Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)
1923-04-08 / 80. (233.) szám
— (A kassai álarcos betörések az esküdtszék előtt) Kassai tudósitónk jelenti: A kassai törvényszék csküdtbirósága előtt tegnap kezdődött meg a tavaszi esküdtszéki ciklus legérdekesebb főtárgyaíása. Tava'y ősz. szel irtunk arról az álarcos, liusztagit rablóbandáról, mely a kassavidéki falvakon követettjei vakmerő betöréseket. A rab'ókat kéz- rekeritették s a nyomozás során a kassai rendőrigazgatóság, a vizsgálóbíró rendeletére, házkutatást tartott a kassai kommunista párt és a Munkás valamennyi helyiségében, mivel a rendőrség véleménye szerint a betörőbanda tagjai az előzetes megbeszélésekét a kommunista párt helyiségeiben tartották s ott egy egész sereg kassai tekintélyes po'gár lakásának a kifosztását határozták el. A tárgyalóterem nézőtere zsúfolásig megtelt érdeklődőkkel s különösen a rendőrség tisztikara és detektivosztálya volt feltűnő számmal képviselve. A törvényszék folyosóit mindenütt fölfegyverzett rendőrök szállották meg, mivel olyan hírek kerültek forga’onrba. hogy a tizenegy fogva lévő vádlottat elvbarátaik szimpátia tüntetésekben akarják részesíteni. Az esküdtszék megalakítása után a két első vádiott kihallgatására került a sor, akik a teljes délelőttöt igénybevevő tárgyalás folyamán, részben beismerő vallomást tettek. A bünper anyaga olyan óriási, hogy annak tárgyalása előreláthatólag napokat fog igénybe venni. A legérdekesebb vallomásokra — melyekből a kommunista párt esetleges bünrészességére lehetne számítani s melyeket a nyomozás adatai csak most fognak teljes egészükben megvilágítani — csak később kerül a sor. — Kassai tudósítónk a késő esti órákban telefonon arról értesít, hogy ma délelőtt tovább folytatták a kihallgatásokat. Mind a tizenegy vádlottat kihallgatták. Valamennyien beismerő vallomást tettek. Az esti órákban áttértek a tanúkihallgatásokra. A Kassán megjelenő Slovensky Vichod mai számában a bünpörrel kapcsolatban megtámadta a kommunista pártot, főként Tausik Hermán nemzetgyűlési képviselőt és a vádlottakat Tausik-gárdistáknak nevezte. Emiatt a kommunista párt a Slovensky Vichod ellen sajtópört indított. A Slovensky Vichod ugyancsak ma reggeli számában a védelemre hivatalból kirendelt Littman János, Kászonyi Gyula, Korányi Sándor, Füiöp Dezső, Wirk- man Ármin és Nógrá-dy Bertalan ügyvédeket azzal vádolta meg, hogy magyarónok, irre- dentisták és zsidók, akik a cseh-szlovák állam ellen dolgoznak. A mai tárgyaláson a védők nevében Littman János indítványt terjesztett elő, hogy a bíróság indítson bűnvádi eljárást a Slovensky Vichod ellen. A bíróság rövid tanácskozás után Littman indítványát elutasította azzal, hogy ilyen indítvánnyal az ügyészséghez kell fordulni. A kassai ügyvédek körében a Slovensky Vichod ellen, amely a kassai ügyvédi kar köztiszteletben álló tagjait minősithetetlen támadásban részesítette, nagy a fölzúdulás. — {Franciaországnak kémkedő német szervevezet) Kasselből jelenti a Wolff-ügynökség: Az itteni büntetőrendőrség az ünnepek előtt több személyt tartóztatott le, akik Düsseldorfban állítólagos jobboldali radikális német szervezetekről jelentést tettek a francia kémszolgálatnak. A szervezet feje Hans Brüning , aki Bőmer dr. hamis név alatt lépett Wdhelmshaíenben. Rrtin'ng An- spach Pál mintájára okmányokat hamisított különböző titkos szervezetekről, amelyeket