Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)
1923-04-28 / 97. (250.) szám
Szombat, április 28. Elsejéig az előfizetést :: meg kell újítanom :: * Áprilisi hó. Már megmt havazik. Pedig én már kezdtem egyes dolgoknak örülni — és most-: szél táncoltatja a pelyheket. A téli egyenletes szép hullás helyett: furcsa kapkodó zavarral, meneküléssel, szégyenkezve és idegen módra — hó. Megint csak hó. Akarva nemakarva a szép fehér pelyhek mégis csak kénytelenek ide-oda ugrálással táncraperdül- ni: tdet mutogatni — kényszeredetten. Valami idegen parancsra borulnak rá — mindig készen elmúlásra — a zöldelö fűszálakra. Valahol tévedés történt, a következő pillanat talán megint rendbehoz mindent és eltűnhetnek: nem voltak. Pedig már mondtam, láttam, éreztem — tavaszt: Korai reggeli sétát, fűszeres lélegzést, zöl- delő réten ibolyás lila díszítéseket; már kézzel nyúltam bele uj gazdagság kincseibe: arannyal hintett somágakat törtem, éledő Katica-bogarakat tartottam a tenyeremen, kalap nélkül, önkénytelen kaptam a gyors villanás, vibrálás, színek után: a lepke elszállt, de repülésében a szemem végig- simithatta az uj csodát: az ide-oda röppenő kacagást. Már kezdtem egyes dolgoknak örülni és többet, jobbat láttam az emberekből. Téli szobaül- dögélés, hidegfutásos sietések után — nyugod- tabb, lasabb lépéseket: sétákat, napnézést, napcsókot és nevetős mnnjkaszaladást: íöldturást, ásó’ kapaöl elést és fehér ökrök léptére — ostorcsör- ditö reggeli friss .kocsiséneket, „nyujtottan lassan, meg nem unottan egyformát. Büszkébben, egynesebben jártak az emberek és gyerekmódra nevetésre ingerlőn: az első tavaszi naptól bódultán — álarc nélkül . . . Már kezdtem egyes dolgoknak örülni. Néztem a csodálat és irigység pajtáscsapatától közrefogott gyereket: a szabadságos katonát. Örültem és nevettem dagadó mellét, kényelmes, lassú, pihenést élvező járását és megcsodáltam én is a — réztrombitát Mert magával hozta egyetlen értéknek, becsülésnek hitt kincsét: a kürtöt és néha-néha befefnjta az irígységkeltés, jólesés és öröm hangjait. így kellett: mert tavasz volt így, békésen: hogy tavasz lehessen. Hogy elfelejtsük a nehéz volt évek, a szürke átmázolt kaszárnyák — szomorú szépséggel fajt altatójeleit, panaszkodó görcsös estimáit . . . Jaj, a fin már mellettem van, büszkén és alázkodással hozza elém kürtjét és kéri, hogy1' hallgassam. Jaj: hozzám ért, a kegyetlen embergyilkos évek közvetlen közelébe. Tőlein kér Ítéletet és mondom az ítéletet, nyögöm, panaszlom lefojtott, legyűrt hangtalan ordítással: Halál... A tavaszi kürt nevetése belérrirekedt. horkanó paripák ösztönével kel! rohannom, szaladnom. Hív a kürt, szól a trombita: a múlt hangja —: halál; a jövő gyerekesen, örömmel induló egyforma, uj és múltból ismert kegyetlen kürtjele: roham, roham, rohanj ... ölj . . . ölj . . . halál, halál . . . vér és jaj . . . ölj és csend . . . Utána: pihenj, pihenj, elég volt: véres kézmosás . . utána ujra rend, újra vigyázz, uira ölj . . . Kérdezi tőlem, hogy akkor is így' fuvták-e? Ránézek és szeretnék valamit mondani és nincsen bennem semmi, könyörtelenül — semmi és bután nyögöm ki: Már nem emlékszem. Mentein tovább az utón és elfelejtettem, hogy tavasz van. Pedig olyan jó volt már egyes dolgoknak örülni. Volt egy szerelmespár. Téli hidegdidergésben — meiegvárással álltak a kis kapuban. Esténként hazamenet találkoztam velük és sajnáltam őket, mert hideg volt. A fiú szorgalmas hótaposással rótta a ház előtt az utcát; néha órákig az öt- percért, melyre, nagykendőbe burkolva kiszaladhatott a láng. És sokszor a lány várt; a fiú messzebb került a háztól, sötét volt, nem