Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)
1923-04-08 / 80. (233.) szám
3 Vasárnap, április 8. Csea topos Jeieafósei o ihlniía-parí ®saí*®tas1i§lir©2 Prága, április 7. A „Reforma" jelenti, hogy a kassai kaptakor Miinka képviselőnek nyomdai és kiadói szövetkezete szanálására két millió koronás kölcsönt engedélyezett, ami által 111 inka pártja ángy nehézségektől és gondoktól szabadult. Ezzel — Írja a ,.Reforma“ — biztosnak hitt fegyvert csavartak ki a kormány kezéből, mert arra számítottak, hogy Hlinka kénytelen lesz szövetkezete szanálását a kormánytól kérni. A kormánykoalícióban, mivel Hlinka máshonnét szerzett segítséget, kedvetlenség állott be, mert biztosra vették, hogy Miinkával a szükséges és tervbeveti politikai paktumot meg tudják kötni. E hír tehát megdönti a „Ceskoslovenské Noviny“-nek azt a jelentését, amely a tavaszi ülésszakkal kapcsolatosan Így ir: Az utóbbi időben érezni lehet, a koalíció eddigi összetételének tarthatatlanságát. Viszont a parlamentben ellenzéki szocialista közösség alakul, amely valószínűen további változásokkal is fog járni a koalíció terhére. Ezért tárgyaltak és tárgyalnak a szlovenszkói néppárti vezérrel és amennyire a jelentésekből következtetni lehet, a koalícióra nézve kedvező eredménnyel. A vörös-zölcl koalíció újjáéledéséről szóló hir egyelőre a jövő zenéje. Svehla miniszterelnök visszatérése után valószínűen folytatni fogják a koalíción kívül álló pártokkal való tárgyalásokat, amelyek után talán hozzá lehet látni a kabinet részben való rekonstrukciójához. Á szerelem sülét verem,, Riport egy megvásárolhataílan fiatalemberről. Kassa, április 7. (Saját tudósítónktól.) A házasságközveti- íés nem tartozik a legrosszabb dolgok közé, mégis sokszor fölötte erős háborúságokat okoz. A lapok kishirdetési rovatában riem egyszer moziregénybe illő esetek lapulnak meg s a nagyszerű fortélyokkal léprecsalt íe- gyecske — általános meglepetést keltve — éppen azokat csípi meg ugyancsak kellemetlenül, akik mézes madzaggal szaladtak utána. Kassán lakik egy igen szolid, igen csinos, de szegény fiatalember, akiért epekednek a lányok s a szép asszonyok. Hősünk, akit csupán „Pistának" jelölhetek a diszkréció miatt, elolvasta az egyik helyi lapban megjelent következő apróhirdetést: „Mofett barna urileány, 300 hold . tőiddel és féü millió cK. hozomány- nyal azonnali férjliezmenne komoly fiatalemberhez. Leveleik fénykép kíséreté ben „Lukrécia" jeligére a ki adóhivatalba, Pista, havi nyolcszáz koronájának minden nyomorúságát végigélvezve — s noha szivében egy fitos orrocskáju, de igen meleg tekintetű Kovács-utcai vtarróleány lakik —, elhatározta, hogy a molett urileány 300 holdját és félmillióját megkaparintja. írt a jeligére. Fényképet küldött. A válasz ballada! gyorsasággal visszajött: „Jöjjön ma délután ötkor----szívesen látjuk. Ap a." Pista, hónap vége lévén, kétszáz koronát kölcsönzött, kiegészítette toalettjét, gondosan kiöltözve megjelent. Nem remélt fogadtatás várta: Egy csinos barna, huszonkétéves leány, úri család, boldog rokonok, kedélyes szülők, nagyszerű ozsonna. Az apróhirdetés ezúttal igazat mondott. Pista majd kiugrott a bőréből. Boszorkányosán ment a dolog. Hus- vét vasárnapjára kitűzték az eljegyzést. Egy