veszélyesen hangzó nevekkel sorolt föl. Lakásán negyven hamis bélyegzőt találtak. Brüning azelőtt a Sturm nevű hannoveri folyóirat munkatársa volt. — (Tűz a szabadkai erdőben.) Rima szombati tudósítónk jelenti: Április 4-én délben egy' óra körül ismeretlen ekekből kigyulladt a Rimaszombat mellett fekvő szabadkai erdőnek Osgyán község felé eső, úgynevezett „zsanói“ része. Mire Rimaszombat város tűzoltósága a tűz színhelyére kivonult, az erdő már közel 4—5 hoMnyi területen égett. Nagyobb kár nem történt, mindössze csak a száraz avar égett el. A tüzet még aznap délután 3 órára sikerűit a rimaszombati tűzoltóknak lokalizálni. — (Porosz herceg mint egy Síávékereskcd';- cég képviselője.) Zsigimond porosz királyi herceginek, Vilmos császár öccsmek fia egy dél- am erika! kávékereskedő cég képvisel étét vette át. Miután hozzászokott a dél-amerikai élethez, feleségét, volt Szász-Altenburgi hercegnét is Déi- amer fkába hozatta. _ Az egyiptomi összeesküvők bünpöre.) Ka iróból jelentik: A katonai bíróság előtt c'kezdődött annak a tizenöt egyptömi vádlottnak a kihallgatása, akik tíz általános összeesküvésben részt vettek és akik 1920 és 1922-ben számos brit katonát, tisztviselőt és más személyt megateá A törvényszék a tárgyalást április 17-ig éikakasztotta, hogy a vádlottak védekezésüket előlcészit- hessék. xx Magyar-szlovák szótár a Peclrány- íeíc szótár kiegészítéséül, Juhász-Hvozdzik János reálg. tanár szerk'"-z'csében kapható minden könyvkereskedésben. Ára 32 K 363 lap. IlMtifMtíl is Wlif ISIf I Tamás Mihály: Novellás könyv. Kassa, IS23. — A Kazinczy-Társaság kiadása. Novellát irrd manapság nem nagy sor. Fogadom, hegy minden intelligens ember meg tud irm egy-egy novellát. Témát ezrivel ont elénk az étet, csak ki kell belőle szemelni azt a magot, amelyik alkalmas az élet kertjébe, az irodalomba való átültetésre. Ehhez csak jó szem kell. De éppen azért, mert tucatnovellát oly igen könnyű írni, annál nehezebb jó novellát Írni! — Mint ahogy nehéz egy század .katona kö öót egyéniségnek lenni. Mint mindenütt, úgy itt fe valahol a középuton van az igazság. Azt hiszem, Tamás Mihály „Novellás könyvéiben megtalálta ezt a középutat. Formára, külsőre csak olyan a kötetbe gyűjtött tizenegy novellája, mint .a többi sok más társa, a befeeje azonban mindegyiknek az egyéniség értékeit rejti. Miben különbözik a jó novella a tucatnovei- láktólV Az élet mélyebb meglátásában. Nem az események egyszerű, színes, vagy felszínes meglátásában, de a cseiekvények rugóinak föltárásában. Ignotus veszi őszre valahol „Olvasás közben11, hogy a novella tulajdoniképpen drámai műfaj, mert „cselekvő mese“, Mindenesetre ezt a jó novellára érthette. Tamás Mihály novellái sok helyen valódi drámai-sással kapnak meg. Nem részletes, előkészített drámai bonyodalmat értek. Egy- egy mozdulat, egy aktus, (nem is akció) ki tudja váltani az emberekből a dráma! hatást. Az a íö'débes paraszt, aki a vitás föld elosztásánál még egy göröngyöt sem enged oda a testvéröccsén-ek, de a mesgye széléről, ahonnan át is gurulhatna, a maga földjére hajítja, — megtestesült drámai gesztus. (Egy marók föld.) Es nem kell keresns mindegyük nevel Iájában megtaláljuk a nyomát annak, hogy Tamás Mihály nemcsak szemlélője, de kutatója az életnek, mint a cselekedetek — s nem a. puszta események — sorozatának. A tizenegy novellát a témájuk szerint tufán hat-hét csoportra