Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)

1923-04-01 / 75. (228.) szám

Vasárnap, április 1. bizonyosan ... de szép lehet a fáradt arca, bün- karikás szeme, amint rá-ráhajlik egy-egy lázpiros, vérespólyás férfifejre . . . belesuttog a zúgó fü­lükbe . . . előbb-utóbb valami új, nagy romantikus szerelem lángol majd föl benne s ha eszébe ju­tok. szégyenkezés, megbánás fogja el, hogy egy barbáré volt . . , okkor is barbár voltam a sze­mében . . . S most, r ost? Ráemlékezett a lapjaikra, a fagyos rémület jajgató címeire: „A húnok a kapu előtt;! “ „A hónok lövik a rheimsi dómot! “ A tüskésdrót-akadályok mögött mint tövis­koszorús mártírfej csuklóit le a sugártalan nap­korong. A keze ökölbe buzogányosodott s egyszerre kiegyenesedett. — A húnok! A húnok! Az ö hírős ember- fölötti kultúremberei ... ők is ölnek ... de szívesebben öletnek négerekkel maguk nelyett . . . így kényelmesebb ... a római nobilék, a szövet­séges testvérek hátbatámadtak, mint az abruzzoi brávók . . . Barbár vagyok ? Verekedtem ! Hábo­rúban vagyok . . . viaskodom, az életemért, az életünkért ütöttem, vágtam ... és most jajgatok, mint valami vénasszony, mint valami beteg agy­zugból kelt árnyék, akárcsak Raszkolnyikov úrfi ! Mivé lettem, Uramisten ? A keserves teremtésit a világnak ! Csak babusggssa a kikent, kifent lovag­jait ! Huj ! Csak velük kerülhetnék egyszer, csak egyetlenegyszer szembe! Megpörgette a buzogányát s tekintete sasos fénnyel röppent körül a tájon, de csakhamar szárny szegetten zuhant tétovába megint, a feje lehorgadt és gondolatai kerge zavarba bomladoz- tak ismét. — ... Valami összeomlott bennem . . . nem, nem vagyok többé a régi s az az új ember sem vagyok, akivé bolondítottám magamat! Hazud­tam . . . hazudok s nekem is hazudik mindig a világ! Ki vagyok? Nem értem ezt, nem értem! Meg kell bolondulni . . . így nem lehet, nem lehet így élni! A hátamögül valami kapargató nesz kelt. Odatekintett. Gyors iramodással egy riadt róka ügetett a holttestek felől a fűztörzsek irányában. Önkéntelenül a karabélyához nyúlt, de csak a vállán marasztotta. —- . . . nem ember — gondolta keserűen. Tiszta, igaz életet élő lény . . . tudja mit akar, bár lenne bántani. A hátamögül két lövés roppant el. Csak akkor villant eszébe, hogy milyen éles sélt áll a világosabb nyugati égfal előtt. Az életösztön lefelé nyomta a vállát, de csak azért is kiegyenesedett és lassan, tempós gőggel arrafelé fordult. Fölszegett fejjel, halálváró, nagy büszkeség­gel nézett farkasszemet az ordas ködbundába burkolózó Kelettel. Egyre több és több golyót csalt magára. Kedve kerekedett egy kicsit várai. A mord homály halált süvöltözött rá, de szót- sretett lábbal, hetyke elszánással csak várt. — Minden mindegy . . . A köd áthatolhatatlan sűrűvé gomolyodott, még egv-két csattanás megpróbálta szétrepeszteni, azután csönd, nedves sötétség támadt. Lehorgasztott fejjel, kusza, kibogozhatatlan gondolatokkal küzködve bandukolt visszafelé. A lelke éppúgy tévclygett, mint testi-maga a ködútvesztőben. Dühös, fájó aggyal szurkába magába a minden háborús nappal lejebb dönge­tett belátást, hogy a bálvány, amelynek életében ezután hódolni akart: az