hónap múlva az esküvőt tartották volna. A fiatalok élete simán és minden bántó incidens nélkül pergett. Husvét közelgett. A leány gyönyörű stafirungot kapott. Lakás után néztek. Közjegyzőileg biztosították a megígért háromszáz holdat és a félmilliót. Az eljegyzési ebéden csapott le a bomba. Az ünnepélyes pillanat előtt fölállt a jövendőbeli örömapa s a meghatottságtól remegő hangon értésére adta a fiatal vőlegényjelöltnek, hogy a család a legnagyobb örömmel adja beleegyezését az eljegyzéshez, de egy kis hiba van a kréta körül, a leány néhány hónap múlva igen örvendetes családi.... Pista nem tartozott a.z ingatag jellemű férfiakhoz. A nem várt kijelentésre fölugrott s faképnél hagyta a kővé dermedt rokonságot. Vette a kalapját s úgy eltűnt a háztól, mintha be sem tette volna a lábát. Az olvasó ezek után valószínűleg szo- morkodni fog. Erre nincs oka. Vannak még férfiak, akiket nem lehet megvásárolni. Ez a dolog rezüméja. Az „úri" család nem vette ilyen komolyan a dolgot. Egy héttel később megint bent volt a lapokban a sokat rejtegető apróhirdetés: „Mo- Jett barna urileány, háromszáz hold földdel és fél millió... stb." Majd csak horogra kerül valaki.... 1*) ua?U!/^)i^A(!UX0Bawiinc'«.i,mtoiniiiJxsauto)i«ani Fájdalmas, őszinte sóhajtás. O, hisz az élet végtelen szerelem, amely a! szivekben lángol mindenfelé cs mindenért, ami az életet jelenti! Nyüzsgő városok, lombtakarós vagy hópárnás hegyek, örökké tűnő vagy megállóit tükrii vizek, puha szalonok és kenyérszagu falust szobák, egy táncosnő, amim tinóin teste miniatűr színpadon hajladozik, Chopin fáradt szívdobogása a zongora hunjain, könyvek, amiknek lapjait szomjas szemmel futod keresztül, vásznak, amikre fényt lopott a piktor varázsió, minden, de minden és főként: az ember, amint minden életet magába szív és uj életekbe sokszorozva té-kozo! széjjel, — hűt merje valaki azt állítani, hogy nem ez az élet cs főként: hogy az élet nem nagy szerelem?! És ugy-e, lányok is vannak, kislányok, finom ruhában és kibomlott hajjal és asszonyok: szépek, vonzóak és illatosak, akik már adtak életet, vagy ezután fognak életet adni, — egy lázas panoptikum, ahol minden az életért vau és életet leire! és muzsikál és permetez és elönt és te. aki mindezt nézed, falod, szivod és íelérzed!... Csakhogy igy: teljes adagolásban és mindent együtt és egyszerre, ezt a végtelen szépséget mégsem lehet elviselni. Légy józanabb, barátom (aki én vagyok és sok- ezren vagyunk) és hvgyj annak a költőnek, aki arra int, hogy „kéjt veszt, ki sok kéjt szórakozva kerget*1. Mert igaz, hogy nagy, igyen nagy, végtelen a te szerelmed, mely iminden szépséget szent hevületben magához szeretne ölelni. Minden szépséget, főké irt, valld be! minden nőt: szőkét, barnát, vöröset és feketét, a kamaszlányoktól egészen *. veszedelmes korban 'levő asszonyokig, Miért kell neked koldusként morzsákat szedegetni, holott uelvágyói odaülni a terített asztalhoz, hogy kedved szerint ki mulathassad magadat... Azért mégse csüggedj el! Ha ezt az egész szépségkarnevájt nem éri be a karod: váltsd át más sínre az érzéseid vonatát és egyetlen nőben ölelj magadhoz minden nőt és minden szépséget, műi nőkön felüi Cs kívül, az élet-kertben -található. Vigyázz azonban, mert ez