oszthatnék. Mindegyik csoport az élet más és más változatát öled fel. írójuk nem ragaszkodik az élet egyoldalú szemléléséhez, de kutató szemmel lehetőleg minden vonatkozását keresi. Meglátja az egyszerű paraszt; ember Lelki problémáit, (Találkozás a faluval) bele tudja magát élni a kisbivaialnok, (Csuka Flórián és Flórián estélye) a gyermek, (A cipő) az emberesedé ember, (Szőke) lelkivilágába-, van nyoma a család* életbe érő kor megértésének, (Boldogságok) megpróbálkozik (üa’án a legkevesebb sikerrel) a sziimbóli-kus beállítással, (Találkozás a hegyen; állt-alános emberi problémát akarva norvég aha összefogni. Érdekes j-ellegzője a novelláknak az egészséges. leplezetlen, de azért soha Ízléstelenségbe nem tévedő erotikám. Nem íé? a témától, nem átszenteskedik, a szerelem természetes testiségét nem igyekszik prűd raódqai eltaka-rgatrii. mint alti tudja, hogy a testi tisztaság még nem bűn. A kötet chef d'oeuvre-jének szánt „Szőke" cimü kis regényében a novdlairás ana’ititkus formájával is megpróbálkozik. Két serdülő, oroii- kumr-a érlelődő párember szerelmi vívódásának —■ sokszor valódi lé-'ekanaliziss'el — megrajzolt tö'- t éne te ez, amint a gyermekkori pajtásságból tudatossá érik köztük-benniik a szerelem s a két gyermek ezáltal — meghall egymásra nézve, elveszíti egymást. Szóval: Tamás Mihály Novellás könyve elindítás. A sok szín, sok meglátás, mefly az első lépésnél i-s már kriiláglik, az erőteljes neikben- dü’-és, sokat akarás, az élet soknemü vizsgál ás a, a könnyedség a kifejezésben, az öntudatos formáló készség a darabok ■megszerkesztésében, bíztató jelek, hogy az útja nem fordul dugába. Ma még -talán idegen szemüvegen néz néha, — a Francia novellisták, különösen Maupassant hatása letagadhatatlan, de éppen az a jelenség, hogy az iró a maga lelkén igyekszik megszűrni az éle tét, hogy nagy peroewífben lírikus is, teljes jogsat* Ígérheti, hogy erős egyéniségű, ónálló íróvá fog kifejlődni. A szegényes sdovenszkói könyvikiadáshoz Tamás Mihály könyvét mindenesetre nagy nyereség számba kell vennünk Szikla y Ferenc dr. * (Schöpflln előadása a romantikus drámáról.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Sohöpflin Aladár, a kiváló esztéta, akit lapunk olvasóközönsége a P. M. II hasábjain megjelent Írásaiból jól ismer, a budapesti Zeneakadémiában tegnap o romantikus drámáról tartott előadást, pontosabban szó'-va a francia romantikus drámáról.’ mert ez az uj iodaírni irány l-egjeflentékenyebben Francia- országban nyilatkozott meg és csak későbbi hutása Fan vált érezhetővé az egész vtl ági r oda lomban. Hugó Vlctor Heniani cimü tragédiájának előadása 1929 február 25-én vöd a nagy dátum: ekkor vívta meg döntő csatáját a klasszicizmus n romantikus iskolával. A romantikus Lány elvetette a klasszikus dráma korlátáit, a hely, Lő és cselekmény egységét., a stílus és a költői nyelv megkötöttségét. Ennek a nagy változásnak lélektani okai megvoltak az akkori francia ifjúságban, a nagy história! szenzációk és halandók hatása alatt nem tudott belenyugodni a klasszic'zuuis megmerevedő formalizmusába. Ez a generáció már ismerte W'aéter Scoft-ot, Goethe Woriher-jét, Schf'er 'ö'térieti drámáit. Emest Theodor Ana- cbus Hoffma-nn fantasztikus meséit és ezetomk hatása alatt ui színeket kívánt az irodalomtól, a romantikus Iskola megteremtette a ..couieur icea- lo“-t és ha a drámai hősök jellemzésében a szer