kiálthattak egymásnak és a szőke lány sokszor visszaszaladt: nem látott senkit. Un hányszor láttam mindkettőjüket, hányszor mentem el mellettük, amikor ők nem is tudták, hogy egymás közelében állnak. Hányszor akartam szólni a lánynak, hogy várion még egy percig; a fiú ott áll feljebb; vagy — szólni a fiúnak: menjen a kiskapuba, már ott van a lány. Most. hogy eljött a tavasz: nekik is jő lesz, nem lesz többé hidegdidergés, csak alkonyi -hűvös meleg. És ma aztán megint leszakadt :• hirtelen jött fehér hidegpalást. Kezdtem kis örömöknek örülni és most a téli Cseh-Szloválda vivóbajnoksága. Kassai vivők Prágában. Prága, ápritís 27. Prága legelőkelőbb vivóegyesülete, a ,,Riegei“ nemrég irta ki versenyét kard-, tőr- és epéevivásban Cseh-Szlovátöa bajnokságáért. A szenzációs versenyen Prága és a köztársaság valamennyi nevesebb sport- egyesülete részt vesz, igy természetes, hogy arról az országos hírnévnek örvendő Kassai Atlétikai Klub ‘sem maradhatott el, annál kevésbé, mert vivógárdája újból csillogtatni akarja félelmetes erejét a cseh-szlovák fővárosban. A Prágában múlt évben lezajlott országos kardvivóbajnokságban megtanulták ismerni és rettegni a magyar vívók nagyszerű képességeit a cseh favoritok. Barta Sándor, a KAC sokszoros bajnoka csak rendkívül erős küzdelem után szorult le a III. helyezés igen respektábilís posztjára, míg Szenes Ödön a bajnokság V. helyezettje lett, akik mindketten Salamon Sándor vivó- mester tanítványai. A mostani bajnokságban. amelyben Cseh-Szlová'kia 74 legjobb vívója és Dvorak, a bajnokság védője is indul, a KAC a szenior kardversenyben Barta Sándorral, a junior kardversenyben pedig Boros Lászlóval és Klein Tiborral szerepel. A kitűnő vívók csütörtökön délelőtt érkeztek Prágába Salamon mester személyes vezetése alatt. Velük jött Kristóf Böske, Kassa város hölgy- kardvivóbajnoka is, aki azonban a versenyen \ nem fogja bemutathatni nagyszerű kvalitá- j sait, mert — amint értesülünk — a hölgyakadémia technikai okokból elmarad. Kassáról még a „Slavia“ és a CSC küldöttek egy-egy vívót. Az előbbinek színeiben Jarusovszky István, Salamon mester tanítványa indul, aki nemrég lépett ki a KAC-ból, míg a CSC-t Lepier főhadnagy képviseli. A sorsolást csütörtök este tartották meg a vynochradi Na- rodni Dómban, ahol a verseny folyik. Pénteken a juniorversenyeket bonyolítják le, inig a szeniorversenyekben valószínűen vasárnap lesznek a döntő mérkőzések. A junior versenyek előmérkőzése, melyeken 30 vívó vett részt, az egész napon át tartottak A KAC mindkét benevezett junior kardvivója, Boros László és Klein Tibor bejutottak a döntőbe. Jarusovszky István ÍK. Slavia) a kardvívásban és Lepier (CSC) a tőrvívásban szintén bejutottak a döntőbe, melynek első mérkőzései délután félhat órakor kezdődtek. ablakhoz cövekelve — már a csendes hangtalan kis tragédiákat figyelem. Túl a folyosón a konyhában tányércsörömpölés között cselédlány énekel. Szomorú zagyva nótákat. Szomorú, zavarosra fodrozott életpillanatát koszoruzza velük . . . Kocsi zörög, á dal sikolya dlhal: nehéz sietős léptek, kapu fordul . . . pillanatnyi csend . . . Kapu csukódik nehéz kriptás döngéssel és lassú léptek botorkálnak vissza a konyhába. Tányércsörgés és újra és most hangosabban sivalkodBc a megcsalt szerelmes nótája. A szomszéd faluból egy kocsis járt hozzá és otthagyta. Április van. Nincsen semmi: csak kint az utón kocsizörgés és belüliről szaladó léptek — kocsizörgésre. És mindig idegen kocsi szalad, az ismerős alak nem fut a vágyó szemek elé. És áprilisi szél dobálja a hópelyheket. Az ablaknál állok és hallom a kocsizörgést és hetyke vágtatással szalad, szalad az ő