket magánmegállapodás keretében jogérvénye­sen az 1923. évre le nem kötötték, 1923 január i-töi 1923 október 31-ig terjed. Vagyis a magánmegáflapodások teljes mér­tékben figyelembe vétetnek és érvényben maradnak. Az OGESz igazgató-választmánya a ke­retszerződéseiket az egyesület közgyűlésének jóváhagyásáig ideiglenesen elfogadta és uta­sította az elnökséget, hogy e kérdés letár- gyalására a rendkívüli közgyűlést a legrövi­debb időn (tehát tiz-tizennégy napon) belül összehívja. Elhatározta ezután az egyesület hogy illetékes helyen eljár, hogy a tej vizsgálatok­hoz vett tejmintákat precízen, az érdekeltek jelenlétében és kettős példányban vegyék, hogy vitás esetben az ellenőrző vizsgálat megejthető legyen. Foglalkozott még az igazgató-választ­mány a Nyitrán május 28-tól jufius 2-ig meg­tartandó gazdasági és ipari kráHHással, mely­nek rendezőségébe hat tagot delegált. Elhatározta végül az egyesület, hogy föliratban kéri a népjóléti minisztériumot, utasítsa a betegsegélyző pénztárak orvosait, hogy a beteg mezőgazdasági alkalmazottak betegségéről és a gyógyulás előrelátható időtartamáról az érdekelt gazdaságok veze­tőségét tájékoztassák, hogy ezek megfelelő helyettesítésről gondoskodhassanak. A pénz­tári orvosok ezidöszerint ugyanis az ilyen fölvilágositást megtagadják. Az ülés délután hat órakor ért véget <pS5enségeic3 tbetí&vd öíiSt meg íGeffBeeí?©*? A pápa beszéde a titkos konzisztorium ülésén. Rónia, május 24. (Saját tudósítónk táv­irata.) A pápa a titkos konzisztórium ülésén fontos beszédet tartott amelyben a mai helyzeteit jellemző égető kérdéseket és pro­blémákat fejtegette, melyek a fegyverszü­net megkötése óta Európát izgalomban tart­ják. A közel keleti eseményekkel kapcso­latban kijelentette, hogy bár a muzulmán lakossággal rokonszenvez, mégis meg fogja védtem a katolikusoknak a Keleten fekvő szent helyekre vonatkozó jogait. A francia-német konfliktus szerinte ab­ból származik, hogy a két nemzet ellentéte­sen magyarázza a békeszerződés szövegét, amiből a jövőben az eddiginél még nagyobb bajok származhatnak, mindazonáltal egy­formán gyermekeinek tekinti a két nemzet fiait és reméli, hogy mint jó keresztények, visszatérnek az egyetlen isteni pásztor asz­talához. Mélységesen sajnálja az európai zavarokat és mint eddig is, ezentúl is min­dent d fog követni a béke megteremtésére. Keserűséggel nyilatkozott az oroszországi katolikus lelkészek elítéléséről és kivégzésé­ről, mégis Oroszországnak ezen mártírok­kal szemben tanúsított eljárása nem fogja megakadályozni a Szentszéknek az orosz nép nyomorának enyhítésére végzett segítő munkáját. Jantausch nagyszombati érseki helynek Léván. — Népszándlálási próbagalopp — — biztosok nélkül. — Léva, május 24. (Saját tudósitónktóL) Szép ünnepségek szmhelye volt Léva az ünnepek alatt. Három napig a városban időzött Jantausch Pál dr. nagyszombati érseki helynők és közel kéte­zerszáz hlvet bérmált meg. A helynők szom­baton délután érkezett meg. A pályaudvaron (Eszes gyülekezet várta. Frasek Béla magya­rul, Dusek Ernő pedig szlovákul üdvözölte. A Léván lévő szép felekezeti béke örvendetes megnyilvánulása volt, hogy az érseki hely- nököt bevonulása alkalmával a város tekin­télyes református gazdái által kiállított bandérium kisérte. A templom előtt a papság élén Szakács Viktor plébános magyarul, Srobár garamfalusi plébános pedig szlovák nyelven üdvözölte. A főpap a magyar köszön­tésre