tebm ellentéteket kereste is, alkotásaiban mindig megvolt a temperamentum, a költészet tárgyába j vetett hit. A romantikus Irány legnagyobb érdeme az volt, hogy a színpadi ábrázolást felszabadította a klasszikus hagyományok merevségétől, életei, mozgást, szenvedélyt, hangot vitt a színpadra 5-s az egész drámát határozott léptékkel a realizmus felé terelte és így közvetlenül is hat mai ízlésünkre és felfogásunkra. Schöpfiin Aladár ezután sorra vette a különböző nemzetek írod a1 mát é.s mesterien boncolta a legbonyolultabb romantikus jellemeket is A Zeneakadémia nagytermét zsúfolásig megtö’tö közönség melegen ünnepelte <5cliö;>ílin Áladárt. * (Shelley-ünnep Budapesten.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A La Fontaine-Tár saság április 8-án délelőtt 11 óraikor a Zeneakadémia nagytermében ünnepi Shelley-matinót rendez, a nagy angol költő centenáriuma alkalmából. Az ünnepet Yolland Artúr dr egyetemi tanár angol- nyelvű -előadása vezeti be Shelley költészetéről. Fcrrayné Szandtner Ili angol dalokai énekel, Tar- rray Alajos erre az alkalomra megzenésítette Shelley A szökevények cimü költeményét, amelyet Petőfi fordításában Kalmár Rózsi, a Nemzeti Színház tagja szaval! el. Baló Elemér, a Belvárosi Színház és Siinionfy Margit, -a La Fontaine-Tár- srvrbg tagja Sh-elley-verseket szaval magyarul. A Lebn-er—Stenger-vonósnégyes Tovey G-dur kvartettjét adja elő. Hermán Ili táncmüvésznő Shelíey- versckh.cz irt koreográfiát mutat be. Zongorán Weeber Frigyes kisér. Basch Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, jradriüska 6. szám 1038 SZiNKimZ Ü,gl glii (♦) A rimaszombati magyar sziniszezon. Rimaszombatból jelenti tudósítónk, hogy a Faragó társulatának rimaszombati szezonja, mely husvét vasárnapján kezdődött meg, rendkívül kedvezőtlen auspiciumok között élte végig első hetét. A nézőtér estéröl-estére csak félig telt meg, aminek természetes gazdasági okai vannak. A magyar kultúráért mindig szívesen áldozó lelkes rimaszombati közönség súlyosan érzi a Szlovenszkóra szakadt gazdasági válságot s a megélhetés és a mindennapi kenyér keserű és nyomasztó gondjai lehetetlenné teszik számára a színtársulat intenzív támogatását. Emellett a társulat teljessége is kívánnivalót hagyott bábra, egyesek nem érkeztek meg, mások megbetegedtek, úgy hogy a műsorváltozások és a beugrások napirenden voltak. Eme zavaró momentumok dacára kedvvel és lendülettel peregtek le az elmúlt hét estéi. A társulat a jövő hét folyamán két estére terjedő vendégjátékot rendez Rozsnyón, ahol a magyarságnak vn- ságos ünnepe volt a husvét előtt megtartott két előadás. A vándorútra kényszeritett szlovenszkói magyar színészet küzdelmes és válságos heteket él most át, a küzdő és sokszor nélkülöző magyar színészek a magyar kultúráért vívják harcukat. (*) Az ütközet. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Belvárosi Színház tegnap mutatta be Claude Farrére Az ütközet című regényéből készült színdarabot. A regény frappáns módon juttatja kifejezésre a japánok elszántságát, akik gyűlölik az európaikat, de hozzájuk alkalmazkodnak és eltanulva fegyvereiket, kicsikarják maguknak a döntő győzelmet. A regényből készült dráma csak egy kis japán vezérkari tiszt karrierjét mutatja be, aki céljai eléréséért felesége becsületét is feláldozza. A kritika általánosságban azt hangoztatja, hogy ami a regényben megrázó és tragikus, az