csak úgy sikerülhet, ha a legmegfelelőbbet, a legméltóbbat és legértékesebbet választod ki magadnak. Nézd: talán ő lesz az, oki most surran be a GerSeraud ajtaján, édességeket szopogatni és bemutatni uj toalett éjét, nézd: milyen szép. Hunyd be a szemed egy pillanatra és vetítsd ki minden szépségvágyadat' ebbe az egyetlen alakba. Mondd magadban: nő, benned keresek és találok minden szépséget. Mondd: benned látom a nyüzsgő városokat, a hegyeket, a vizeket, a puha szalonok illatát, Chopin szívdobogását a zongora húrjain, mindent, de mindent és főkém. a nőket, mint hatalmas méretű virágos kertet, a kamaszlányok kibomlott haját, az asszonyokat, akik már adtak életet és akik ezután fognak életet adni, mert ez az élet egy végtelen szerelem, amely az én szivemben-lángol, mindenfelé és mindenért, ami az életet jelenti, és amelynek lelke te vagy, te: nő, aki most surransz be a Gerbeaud ajtaján, édességeket szopogatni persze és bemutatni un íoflettedet!... Itt aztán állj meg egy pillanatra, barátom, (aki én vagyok és sok ezren vagyunk), állj meg, mert ezt a játékot folytatni nem lehet... Kávéházi ablak mellett vagy éppen és megláthatod benne önmagádat. Nem: ami benned Van, mint valami végtelen, viharos és minden gátat -elsöprő szenvedély, hanem; szánalmas és kopott külsődet, amelyet csak .kinos kontrasztként állíthatnál oda, amellé a ragyogó teremtés mellé. Mit akarsz te, édes barátom, ha ki is gyulladt a szived és szépségéhesen villog a szemed, mit akarsz t-e: óvek- nyiitte felöltődben, amit kineveztél télikabátnak, rossz cipődben, amelynek lyukas a talpa, a sarka pedig megdülten busul, mintha -társadalmi helyzetedet illusztrálná? Mit akarsz te: szikárrá éhezve és idegesen m-eg-megrándutva, de még csak mégsem borotválva, azzal a nővel, aki az elérhetetlent és lehetetlent cipeli magán és szemében, ha csak ruhába és jdltápláTtságba egyszerűsítve is? Szólni sem tudnál, éhes hangod nagyon rikácsolna a torkodban és mellette kétszeresen érezned, hogy nem bírod ki a fényt, mert a fényben minden meglátszik, amit okosan és szégyenlősen el szeretnél titkolni. Nyugodj bele, hogy a lelked szépsége nem veheti fel a küzdelmet a ragyogó elegáns külsővel. H. Becque, szegény, csak a negyedik emeleten lakott és lift nem volt a házban, — hát ■a szerelmes dáma -elfintorította az arcát és a meg sem kezdett viszonynak vége szakadt. Neked pedig még a cipőd sarka is ferde és kopott a ruhád, nem is beszélve arról, hogy a rosszul-'tápláltság sir tekintetedből', üres gyomrod és zsebed pedig félszeggé teszi mozdulataidat... Különben is: az a nő már el is tűnt a Gerbeaud ajtaja mögött. Oda pedig te úgy sem fogsz utána menni... (ee.) — (Prágai meteorologiai intézet jelentése.) Időjóslás; Továbbra is változatlan időjárás várható. * — A belügymiriszter fogadőrapja.) Hivatalos jelentés szerint Malypetr belügyminiszter április 10-én, kedden nem fogad, — (Berlin volt polgármestere meghalt) Berlini szerkesztőségünk jelenti: Reidke György dr. Berlin volt polgármestere ma meghalt. — (A prágai román konzulátusról-) Hivatalosan közlik: A román királyi konzulátus (Prága, Vaclavské nám. 67) a görögkeleti husvét miatt, április 9-én zárva marad. Áliameilenesség és kormányellenessé^, a Tribuma ily