Prágai Magyar Hirlap, 1923. május (2. évfolyam, 99-121 / 252-274. szám)

1923-05-19 / 112. (264.) szám

4 SP/&(?£lM£(WlW{ÍRMP_ Szombat, m£íus 19. da számára. Takaros szlovák lányok tálalni kezdték a gulyást, nem bírtuk többé bön­gészni a Feketovák és Bruderovák rajzfel- irása’t. QQGQQQQQQ&SiCQSíeOGQeQQQ&eGűQGQQetí­A kisgazda: ár ianuimá yi kirándulása a Székáüs-íé-e mse emesitö teieprg, Komárom, május 18. A nemesített vetőmag és a műtrágya használatának fontossága arra indította az Országos Magyar Kisgazda-, Földműves és Kisiparos Pártot, hcgv ezek használatának megismertetése és eredményeinek, különö­sen a kisgazda- és földmű velőnép előtt való bizonyítása "égett, a Székács-féle vetőmag- nemesitő és értékesítő r.-t. tótmegyeri tele­pére kirándulást rendezzen. A telep a háború befejezése óta hatal­masan fejlődött, tavaly az állam is elismerte és védjegyezte a „Székács*4 nevet. A telep különösen őszi búza. őszi rozs, tengeri, len, bab, lucerna és a jólismert „farkasdi korai rózsa“-burgonya nemesítésével foglalkozik és figyelembe veszi a helvi éghajlati és talaj- viszonyokat. A nemesitő teleppel összefüg­gően a fajták értékének meghatározására (jelenleg több. mint ötven faj'a búza és rozs), valamint tiz évre megállapított terv alapon a műtrágyázás kipróbálására is folynak ál­lami kísérletek. A kisgazdapárt az érdeklődők figyelmét nyomatékosan fölhívja a junius hó 3-án ren­dezendő tanulmányi kirándulásra, mert a szerzendö tapasztalatok nyomán a n-emesi- tett vetőmagvak és a műtrágya használatá­nak fokozottabb elterjesztését vélik szol­gálni, melyet, mint a többtermelés és a leg­újabb tapasztalatoknak megfelelő utat. a mezőgazdaság életszükségletének és a fölvi­rágzás első föltételének tekinthetünk. A tanulmányi kiránduláson résztvenni óhajtókat fölkéri a párt, hogy ebbeli szándé­kukat legkésőbb május 29-ig levelezőlapon (Komárom, Jókai-u.) bejelenteni szívesked­jenek. Érkezés Tótmegyerre, ugv Grlánta, mint Érsekújvár felől, reggel félnyolc óra táj­ban. A kirándulók úgy Guta, Komárom, Ne­gyed, Galánta, Nyílra, Verebélv. Ipolyság, Párkány, Léva, Nagysurány felől a reggeli vonattal jöhetnek. A léva—csat?—párkányi vonalról és a Csallóközből már előtte való napon este be kell jönni Érsekújvárba, il­letve Komáromba, mert különben a reggeli vonathoz nincs összeköttetés. Azok. akik Érsekújvárban, illetve Komáromban kényte­lenek az éjszakát tölteni, jelentsék azt be május 29-ig Komáromba, illetve Érsekúj­várra, Prochászka Lajos titkárnak (Szlovák- utca 14.), ahol elszállásolásukról gondosko­dás történik. Vonatok: Pozsony i. 5 07, Tótmegyer é. 7.19. Csatlakozás Negved felől. Nvitra i. 6 Érsekújvár 7.05, átszállás. Verebély i. 4.49, Érsekújvár 6.46, átsz. Léva i. 4 12. Érsekúj­vár 6.46. Ipolyság i. 3.05. Párkány i. 5.45 (csati. Ipolyság felől), Tótmegyer é 7.25. Guta i. 3.15. Komárom é. 4.20, csatlakozás. Étkezésről gondoskodva van, amennyi­ben a gazdaság a kirándulókat ebédre ven­dégül látja. Visszatérés a délutáni vonatokkal. Rendezzék már va?ahára a cseh-szlovák—rondán határt A nagytarnai határkérdés. — A csereembe­rek és splriluszcseirpészek. — A ha^árrende- zés es%e'őségéi. Tekeháza, május 18. (A Prágai Magyar Hirlap tudósitójától.) Megbízhatónak látszó hírek szerint a ro­mán—cseh-szlovák határkérdés végleges megoldása a közeljövőben várható. Nemcsak a lakosságnak, hanem mindkét államnak egyaránt érdeke, hogy ez a kér­dés a lehetőség szerint igazságosan, becsüle­tesen és legalább is a méltányosság szem előtt tartásával oldassék meg. Ez alkalommal a már többször és több helyen szellőztetett és kiáltóan abszurd és nevetséges nagytarnai határkérdés helyes megoldására