kocsisa. És a vádoló szemek hiányoznak. A tányér csörög, a panaszdal nem fut el:: a könnyű landatier zaja nem jutott el a konyháiig. Nem vette észre. És szaladni kéne, megmozdulni, szólni neki: szaladj,nézd — ott megy. Én nem mozdulok. Nézem: hogy tépi á szél, hogy kergeti, dobálja, hogy ejti le a pelyheket..a földre . . . A cseléd később fát hord be. Egy hasábot bevet a tiizbe: sokáig nézi, aztán apró nyögéssel felemelkedik térdéről és azt mondja: — Hideg van. Nézem a pelyheket: néha az áprilisi hó egyetlen pillanata kegyetlenebb, mint a megszokott tél egyforma hosszú, örökké ismétlődő nehézólrnu ideje. >■. Hallom mégegyszer: — Hideg van. Nem fordulok meg, mert nevn tudok felelni. Fábry Zoltán, — (A prágai meteorologiai intézet jelentése,) ídöjóslás: Változóan felhős, hűvösebb időjárás várható mérsékelt friss nyugati szelekkel, í — (Hazaérkezik a miniszterelnök.) Sveh- la miniszterelnök a legközelebbi napokban, valószínűen május 3-án Prágába érkezik. Már útban van hazafelé és jelenleg Salzburgban tartózkodik. — (Millerand elnök lotharingiai utazása.) A „Petit Párisién14 jelenti Metzből; Millerand ‘köztársasági elnök május végén Elsas- Lotharingiába utazik. Az utazási programja a következő: Metzbe érkezése után junius 10-én 18 órakor hivatalos fogadás a kerületi főnöknél, 20 órakor díszvacsora a városházán zenés fáklyásmenettel. Junius 12-én a Seille-vidék ujraépült falvainak megtekintése és ugyanakkor déletőtt 11 óra .30 perckor csapatszemle és diszmenet a város egyik főterén. A csapatszemle után a köztársasági elnök elutazik. — (A yorki herceg esküvője.) Londoni távirat jelenti: A yorki herceg esküvőjét ma tartották meg a brit főváros óriási részvétele mellett. Az utcákat teljesen ellepte a nézők tömege, ami kor a lakodalmi menet a westniinsteri apátság templomába indult. A menet visszatérésekor az emberek még mindig megszállva tartották az utakat. Néhány gyalogezred és a rendőrség kilencezer főnyi csapata sorfalat állottak és fönntartották rendet. Az apátságban az esküvői szertartást az állami méltóságok és a londoni előkelőségek jelenlétében a kenterbury-i és yorki herceg- érsekek végezték nagy papi segédlettel. Amikor az ifjú pár elhagyta az apátságot, a 'tömeg viharos ovációkban tört ki, amely meg nem szűnt, amiig az ifjú pár vissza nem tért a Buckinghaim- palotába. Az esküvő napján délután a yorki herceg és ifjú neje a Surreyfbati levő birtokukra utaztak és itt fogják tölteni mézesheteiket. — (A jugoszláv királyi pár Páriában.) Belgrádiból jelentik: A jugoszláv királyi pár a román királynő kíséretében legközelebb Parisba utazik Millerand elnök meglátogatására. — (Pinkóczi Tóth Lajos halálához.) Röviden hirt adtunk arról, hogy Pinkóczi Tóth Lajos református lelkész, szűrőiéi földbirtokos április 4-én meghalt azokba a sérülésekbe, melyeket az okkupáló katonaság bántalmazásai következtében szenvedett- A szio- venszkói magyarság e kimagasló vezér- egyéniségének tragikus haláláról ruszmszkóí levelezőnk az alábbi kegyelete® sorokat küldte be hozzánk: Pinkóczi Tóth Lajos, református lelkész, szüríbeí földbirtokos, az ungi református egyházmegye tattá csbirája és pénzűmóka, nagyjelentőségű szerepet játszott Ungmegye közéletében. Az ősz lelkipásztor a magyar ember légigazább in- kar náci ója volt, annak minden1 erényeivel és hibáival együtt. A magyar kálvinista pap fő- erényeit, annak félelmet nem ismerő igaz- s ágszere te tét és nemes puritanizmusát sugározta lénye és minden cselekedete. Kiszen- vedett a hit vallók és vértanuk panasztaUn, de szomorú halálával és halálos tusáját viva sem akarta egyetlen sóhajjal sem beösmerni, hogy