című vezércikkében foglalkozik azzal a kérdéssel, hogy milyen elvek alapján lehetne egy erősebb parlamenti többséget aíko-tn-i. Biztosabb parlamenti többség csak úgy alakulhat, ha az ellenzék egy részének támogatását is megnyernék és ezért előbb a cseh-szlovák ellenzékkel kellene megegyezni. A kormánypártoknak meg kell váltó ztatniok az ellenzékkel szemben -követett magatartásukat, ha nem akarnak még több ellenséget szerezni az államnak, intő példa a szlovák rúppárt e-sete. Meg kéül különböztetni a kormány ellenzékét az állam ellenzékétől és társadalmi tekintetben is tisztességcsen kell bánni az ellenzékkel. A Tribün a véleménye az, hogy a kormány ellenzekéit ki kell békftemi és ezáltal ártalmatlanná tenni az állam ellenzékét. — (Az első nőj mérnöki konferencia.) Birming- hamban fogják megtartani e napokban az első női mérnöki konferenciát, amelyen Parsons lady elnököl. — (Zaykay-RIKl ezredest agyonlőtték.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap a magyar távirati iroda közlése alapján jelentettük, hogy a Nagykovácsi környékén tartott hadgyakorlatok alkalmával Zayk.ay-Ri.ffl Sándor ezredest egy lövés érte, amely oly súlyosan sebe- sitette meg, hogy néhány órai szenvedés után meghalt. A nyomozás eleinte azt mutatta, hogy szerencsétlenség történt, amelyért, seki sem okolható. Mára azonban az a gyanú merült föl, hogy az -ezredest az egyik katona agyonlőtte. Az illetőt 'le is tartóztatták. A nyomozás folyik. — (Újabb sztrájk Budapesten.) . Budapest szerkesztőségünk jelenti telefonon: A közüzemi munkásak, minthogy harmincöt százalékos béremelésre vonatkozó kívánságaikat a főváros tanácsa nem teljesítette, ma. délután két órakor sztrájkba léptek. — (Simecek Gara és a kassai szlovákság húsvéti könnenete.) Simecdk Gara tan- felügyelő erkölcsös előéletéről már hallottak olvasóink. A jeles taníérxiu most egy újabb cselekdetével vonata magára Kassán a közfigyelmet. A húsvéti ünnepek előestéjén, a szombat esti feltámadáskor a kassai szlovákok templomából, a Franoiskánus-templom- bó! ősi szokás szerint íkörmenetet rendeztek, amelyben óriási tömeg vett részt. Az emberek lelkét megkapta a feltámadás misztériumának fenséges gondolata, amidőn a celebráló főpap a monstranciát emelte áldáshoz. A tcrdreboruló hívek között feltűnt Simecek Gara tanfelügyelő, aki feltett kalappal mosolygó arccal, tüntetőleg beszélgetett egy cseh-szlovák tiszttel. Megjegyezzük, hogy a közelben számos nem keresztény polgár állott, aki nem restelte levenni a kalapját. Csak Simecek állott a szlovák hivők térdreborufo ezrei között feltett kalappal. A körülötteállók közül számosán fölháborodtak Simecek Gara viselkedésén s kis hijján múlott, hogy a tanfelügyelő fejéről le nem verték a kalapot. Az esetnek több tekintélyes kassai polgár szmta- nuja. is volt, akik bizonyítani tudják, hogy milyen provokáló módon viselkedett a tanfelügyelő. Ezek u-tán kiváncsiak vagyunk, hogy milyen tanácsokat adhat Simecek ur az ifjúság erkölcsi neveléséről a tanítóknak, mikor ilyen péídát mutat a nyilvánosság előtt. — (A tavaszi munkálatok szakinánybérei.) A mezőgazdasági munkások országos tanácsa április 6-áin tartott teljes üléfsében a következő határozatot hozta: Mindenekelőtt jóváhagyják a tavaszi