hivjuk föl az illetékes tényezők figyelmét. Egy országos határnak kell valami jel­legzetességgel bírnia. Egy olyan országha­tár, mely községi határnak is alkalmatlan kataszteri cikk-cakkos sokszögből áll. lehe­tetlen, hogy a küEöld előtt furcsa színbe pe hozza a szomszédos osztozkodó államokat Az országhatár végleges megállapításánál nem lehet és nem szabad azt a módszert kö­vetni, hogy egy barátságos bankett, után el szakítunk Kistarnából egv vele nyelvileg és vallásilag egv testet képező darabot. a „kor netet“ és azt mondáik: „Te holnantól kezdve Romániához tartozni.*' A^fán M?gv+adnát/'l elvesszük két legtermékenyebb dűlőjét, a i»r#üor§zí^ ultimátuma föröhországnah. Paris, május 18. (Berlini szerkesztősé-1 Isméd pasának Görögország ultimátumát. Ez günk telefonjelentése.) Venizelos átnyujtóttá | a hír még megerősítésre szorul. A konstantinápolyi angol csapatok készülődése. London, május 18. (Bécsi szerkesztősé­günk telefonjelentése.) A kons antinápolyi és a Dardanella-front angol helyőrségeinek tisztjei az angol főparancsnokság parancsára szabadságukról azonnal csapattesteikhez be­vonulni tartoznak. Az angol főparancsnokság parancsát a feszült keleti helyzet telte szük­ségessé. Görög tengeralattjárók támadása Öikeli eSlen Pá. is, május 17. Konstantinápolyi jelentés szerint a témalista vezérkari főnökség a követ­kező jelentést adta ki: A smyrnai szakaszon el­lenséges tengeralattjárók megkísérelték, hogy Dlkeli kiköt íjébe behatoljanak. A tengeralattjárók tüzérségünk beavatkozására Mytkilone felé visz- szavonulnl kényszerültek. További jelentés sze­rint az ázsiai parton a görög tengeralattjárók élénk tevékenysége észlelhető. A Banque d*Athén? likvidálása Paris, május 17. Konstantinápolyi jelemes szerint oda -ina megérkeztek az angorai kormány által külku dö't bank,hivatalnokok, kük a Banqu-e „csobotot14 és a „mocsárt44 és azt mondják: „A te földeid holnaptól kezdve Cseh-Szlová- kiában vannak.44 Hogy már második éve micsoda kálvá­riát jártak itt meg a „csereemberek44, azt csak az tudja megérteni, aki hosszabb időn át panaszaikat meghallgatta. Egy azonban kifejlődött itt és ez a csem­pészet. A sokféle között a legvirágzóbb a szeszcsempészet. Egy éjjel 2—300 leit hoz ez az iparág, nem kell érte nagyobb szolgálat, mint vállra fölcsatolt bádogedényben 15—20 liter szeszt átvinni a határon. Ezidőszerint ezen a tájékon cselédet, vagy napszámost, vagy egyáltalán nem, vagy alig lehet kapni. Emiatt pusztul a termelés, csökken az adó­alap, de nő és virágzik helyette az erkölcs- nemesitő csempészet. Kuriózumképpen megemlítjük, hogy a nép már olyan képtelen meséket is elhisz, bogy a „Kornetet44 visszacsatolják Kistarná- hoz, a nagytarnai dűlőket pedig Nagytarná- hoz. Eltekintve attól, hogy igy még a mos­taninál is lehetetlenebb országhatár képződ­nék, de a kornet- és kistarnabeliek teljesen kijáróut nélkül maradnának és az év esős szakaiban csak léghajóval közlekedhetnének a külvilággal. A nyomorgó nép nem politizál, őket nem a hovatartozandóság, hanem a megél­hetés érdekli. A kistarnaiakra fontos a ki- iáróut és Nagytarnán át az erdejükhöz való juthaiás kérdése. Tekeházának a nagytarnai határban van az erdeje. A gödényháziaknak a nagytarnai volt úrbéres közönség erdejé­ben van igényjogosultságuk. Ha mindezek ezután is csak határátlépési engedélyekkel lennének megoldhatók, az esetben a máris elviselhetetlen helyzet még nehezebbé válnék. Hallottunk olyan megoldási tervezetet is, hogy ez esetben az érdekelt állam az er­dőket kisajátítja és a községek vegyenek er­dőt ott, ahol tudnak; hát ez olyan gyógyí­tási módszer, mintha az embernek elvágnák a nyakát, hogy a lábfájást ne