emberiség glóriás, agyon- tömjénezett nyugati kultúristensége örökre lezu­hant az oltárról. A körülötte táncoló hamis pa­pok, a nagy nemzetek hiába kapkodtak utána, esésközben lemállott róla a vastagrétegű kendőzés és csúf, rothatag foltok ütköztek ki elvúnhedt arculatán . . . Úgy érezte, mintha a rút hazugságok, a nagy emberi fortéi mek kizúduló hullámai mind az ő hiszékeny lelkére hőm pötyögnének, hogy örökre elmerítsék valami nyálkás, bűzös semmibe s néha veszett vágy nőtette a karja lendülő dühét: vé­gigkúszni az összes frontokon, kiloccsantani min­den piszkos emberi agyvelőt, örök ugarrá gázolni a jelszódudvák melegágyait! — ... az ember nem érdemes főbbé az ember névre! Civilizáció? Vér, vér. halál, halál, . . . halál! Léptcn-nyomon megbotlott, el-elácsorgott és utálkozoft magában, hogy mégis visszavágyódik abba a leálcázott, fülledt örömökben bujkáló, messze tűnt világba, mint ahogy a keze oda- odalopakodott a zsebében szégyenlett pravaz-fecs- kendő felé, hogy magába mákonyozza azt az émelyítő, bujaszínes transzba riszáló mámort, amire az a beteg asszony kapatta . . . Reszkető ujjait odabilincselte a derékszíjhoz és imbolyogva megállóit. Rögtön rá fájó vágyat érzett, hogy lefeküdjön a hódunnára és maga kergesse koponyájába a hasztalanul hívogatott golyót. Maga sem tudta, hogy miért, újra botorkálni kezdett, odább és odább vonszolta magát, míg csak vissza nem vergődött az elhagyott raj volta­iig nyögve, félőntudatlamil hempergett le a fedezékbe, 3% A tisztek riadtan meredtek rá. A bűzös kis olajlámpa mellett szinte ijesz­tően hatott elgyötört, sárga lárvája zuzmarás fekete haja gyászrámájában. — Uhui, te beteg vagy . . . mutasd a pulzu­sodat, — kapott a csuklója után az ezredorvos. Kazay elrántotta a kezét és lekuporodott egy teljesen sötét sarokba. A kíváncsian reámeredő arcokból valahogy kiolvasta, hogy távollétében egyre róla folyhatott a szó. Karikás szeme önkéntelenül Draveczkyt kereste s mikor az elfordult, megértette, hogy pőrére vet- kőztette ezek előtt az emberek előtt, akik most lesik, kémlelik, erről is, amarról is bele akarnak surranni a leikébe, mint az éhes patkányok a tele hombárba. Görcsös ujj a i a buzogány nyelét markolász- ták, az idegei elpattanásig feszültek s véresre harapta az ajkát, mire leküzdötte habzó indu­latát. Feketelángú szemét körüllobbantotta a társam. A szemöldökök alatt furcsa zavar bujkált s s még az őrnagy is elfordította egy pillanatra a tekintetét, de rögtön megbánta s egy percig farkas- szemet nézett a vouagíóarcú főhadnaggyal. Dravec-zky elvörösödött a fojtó feszültség érzete alatt s nagyhirtelen a végeszakadatlan témá­ról, a háború okairól és Céljairól; az emberiségre és a civilizációra való kihatásairól kezdett hadarni s lassankint mégis csak belesodorta a kelletlen ellenvetéseket odabökdöső embereket valami vitat­kozást élébe. Kazay dühös nndorodássa! hallgatta a csűr- csavaros, ide-oda ugráló álokoskodásokat, a zűr­zavaros teóriákat, a müveit emberi elme kétségbe­esett, magát ámító, kapkodó, siralmasan céltalan játékát, amely szinte sértő volt a fülének, ha a végtelen lövészárkokban dobogó millió és millió szív világdrámájára gondolt. Az az