kifogástalan magyarsággal válaszolt. A főpap mindenkit már az első napon elraga­dott keresetlen és közvetlen modorával. Szombat este lampionos menet kíséretében a lévai dalárda szerenádot adott. Pünkösd vasárnapján a főpap csendes misét celebrált majd magas számyalásu szentbeszédet mondott. A beszédnek különö­sen egy mondata markolt mélyen a szivekbe: . . és eljöttem néktet hirdetni a szerété - tet a béketürést és megértést, mert igen Tárcarovatunk: Szambát: Gérecz Ödön: Szabó Dezső II. Vasárnap: Mécs László: Sötétség. (Vers.) KeTsék Jáno dr.: Szeressétek egr^mást. (Páros jelenet) Régi kották közt. Koncert után. Halott zenészek lekottázott könnye Halkan zokog, nézd, minden oldalon, ódon kötésben ó-illatu könyvek, Föléjiik hajlok s némán álmodom... Be sok kis hangjegy s mind fájón zenél, Bánatok rejtelmes halk ködében... S mint egy halvány pap a zengő gyászmisén Meghajtom lm előttetek térdem... ...Az órák múlnak s öröklétbe vésznek, (A múlt taván halkan zenél az élet) S az ablakon át kacag a verőfény... Borong a lelkünk vágyak temetőjén S riadtan állunk, némán, tétován: Az ő könnyük a mienk Is talán?... Kerényl Rezső Edgár. Szabó Dezső. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — Irta: Gérecz Ödön. I. 1923 a cerotennáriumok esztendeje. Nagy­jait ünnepli a magyarság. Vájjon az évfordu­lók véletlene alkalmából? Hiszen dátum min­dig van elég- Mélyebb oka van annak, ha egy nép nagyjai széliemét idézgeti. A magyarság utolsó tíz-tizenöt esztendő­ié nagy drámaként hat. Külső és belső tragi­kum volt bővon az életében. Száz uj meg uj vezér és eszme után loholt. Mintha valami átfogó nagy szelemet keresne. Ami azt illeti, teléig sokan jelentkeztek vezérségre; pártok és eszmeáramlatok vannak szép számmal de maga a magyarság, különösen init el lek totális rétegei, megosztottan, merőben napi politi­kai jelszavak szerint igazodnak. Kétségtelen, hogy mindig, mindenütt ellentétes elivü, sőt világnézetű pártok harca a nemzeti élet; de .válságos időben valamely nagy szellem rá­nyomja bélyegét az összes irányokra; a nemzet valamely egységes és messze jövőre konstruált koncepcióért küzd s a tagozódás inkább csak az eszközök megválasztására szorítkozik. Tárgyilagos szemlélő megálla­píthatja, hogy Magyarországon ilyen messze jövőre célzó koncepció nincsen, vagy leg­alább is a tömegeket nem hatja át. Ez évben uj vezér jelentkezett, uj kon­cepcióval. Szabó Dezső lapot alapított: előbb az Aurórát, miután pedig ettől a kiadójával való összeütközése miatt megvált, egy mási­kat, Élet és Irodalom címen. Az előbbiből is, utóbbiból is két-két szám jelenít meg. Irányuk egy mondatban talán úgy jellemezhető, ha Idézzük Szabó Dezső cikksorozatának címét: „Uj magyar ideológia felé-" Minthogy Szabó Dezsőt SzFovenszkóa nem ismerik eléggé — mielőtt koncepciójá­val foglalkoznánk —, célszerűnek látszik Szabó Dezsőről, az emberről és Íróról meg­emlékezni. Első nagyszabású regénye, az Elsodort falu, nagy sikert aratott, die bő anyagot adott a kritikának is. Hogy jó regény-e, rossz re­gény-e, az most nem tartozik ide; de bizo­nyos, hogy roppant mély és megrázó meg­írása a magyarság tragédiájának, politikai és gazdasági pusztulásának. Alakjai ha kissé karikirozottak is — Ízig-vérig magyarok. Jellemzésben, bonyodalomban vannak ugyan rikító szúrnék is, de miniden tabló megdöbben­tően találó. Az Elsodort falutól az Élet és irodalomig Szabó Dezső szinte egész