érezze. A határkérdés megoldását komolyan kell megfontolni. Egyik alkomnak sem áll ér­dekében, hogy az elégedetlenséget még job­ban fokozza. Egy kis körültekintéssel, egy kis jóakarattal sok hibát lehet kireparáíni, de makacs ragaszkodással és fölületességgel sok családot lehet koldussá és földönfutóvá tenni. Szerintünk csak két megoldási mód le­hetséges. Országim tárnak legalkalmasabb a víz és hegygerinc, tehát vagy a román ha­tárt kell kitolni a Tiszáig: ez esetben Kis- tarnánck és a hozzátartozott Kornetnek meg van úgy a közlekedési, valamint az erdei útja. A Romániához visszacsatolt Gödény- háza és Tekeháza lakosságát mi sem gátolja erdeje kihasználásában. Nagytarna vissza­kapja legtermékenyebb földbirtokát. Dira- bes-dombos utón huszonöt kilométer távol­ságra fekvő Halmi vasútállomása, hetipiaca, orvosa, gyógyszertára helyett hét kilométe­res sik utón juthat a tekeházai vasúti meg­állóhoz, ese'leg a nyolc kilométerre fekvő közős királyházai állomáshoz, ahol a köz­ségben állandó orvost és gyógyszertárt is talál. Vagy a cseh-szlovák határt kell áthe­lyezni a N?gvtarna és Avaspatak közötti hegygerincre, mely esetben a most mester­ségesen elkülönített községek és határok ter­mészetszerűleg ismét összeforrnak. Nem kíván ez a nép már semmi egyebet, csak ilvcn hosszú zaklatás után egy kis nyu­galmat és azt, hogy élni hagyják. d‘Atluéive törökországi fiókjainak likvidálását el­fogják végezni. A Iiilkvidációs munkálatokat még irta megkezdik. Görögország nem küld ultimátumot Lansatine, május 18. (Havas.) A közvet­len görög-török tárgyalások az Angórából érkezett válasz következtében meghiúsul­tak. Angóra tudniillik ragaszkodik abhoz, hogy a görög jóvátételek megfizetése föl­tétlenül megtörténjék, viszont Görögország­nak ama ellenkövetelését, hogy a menekülő görög lakosság kárai megtéríttessenek, visszautasítja. Isméd pasa ás Venlzelosz megegyeztek, hogy a vitás kérdést a béke­konferencia pénzügyi bizottsága elé ter­jesztik. Venizelosz és Atexandrísz biztosították Pellé tábornokot, hegy Görögország nem fog ultimátumot küldeni Törökországnak. A görög-török helyzet a legújabb ese­mények következtében ismét rendkívül feszült. MAPgilIREK — (Prágai meteor ologial intézet jelentése.) Iröjóslás: Változó, hűvös idő várható, nyugati szélleL * — (A köztársasági elnök a mezőgazda- sági kiállításon.) Masaryk elnök, Alice és Olga leányai, valamint fia, Masaryk János követség!, tanácsos kíséretében, tegnap meg­tekintette a prágai mezőgazdasági kiállítást- Az elnököt Prokupek képviselő, a mező- gazdasági egyesületek elnöke üdvözölte. A fájnod szlovákok és az orosz emigránsok üdvözlései után az einök megtekintette a kiállítás különböző osztályait, majd elbú­csúzva a kiállítás vezetőitől, a művészeti akadémiára men/t családjával, ahol elhunyt felesége halotti maszkjáról referálta tett ma­gának. Ezután visszatért a Hradzsittba. — (A prágai cseh technika uj rektora.) A prágai cseh technika rektorává az 1923— 24. évre Bazsamt Zdienko mérnököt, az építé­szet és sztereómét ria tanárát választották meg. — (Négy aranylakodalom.) Ritka- szép ünne­pély volt május 13-án a vángedei rániaikat.obkus templomban. Négy tiszt ességben és ‘becsületben megöszült házaspár tartotta ötvenéves házassági jubileumát. A virágokkal remekül feldíszített fő­oltárral szemben ,a templom szentélyéiben foglaltak helyet a jubilánsok, akikhez a község lelkésze az isteni tisztelet után szívből jövő beszédeit inté­zett, majd megható szertartás közepette megál­dotta őket. A szertartás végeztével! a jubilánsok örömtől sugárzó arccal, szivükben a hála' meg­szentelt érzelmével orgonabugás és harangzúgás között távoztak el