répamunkálafók szakmánybéreft. E tekintetben elfogadták az előző évi tavaszi szakmány- béreket. Az erre vonatkozó hirdetést a politikai járási főnökségek és a szakszervezeteknek meg fogják küldeni. Ezt a hirdetést kívánatra az országos középponti munkahiiviata'l bárkinek megküldi. A saazi kerületi mezőgazdasági egyesület indítványára a prágai országos középponti mum- kahivataíl havonként meg fogja állapítani a nemes gabonának a prágai tőzsdéik jegyzései alapján kiszámított piaci átlagárat. Ez az ár mértékadó a munkásságnak eladott vagy jóváírt gabona áraira nézve, ha az általános irányelveik -állapján -a piaci árait kötik ki -a munkaszerződésekben 1923 április hónapijára tehát a márciusi átlagáraik érvényesek, még pedig búzára 163, rozsra 117 és árpára 132.50 K métenmá zs énként. — (A tennlsz és a politika.) A párisi lapok ír- ják: Gusztáv svéd király, aki szenvedelmes ten- niszjátszó, ezidöszerint Cannesban tartózkodik. Néhány nappal ezelőtt rcsztvett egy teiimszver- senyen, amelyen Lenglen Zsuzsanna világbajnok volt a partnere. Ketten egy angol versenyzöpár ellen játszottak. A király következetesen jobboldal felé ütötte a labdáját, ami nagyon zavarta Lenglen kisasszonyt. Egy ideig szótlanul tűrte a zavaró játékot, de később, amikor félteni kezdte a sikert, fölülkerekedett benne a játékos és minden szertartássosságot félretéve, odaszólt felséges partnerének: — Balra méltóztassék, Felség! A király gondolkozva nézett rá egy pillanatig, azután mosolyogva mondta: — Ezt mondja a miniszterelnököm is, a szocialista Branting . . . — A japánok uj szénteriileteket szereznek meg. Londonból jelentik: A Reuternek Sydneyből kapott értesülése szerint egy nagy japán kereskedelmi társaság tárgyalásokat folytat a new- castlei (Ujdélwales) szénbányáink megszerzése érdekében. A vizsgálóDfrft Knbicself fttöaaí&sát Köveaetí Prága, április 7. A Bohemia-bank ügye ma a vizsgálóbíró elé került. A vizsgálóbíró a képviselőház mentelmi bizottságához azt a kérést iiLczte, hogy a bank igazgatóságának elnökét, Kubi- esek cseh agrárius képviselőt csalás és hűtlen kezelés büntette miatt adja ki. BBBRSBBBBBBBBBBlIBBBaBIIBBnBBIIBBBBBaBllIIOBBIOBBBrBBB A lengyel külügyminiszter Bukarestbe készül Bukarest, április 6. Az Universul arról értesült, hogy Skrzynslci lengyel külügyminiszter májusban ellátogat Bukarestbe. Román politikai és diplomáciai körökben különös fontosságot tulajdonítanak ennek a látogatásnak. — (A miniszterek autói.) A 28. Rijen szerint a miniszterek az általuk oly sokat hirdetett jelszót: „Dolgozni és takarékoskodni", nem tartják szem előtt. Udrzal nemzetvédelmi miniszter ugyanis a múlt év végén egy elsőrendű Prague—Grancl-automobilt vásárolt. Példáját követték a külügy-, unifiká- ciós, földmivelésügyi, kereskedelmi és postaügyi miniszterek. A rekordot Srámck érte el. aki még vasutiigyi miniszter korában egy negyedév alatt három gyönyörű autót vásárolt, mint egészségügyi miniszter pedig még egy luxusautót szerzett be. A kormány tehát nem egészen egy év leforgása alatt nyolc uj gépet vásárolt. Ha a gyár a régi autókat ötvenezer koronájával vette át, úgy az állam minden uj gépre százezer koronát ráfizetett így tehát majdnem eyg millió koronába kerültek a miniszteri