a színpadon unalmassá válik. A három rosszul fölépített íölvonásban tel- iesen elvész a regénj’ minden szépsége. A darab kiállítása szenzációs, szín pompás és stílusos. A harmad'k felvonás páncéltornya mozgó díszleteivel a varieték minden eddigi produkcióit megszégyeníti. A kritika kiemeli Németh Juliska alakítását a japán asszony szerepében, ellenben Sorn- lay Artúr és Gébért Lajos alakításában sok kifogásolni valót talál. A közönség hűvösen fogadta a darabot, a harmadik felvonás végén ülve maradt, nem is vette észre, hogy a darabnak vége van. (®) A „Sári biró“ íölujltása. Budapesti szerkesztőségünk jelenti: Móricz Zsi.gmond nagyhatású falusi darabját, melyet ezelőtt tizenhárom esztendővel maradandó sikerrel a Nemzeti Színház mutatóit be először, legközelebb a Belvárosi Színház fogja fö'njitani. Móricz Zsigmond darabjára a Belvárosi Színház, nvalynek az Ütközet után ez lesz a legközelebbi és legjelentősebb eseménye, lázas buzgalommal készül. A címszerepet Sonilay Artúr játssza. A bírón ót, Blaha Lujza szerepét, Rákosi Szidj alakítja. A többi szerep is mind ió kezekbe kerül. A Móricz-vtgjáték fö1’újítását, amely a Belvárosi Színházban valósággal premierként hat, írói és művészi körökben a legnagyobb várakozás előzi meg. *' Magyar művészek Jugoszláviában. Jugoszláviai tudósítónk jelenti: A jugoszláv kormány merev álláspontjából engedve, végre hozzájárult, hogy magyar művészek a szerb királyság területén koncerteket tarthassanak. Az első játszási engedélyt Székely Üona, Kálmán Oszkár operaénekesek és Kosa György zongoraművészek kapták meg. A három művész most tért vissza jugoszláviai turnéjáról, hol Szabadkán. Újvidéken. Zomborban s a többi vajdasági városokban hangversenyeztek és mindenütt nagy sikert arattak. Vasam'?©, április 8. (*) A szlovák nemzeti színház szanálása. Pozsonyi tudósítónk jelenti: Az iskolaügyi miniszter — mint már megírtuk — a szlovák nemzeti színház vezetését Nedbal Oszkár igazgatónak adja át A színházi egyesület amely a színházat igazgatta, a kormánnyal a következő feltételek mellett volna hajlandó megegyezni: A minisztérium kifizeti az egyesület tartozásait, amelyek 1,700.000 koronára ragnak. Az állam azonkívül a kassai nyári színi idényre 600.000 korona segítséget ad. A jövőben 1,200.000—1,500.000 korona évi szubvenciót kap Nedbal. A színház igazgatását az iskola ügyi minisztérium egyik megbízottá fogja ellenőrizni s ha az idény nyereséggel végződik, úgy leszállítják a szubvenciót. Nedbal az egyesülettől is kap támogatást, még pedig az egyesület moziengedélyének jövedelméből. A színészek fizetését szükséges lesz leszállítani. A minisztériumnak nem lesz közvetlen befolyása a művészeti vezetésbe s nem nevez ki intendánst. Operettet nem fognak előadni, hanem egyelőre balettet. Az egyesület ezzel szemben kiköti, hogy a város azt a hárommillió ötszázezer koronát, amivel az egyesület a színházi világ'tásért a városnak tartoz'k s amelyet az állam fog megfizetni, a város technikai és világítási fölszerelésére fordítsa. Az egyesület viszont köteles a vállalatot, a vidéki társulatokat, támogatni, színészi ösztöndíjakat alapítani és szlovák drámai színdarabokra nagyobb pályadiiakat kitűzni. Az egyesület választmánya ezt a megegyezési tervet a rendkívüli közgyűlés elé terjeszti, amely azt valószínűen el fogja fogadni. (*') A Reigen-botrány Amerikába Is átvitoriá- zott. Newyorkból