a templomiból, hogy kedves családi otthonukban fogadnák a gratulálok ntygy számát. — (Maróczy vezet a karlsbad! sakkverse­nyen.) A karlsbadi sakkversenyen Maróczy ve­zet. A verseny állása a következő: Maróczy 11. Aljechin 11 (l). Bogoljubov 10 és fél. Treybal 10. Réti 9 és fél (1), Niemzovics és Grüníeld 9 és fél. Teiohtnann 9. Tartakower és Yates 8 és fél. Tar- rasch 7, Rubinstein, Wolf 6 és fél. A mai fordu­lóban Maróczynak Niemzovics, Aljechinnak Réti és Bogoliubovnak Treybal lesz az ellenfele. Iz­galmas finis várható. — (Mikes püspök repülőgépen hazaérkezett.) Budapesti szerkesztősé Mink jelenti telefonon: Mi­kes püspök csütörtökön repülőgépen Rómából Szombathelyre érkezett. Az érdeklődők ezrével vándoroltak a repülőtérre s az útvonalon, ahol a püspök elhaladt, hatalmas ovációkban részesí­tették. Mikes püspök úgy nyilatkozott „Az Új­ság" munkatársa előtt, hogy nemcsak mint püs­pök az első, aki repülőgépen tette meg szokásos római útját, hanem az első magyar polgári utas is, aki repülőgépen érkezett Olaszországba. Út­járól elmondotta, hogy mindenütt szívélyesen fogadták, az olasz lapok hatalmas tudósításokban számoltak be utiáról Az ut oda-vissza kellemes volt. A gyönyörű vidék, különösen az Alpesek fölött volt elragadó. Rövid utazás után olyan ott­honosan érezte magát a gépen, hogy a breviá­riumot olvasgatta. A pápa audiencián fogadta a püspököt, utána titkárját é.s a pilótát fogadta, aki őszentségének msvenap!a lévén — magyar nemzeti spinekben összeállított hatalmas rózsa- csokrot nyuitott át — a magyar repülők nevé­ben. A szentatya élénken érdeklődött a repülő- útiról és mosolyogva mondotta, hogy ő is repülne, de már lekésett, mert nein hagyhatja el a Vatikánt. A. pápa németül beszélt a pilótával. — (Elitéit kommunista lelkész.) Buda­pesti szerkesztős ég ütik jeleníti telefonon: A miskolci törvényszék ha fii ón api börtönre ítélte Eötvös Ferenc volt ladiházai reformá­tus lelkészt a proletárdiktatúra alatt tanúsí­tott magatartásáért. — (Nemzetközi csaló volt Nagybecskerek fő­jegyzője.) Jugoszláviai szerkesztőségünk jelenti: Cselikovics-Mravics Nenád dr„ Nagybecskerek Város főjegyzője, pár nappal ezelőtt búcsú és magyarázat nélkül eltűnt a városból. Azóta k de- rüTt, hogy a főjegyző meglehetős sötét múltra te­kinthet vissza. Megállapították, hogy sohasem volt doktor, de ahhoz is kétség fér, hogy Cseli- kovics a valódi neve, mert még a múlt évben a magyarországi Nagyszécsény községben volt jegyző Czintos név alatt Czintost t.iz évvel ez­előtt a pancsovai törvényszék csalás és közok- irathamisitás büntette miatt kétévi börtönre ítélte. Ezt az ítéletet a temesvári Ítélőtábla, majd a bu­dapesti kúria is jóváhagyta, de Cselikovics-Czin- tos a háború zűrzavarában 15—20 álnévvel min­dig kisiklott a lelcpleztetés alól. Befolyásos ’adi- kális barátai végTe a nagybecskereki főjegyzői álláshoz segítették, ahonnan sürgősen kellett most távoznia a pancsovai ügyészség érdeklődése miatt. Az előkelő állást betöltött szélhámos lelep- lezte'ése nagy fö’tünést és elkeseredést keltett Nagybecskereken. — (Magyar agrárvezérek Parisba utaztak ) Budapesti szerkesztőségünk ’elenti telefonon: Ma- yer János volt tö’drriivelésügyi miniszter és ^bandl Károly földművelési államtitkár csütör­tökön Parisba utaztak, hogy résztvegvenek a Nemzetköz; Szövetkezeti Kongresszuson. Szerdán délelőtt Mnyer és nagyatádi Szabó köpött ta­nácskozás volt a párisi úttal kapcsolatban. — (A török-magyar testvériség buda­pesti ünnepe.) Budapesti szerkesztötegünx jelenti telefonon: A budapesti törökök Girl- baba sírjánál bairam-ünnepet ültek. A túrán testvériség fanins ágitét elére az ünnepen meg letetitek