irodal­mi munkássága az ö magyar koncepciójának vajúdása. Szabó Dezső aktivistának vallja magát, ami igaz is, mint ahogy a magyar íróknak Berzsenyitől Adyig, Móriczig többnyire va­lami nemzetüket megváltó nagy akarat adta kezűikbe a tollat. Arról aztán nem tehettek, hogy ez a homokszem gyöngyöket, l’art pou;r l’art szépségeket irritált belőlük. Tulajdon­képpen a közös forrás a líra; egyiknél-má­sikról passzív és koutemplativ — mint Ma­dách, Arany, Móricánál —, a legtöbbnél azonban aktív, mint Berzsenyi, Petőfi, Jókai, Adynál stib., és persze Szabó Dezsőnél, asze­rint. hogy milyen az egyéniségük. Ez az aktív lírikus természet szabja meg Szabó Dezső egész működésének minőségét, így érthetjük meg művészetét is, politikáját is, életét is- Ez az egyéniség természetszerű­leg rányomja bélyegét mindenre, amint ir vagy osináil, sok tekintetben hátrányosan is, de túlnyomóan előnyösem. Sajnálatos, hogy ő, aki az egész magyar irodalomban párat­lan kritikai zseni, saját művészi hibáit, amik­től pedig könnyen megszabadnr'hatna. nem ismeri el, bár bizonyosan érzi azokat. Nyil­ván ezt a kellétlen érzést akarja elnyomni; bizonyára saját intuitív látásával vitatkozik, mikor már-már fanatikus dühhel gúnyolja, ostorozza a Fart pour l’art művészi elvet, holott minden lázadás, keserűség, sikoltás, iakarat, akció lekopik egy műiről, csak az ön­magában való szép marad örök. Lehet ugyan az aktivitás is örök. hiszen a próféták ma is hatékonyaik, a Széchenyiek, Kossuthok aka­rata is nagy érték, de nem esztétikai. Szabó Dezső nagyon helyesen „nem választja el magában a művészt a prófétától", de helyte­lenül teszi, hogy az esztétikai és emberi érté­ket mérő fogalmakat összezavarja. Még tán ezen is átsegítené az ösztönös, tudat által nem. fertőzött művészi látása, ha nem csinál­na belőle egyenesen erényt. Senki nem rob­bantott szét aranyi merev és élettelen dog­mát, minit ő s ennek dacára neki is vannak dogmái, ha negatívok is. Szerencsére a mű­gondnak ez a hiánya többnyire csak szép­séghiba. Alakjai olykor ptlakátszerüek. Sok­szor kedl hallaimmk a cintányéros kikiáltót egy-egy jelenete vagy alakja mellett: „Most, most figyelj ide, olvasó, itt osztán láthatsz valamit. Az semmi, die még sz&mbófilkus ér­telme is van a dolognak. Én világért sem mondom meg, hogy mi, magadnak keli ki­találni, mert nekem elvem, hogy az élet be- lém.folyik és kifolyik belőlem. Én dühbe guru­lok, ha azt mered mondani, hogy valamit akarok mondani; neon! azt neked keli meg­sejteni, de kimondani nem szabad neked se, mert akkor rni lesz az én dogmairtó dogma- tiamusommali?" Liraásága, guimyoros fölénye, avagy ak­tív akarata aortái osálogóbbá teszi azonban stílusát és elméleti fejtegetéseit. Stílusa közvetlen, ötletektől hemzseg; lebilincselő még akkor is, ha merőben elvont témát választ is. Szabó Dezső olvasása olyan benyomást kelt bennünk, mintha vala­mi kitűnő szónokot hallgatnánk, aki a szava­kon kivül személyes varázsával, szeméből, hangjából, minden izmából áradó tűzzel so­dorna magával. Hatása sokszor sznggesztiv. Nagyon erős egyénisége van, a magát meg­értetés kiűző vágya alig volt művészben olyan erős, mint benne s alig párosult annyi képességgel. Gazdag fantáziája ezer csáppal kapcsolja be mondanivalóját agyunkba, ér­deklődésünkbe . Kínosan fél attól, hogy unal­massá talál válni épp ezért semmi elemzés­nél, absztrakciónál sem mond le a művészi JL

Next

/
Thumbnails
Contents