legyőzetett. Ott kellett, hogy csengjen lelke mélyén a próféták vigasztalása*. „Az Urnái van az én Ítéletem és jutalmam az én Istenemnél11. Tóth Lajos csak adott a magyarságnak és csak áldozott az egyházáért. Végrendeletében 30.000 cseh koronát hagyott a sárospataki református főiskolára. Temetésén az imát Szűcs István tiszasala- moni lelkész-esperes, a gyászbeszédet Pa- taky Pál nngtarnóci lelkész, egyházmegyei főjegyző tartotta, mig a simái Ráczkövy Károly palágyi református lelkész búcsúztatta a nagy halottat. — (Itt vannak a fecskék.) A kormány egyik német lapja közli a hirt, hogy a fecskék megérkeztek Prágába. Nem Írja meg, hogy mikor, milyen irányból s hogy ki fogadta őket, nem Írja azt sem mint tetszik :a villásfarkuaknak az „aranyos11, napsütésben fürdő Prága. Egyszerűen csak bejelenti megérkezésüket. Bánt és rosszul esik, hogy a fecskék érkezését más vette észre és nem én. Hogy a kormánylap elírta előlem ezt a kedves, szines tavaszi témát s nekem most utána kell kullognom és szégyenkeznem kell, hogy az én ablakomat nem verte meg a visszajött fecske szárnya s hogy én eddig nem láttam Jecskét Prágában. Talán nem én vagyok a hibás. Talán a fecskék is politizálnak ma és első látogatásuk annak szól, akinek jó összeköttetései vannak s talán semmi értelmét sem látják, hogy egy ellenzéki ujságiró felé is szervuszt csicseregjenek. De az se lehetetlen, hogy csak átrepülő fecskék voltak. Nyári otthont, fészekrakáshoz ereszt és tavaszi esőtől fölvert sarat kereső fecskék. Jöttek és mentek, mert Prágában nem találtak otthonra, ereszre és sárra. Ha igy van, akkor i kár, hogy nem látogattak el hozzám. Lamentáltam volna nekik arról, hogy nekem sincs otthonom, hogy Prágában még az ereszért is lelépési dijat követelnek. (ta.) — (Előkészítik a kereseti adó reformját) A gyáripar adóterheinek megkönnyítése céljából a konmáaiy a „Lid. Nov.11 közlése szerint törvény- novellát készít elő, .amellyel megváltoztatják a magánválladatok kereseti adóijának kivetésére vonatkozó rendelkezéseket. — (A kenyér ára Magyarországon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti: A fehér kenyér kilóját három-száznegyven, rozskenyér kilóiját kétszáznegyven, a zsemlye árát pedig huszonegy koronában állapitotty meg az árvizsgáló bizottság. 3 — (Harc gonosztevők és rendőrök között Debrecen határában.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A debreceni börtönből tegnap hajnalban Rácz Kálmán és Basái Gyula íegyházra Ítélt gonosztevők megszöktek és a város köi- nyékén levő tanyákban rejtőztek cl Kutatásukra két detektív ment ki. A betörök a detcktivckkei összeütőztek. A gonosztevők a detetivere lvus* lövést tettek, amelyek ugv Tóth János, mim Beöthy Imre titkosrendőröket súlyosan mesehesi- tették. Tóth ma hajnalban sérüléseibe beleink. A betörők délben bemerészkedtek Debrecenbe Is, ahol azonban fölismerték őket. Egy tiszt és négy katona állandóan üldözte őket. a két gonosztevő ■azonban házfalakon és kerítéseken keresztül menekülve állandóan lövöldözött, mig csak muníciója el nem fogyott. Ekkorra’ már egy egész század katona körülvette őket és mindkettőjüket elfogta. A fövések szerencsére a városban senkiben sem okoztak kárt. — (Megvan a negyedik lóláb is, csak máshol.) Jugoszláviában most bocsátották ki az uj ezerdináros bankókat. A lapok a' nagy pénzeknek egyébként is kijáró guny- nyal írnak az ezer diné rosróL, amelyen rajta van Szent György, alatta pedig a lova, de csak — három lábon. Viccelődve reklamáljáik a tervező művésztől a negyedik lábat, amely szerintük hiányzik. Pedig nem is hiányzik. Hiszen hosszú évek óta ez az első hivatalos ló, amelyik