jelentik, hogy a Green Room Club rendes évi bankettjén felolvasták Schniízler Reigen-jé't és a felolvasás után élénk vita indult meg a darabról. A társaság titkára* S. Sur, tiltakozott az ellen, hogy a darab amerikai színpadon szintekeriilhessen. A társaság többi tagjai erre elhat ár oztáík, hogy mindent elkövetnek a Reigen szinrehozatala ellen. A titkár kijelentette, hogy már másnap megteszi a szükséges lépéseket. Ottó H. Kabin kijelentette a maga és társai nevében, hogy amennyiben a darab mégis szinrákerülne, ők nem vesznek részt uz előadáson. Maliin főbíró arra vállalkozott, hogy a rendőrség közbenjárását kieszközöli. Végül a Bclasco-szmház vezetője kijelentette, hogy a színházat nrin bocsátja a darab rendelkezésére. (*) Magyar színtársulat a Bácskában. Szabadkai tudósítónk jelenti: Jugoszlávia — amint a minap megírtuk — eddig nem engedte a színpadra a magyar szót. Az eddigi kormányok ridegen elzárkóztak a magyar társulatok vendégszereplése ellen. Most az uj Pasics-kormány belügyminisztere megígérte Fekete Mihály marosvásárhelyi színigazgatónak, hogy társulata részére négyhónapos vendégszereplési engedélyt ad. A társuiat Szabadkán, Újvidéken, Zentán és Nagybecskere- ken fog egy-egy hónap-'g játszani és programja szerint bemutatja az utolsó négy év összes jelentősebb magyar színpadi termékeit. (*) Brieux drámája a Magyar Színházban. Budapesti szerkész-tőségünk jelenti: A vörös talár és A métely hires szerzőiének már régen játszották darabját Budapesten. Most az Unió megszerezte Brieux legutolsó drámáját, mely L'avocat (Az ügyvéd) címem óriási 'Sikerrel került Parisban bemutatásra. Brieux drámáját a jövő szezonban a Magya Színház hozza színre a legjobb szereposztásban. (*) Zenei cenzúra Newyorkbsn. A szabadság „legújabb11 hazájában, Amerikában végre ráeszméltek arra, hogy nemcsak .a rossz vers és regény, az erkölcs telem kép az, mely öl, hanem nagyobb lóikban végzi ezt a szomorú missziót — a zene. A ledér operettmüi-ajon kívül az újabban importált groteszk zene nemcsak az egészséges Ízlést kezdte 0d, hanem az érzéki világra egyenesen káros hatással van. Ez az uj táplálék teljesen téves utakra vezeti az ízlést s mire a hallgató körültekint, már elvesztette etikai egyensúlyát. Amerikában most külön szervezetet létesítetek, mely a fedér zene ellenében komoly harcot vett pro- semmi esetre sem ér célt. Míg az ilyenfajta zene ötven százaléknyira a színpadnak rabszolgája, aa- gramjába. Hogyan kívánja ezt az ellenőrzést gyakorolni, teljesen bizonytalan. A bojkottal magával dig ugyanazt kell t ellesi tente, mit tőle a szfnpac követei. A zene leginkább ott téved gyanús utakra, hol táncnak és színpadnak áll a gyanús szolgálatában. Amerika pedig ez aló' a két együttható aló! nemi tudja a zenéi kiszabadítani. Az ui cenzúra- szövetség feje Louis Chalf tehát sziszifuszi munkát végez. A prágai német színház műsora: Vasárnap délelőtt: Kamarazene. Vasárnap délután: Makrancos hölgy. Kramer fellépte. Vasárnap este: A sevillai borbély. Eisenberg és Gcrhart vendégjátéka Hétfő: Apacsok. Kedd: Lamineriuóri Lucia. (Gcrhardt vendégszereplése.) Szerda: Makrancos hölgy. Kramer föllépte. A prágai német kis-színpad műsora1. Vasárnap délután: Engcborg. Vasárnap este: A kis bűnös. Kedd: A kis bűnös. A szlovenszkói magyar színtársulat műsora: Rimaszombat. Vasárnap délután: Hazudik a muzsikaszó. Vasárnap este: Aranymadár.