autók. — (A romániai drágaság.) Bukarestből jelentik: Az Árgusban közölt indexszámok szerint márciusban három százalékkal drágult az cleí- szükségleti cikkek ára. Romániában ezádőszerint a drágaság huszonhatszor akkora, mint 1916-ban, amikor Románia beavatkozott a világháborúba. — (Véres harc a legelők miatt.) Bukaresti távirat jelenti: A Dirnineaía közlése szerint Urxi- cutza község kétszáz fölfegyverzett lakosa megtámadta a Joncnele nevű szomszédközséget (tra- jovai kerület), mert a két község egy legelőn összeveszett. A megtámadott község lakói a szomszédos erdőbe menekültek, egy részük pedig a pincékbe bujt e!. Mégsem sikerült a támadók elől menekülniük, akik sok házat elpusztítottak és számos embert megsebesítettek. A hatóságok katonaságot küldtek ki a rend helyreállitására. A zavargás .vezetői közül tíz parasztot letartóztattak. — (Kétezer orvos pályázik állami alkal- mazfcltásra.) A községi és járási orvosok államosításáról szóló törvény következtében eddig körülbelül kétezer orvos folyamodványa érkezett be az egészségügyi minisztériumhoz az állami szolgálatba való átvétel végett- A kérvények közül eddig egyet sem Intéztek el, mivel a szerződések tervezetét a pénzügyminisztérium még nem hagyta jóvá. — (Poincarét gyilkosnak nevezték.) Poincaré tegnap megtekintett egy diórámát, amely a Douo- mont várának ostromát ábrázolja. Amikor a Piacé de la Républiquen haladt át, egy fiatal nő gyilkosnak mondotta. Az asszonyt letartóztatták. A rendőrségen azt mondotta, hogy anarchista és kifaka- dásával csak véleményét akarta kifejezni. — (Elevenen eltemetett bányamunkások.) Johannesburgból jelenítik, hogy a fkleinfontaini bányában. egy bányaszerencsétlenség alkalmával három ibenszülötit munkás életét vesztette. Hat munkást pedig, köztük két európait, elevenen eltemette a föld. — (Aki az apja sírjába rejti a lopott holmit.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A budapesti büntetőtövrényszéken tegnap tárgyalták Stern József bűnügyét, aki egy budapesti divatszalonnak volt 'az alkalmazottja. Mintegy két hónappal ezelőtt Király Andorné, egy gyári vezérigazgató felesége próba után ottfelejtette jegygyűrűjét és egy platinagyüriií. körülbelül egymillió korona értékben. A gyűrűket Stern magához vette, a jegygyűrűt eladta, a platinagyüriií pedig kivitte a rákoskeresztúri temetőbe és elhalt apja sírjába elásta. A rendőrség csakhamar kézrekeritette Stem Józsefet, aki ellen az ügyészség lopás büntette óimén emeli vádat. A budapesti büntető- törvényszéken tegnap megtartott tárgyaláson a bíróság Stern Józsefet nyolchónapi börtönbüntetésre ítélte. A bíróság erkölcsi szempontból súlyosbító körülménynek vette a kegyeletsértö tényt, hogy Stern apja sírját meggyalázta azzal, hogy egy lopott holmit rejtett abba. — (Eljegyzés.) Neizer Jenő és Prichradny Ida Tornaijáról jegyesek. (Minden külön értesítés helyett.) — (Magyar diák, aki harminchárom óráig tán colt egyfolytában.) Mint a Matin jelenti, Becsület- erösy (?) János, a lyoni egyetem hallgatója, egy strassburgi tárneteremben három táncosnővel ösz- szesen harminchárom óra, tizen'öt perc és harminc másodpercig táncolt. Közben csak hétszer pihent meg és pedig összesen tizenegy percig és harminc másodpercig.