teljességben jelenik meg a nyilvánosság előtt. Az emberek használatára való értekek között a lovat eddig részletekben adogatták ki. Jugoszláviában is a legkisebb bankjegyen, van a legkevesebb a lóból, a nagyobba- kou már több, egyre több s az czerdináro- son már egész nagyságában toppan a polgár elé. így van ö egészben: a három lábbal-. így van együtt az összes részletéivel. A negyedik lábhoz neki semmi köze és sohasem is volt köze. A negyedik láb kezdettől kezdve egyéb feladatra van kivezényelve. A negyedik láb az a hivatalos lóláb, amelyik mindenből kilóig. Miért ne lógna ki a lóláb éppen abból, hogy egyiink- nek van ilyen ezrese, a másiknak meg nincsen. Lóláb vau bizony ebben és ez az a negyedik. — (iFoch marsall utazásának célja.) Megírtuk, hogy Foch marsall május első napjaiban Varsóba: és onnan Prágába utazik. A francia marsall irtíártK: állítólag .politikai jelentősége van, mert colija » Lengyelország és Cseh-Szlovákia között fennálló ellentétek kiküszöbölése, illetve Lengyelországnak a kásán tán thoz való csatlakozása érdekében történő közbenjárás. Foch utazását egyes -bülföteí lapok kapcsolatba hozzák azzal is,’ hogy Francia- ország az orosz frontot is akarja -megvizsgálni, tekintettel arra <az eshetőségre, amely Lenin halálával bekövetkezhetnék. — (ítélet a Polonyi-Novák perben.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A' budapesti törvényszék, mint felebbviteli bíróság ma délben hirdette ki ítéletét a Po- lony-Novák pörben. A törvényszék a járásbíróság ítéletét alaki semmiségi okokból megsemmisítette azzal a megokolással, hogy a vád tárgyává tett bűn-cselekmény nem meríti ki a hatóság előtti rágalmazás tény áll adékait és legfeljebb csak magánvádra üldözendő. Az ügyész az ítélet ellen fölfolyarnodást. jelentett be. — (A kínai polgárháború döntő csatája előtt.) Londonból táviratozzak: Cantonbóí érkező jelentések szerint a Kwangsi mellett álló csapatok döntő vereséget szenvedtek és pánikszerűen menekülnek Sunjatsen csapatai löl. Sunjatsen átcsoportosítja csapatait és Jung-Hang-Jing tábornok főhadiszállása ellen vonul.' — (A szökött katona pőre.) Pozsonyból jelenti tudósítónk: Stojkovits Gusztáv gyalogos-tizedest, akit hazaárulás bűntettével és sorozatos lopás elkövetésével vádolnak, tegnap állították hadbíróság elé. A katonai ügyész azzal vádolta, hogy mint cseh-szlovák katona átszökött magyar területre és a nemzeti hadseregben teljesített szolgálatot. Mikor visszatért, nem mert ezredénél jelentkezni. Lopásokból tartottt fenn magát végül is letartójtaták. A súlyos vádra Sztojkovics kijelentette, hogy nem érzi magát bűnösnek. Magyarországban vöt! ugyan, de a nemzeti hadseregben nem szolgált ítéletre nem került a sor. mert másfélórás tárgyalás után a védő azt indítványozta, hogy szerezzék be a vádlott iletöségi okmányait, miután vitás, hogy tulajdonképpen milyen állampolgár. A biróság a meglepő indítványnak helyt adott és a tárgyalást bizonytalan időre elhalasztotta. A vádlottá továbbra is vizsgálai fogságban hagyják. — (Ásatások az Olympuson.) Athénből jelentik: Egy amerikai régészeti expedíciónak engedélyt adtak arra, hogy ásatásokat folytasson az Olympuson, a Jupiter-templorn romjainál — (Építik a zalaegerszegi dologliázat.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A belügyminiszter és Zalaegerszeg városa között tárgyalások indultak meg, amelyek az internálótábornak még ebben az évben való lebontására és annak középületté s dologházzá való átalakítására vonatkoznak. A dologház ötven katasztrális hold területen feküdne és ezer ember befogadására lenne elegendő. Április • I. 28 : Szombat I L _____________11