Hollós Mátyás, a külügyi tár­saság képviselőié, a Túr ári-szövetség és a Lengyel -Magyar Egyesület kiküldöttei, to­vábbá Dmarka Deuicsiro japán tanár. Az ünnepe y végeztével telkes beszédek hang­zottak el a török-magyar testvércégért s kapcsolatért. — (A hamburgi kikötömunkások sztráj te vé­get ért.) Hamburgból jelentik: A lekötőmunkások sztrájkja véget ért, mivel a békéltető bizottság­nak a munkaidő leszállítására vonatkozó javas­latát a munkaadók elfogadták. — (Házasság.) Gáspár Ernő dr„ magya- kirá­lyi postatakarékpénztári főfelügyelő május 12-én tartotta esküvőiét a budapesti egyetemtéri római katolikus templomban Répási Mátyás dr. magyar királyi udvari tanácsos, Zólyom vármegye vrit alispánjának Alice nevű leányával. Az esketést Hajnny Ferenc egyetemi tanár, címzetes apát vé­gezte. — (Emelkednek a budapesti szol odat árak.) Budapesti sízerfcesztőségürak jelenti telefonon: A budapesti szállodái árak május elejétől negyven százalékkal emelkedtek• — (Az iglői sportegyesület nyári mulatsága.) Az iglói sportiijak nemcsak a zöld gyepen aratott sikereikről, hanem a téli és nyári mulatságokról is híresek. Az AC agilis gárdája junius 3-án, a város legszebb mulatóhelyén, a Madarász-park­ban nagyszabású táncmulatsággal egybekötött álarcos népünnepélyt rendez, melynek programja a következő: Délelőtt féltizenegykor: Térzene. 11 órakor stafétafutás és kerékpárverseny a Fő-utcán végig. Kocsikorzó lovasbandériummal és kerékpá­rosokkal az élén. Délutáni program: Gyülekezés a felső korcsma előtti téren, onnét íölvonulás zeneszó mellett a Madarász-parkba, ahol külön­böző látványos sátrak lesznek. A park közepén felállított pódiumon különféle táncszámokat fog­nak bemutatni s birkózó és boxolóversenyt is le­bonyolítanak. A tánchoz Putnoky zenekara szol­gáltatja a zenét — (A prágai diákotthon pünkösdje.) A prágai diákotthon vezetősége arról értesít minket, hogy helyiségeit és azok berendezését a nagyközönség pünkösd vasárnapján és hétfőjén délután három és öt óra között megtekintheti. (Na Slupi.) — (Jean B'onnefon budapesti ünneplése.) Budapesti szerkesztőségiünk jelenti telefonon: A magyar—francia irodalmi társaság Jean de Bon­niéi on tiszteletére d&szüliést tartott, melyen Pékár Gyula elnök üdvözölte ti vendégeket a társaság nevében, majd Bonnefon mondott beszédet a Pe- tőMcentennáriuimról és a párisi Pétőfi-ünnepségek- ről. B'arthou — mondatta Bonnefon — nem mint politikus, hanem mint a francia akadémia tagja, bizalmas körben kijelentette, hogy nem min­den francia irodalmi társaságban lehet olyan klassziükíus francia beszédet hal­lani, mint Bethlen expozéja volt Párisban. Bon- tiefoii továbbá elmondotta, hagy a Petőfi-ünnep alkalmából kétszázhetvernihét cikk jelent meg a francia lapokban, melyekből hetven csőik Petőti- vel, a többi Petőfi hazajárva! és nemzetével is fog­lalkozott. A nizzai katonai kör — amelynek szá'zkfilTOCvenkiét generális tagja van. meghívta őt, hogy tartson előadást Petőfiről és Magyar- országról. Az ünnepség fényes siker jegyében lezajlott s Bonnefout most más katonai körök is fölkérték hasonló előadásokra. Pékár megkö­szönte Bonncfonnak az előadást, majd meghívta a jelenlevő közönséget a Petöfi-Társaság szombat délutáni ölésiére, ahol Bonnefon szülővárosának Magyarországra nézve nagyjelentőségű szülöt­téről. 11 Syhvester pápáról tart előadást. aki Szent István királynak a szent kotorni* kiiUtc. Másnap Pékár Gyula deleimért adón Bomve'on tiszteletére, melyen József Ferenc főhercegre1 az élén a magyar irodalmi és pub'icista kő ők leg­jobbjai resztvettek. Tagnap Horthy komi .íny nő fogadta káJ Hallgatáson Jean de Bonnefont.

Next

/
Thumbnails
Contents