émelyítő érzés járta át, ami olyankor csömörlött végig rajta, mikor temetést játszó gyermekeket látott. Egyszerre fölugrott, kikapaszkodott az árok­ból és eltántorgott onnan. Odafönt nagy, kietlen, fenyegető némaság fogadta. A részvétlen, fagyos csillagossá kipengö, kékes éjszakán fenyegetés borzongott. Múltba valami rablásra készülő óriás elmór- gezte volna a veszett ágyúkon)ondorokat, egyet­len hörrenés sem rémlett föl semerre. — Halál, halál, halál ... ez az egyetlen igazság borzongott össze. A hold századokig rej­tőzködő. sárgult koponya gyanánt gördült elő a láthatatlan éggödör mélyéből a szemhatár jege­sen fölsejdülő peremére. Mintha csak pogányok halk kórusa akarná köszönteni, fog között átszűrt énekszó zümmö­gött föl a lába alól. Becézett huszárjai duruzsol­ták vermükben az ősi kálvinista zsolozsmát: Ha a halál árnyékában járnék is, De nem félnék még ő sötét völgyén is. Amécsfénybén foltozó, mongolcsontozatú hajdú, jászkun arcokon komor áhítat terjengett. Kedves káplárja. Jóthé Péter selyempapirba göngyölt lésül), dorombszóhoz hasonló búgással kísérte a többiek vasárnapi dúdolását. Kazay Uhui révedezve bámulgatta predesz­tinációt hívő testvérei mindig, mindenre elkészült, fátúmváró orcáit. A hold a nagy domb mögé veszett s most még különösebbnek, messzebbről jövőnek tetszett a monoton zsolozsma. Nem a messze, csillagos, fehér tornyokat juttatta eszébe, hanem valahogy arra emlékezett, mikor egyszer a Hortobágyon, vadlibalesen, a sámánoknak gágo­gásukat utánzó varázsigéit kezdte dünnyögni a lesgödörben : Ungai-gakk-gakk, kai-gai-gakk-gakk Kai-gai gakk. A huszárok elhallgattak. Álló szemmel, álmo­dozva bámultak bele a mécs lángocskájába, mely­nek minden lebbencse groteszk árnyókdzsineket osontatott el a hátuk mögött. Mintha, valamennyiük hangtalan kérdésére telelne, fölhallott a Jóthé Peti kedvenc mon­dása : — Káresz-kuresz, ahogy lesz, úgy lesz! Egy­szer csak meg kell halni, aki ámené van! — A Kismet fiai, — motyogta Kazay, ahogy a gúggoló emberekre meredt. Hirtelen harsány ugatás futamitotta odább a csöndet. A káplár becézett pulija rontott elő á fede­zékből. de mikor megismerte a főhadnagyot: elébe homperodett a holta és kedveskedve nyalta meg a csizmája szárát. A töprengő férfi mohón lehajolt érte és magá­hoz szorította a magyar puszta mosszekortilt kis szülöttjét. Véghctetlon jóérzéssel hallgatta a kis gubancosszőrű jószág nem emberi szívének vidám zakatolását, szorosan odaölelte magához és sarkig nyitott szemmel kutatott, kérdezett bele a keleti égtáj bóperoegéses csöndjébe. Másnap valami, szokatlan, fojtogató, súlyos köd telepedett a tájra. Az őrszemek hasztalan riadoztak minden neszre, arasznyira sem vehették észre a netán feléjük kúszó veszedelmet. Ahogy a sötétség némán elöbb-elöbb tolta állásait, egyro nagyobbakat rebbentek az álomba hátrálni vágyódó szemek és lelkek. Kazay TJbul gyöngyöző homlokkal, fcl-fel- hörögve forgolódott szalmavackán. Agya zúgó, zsúfolt kaptárából kíngondolatok raja szállongott, a ígkete méhek visszacsapód tak hozzá, oda gyűl­tek a mellére, a szíve fölé, szőrös lábacskájuk­kal jól kikeresgélték, hol fáj legkeservesebben s oda eresztgették fullánkjukat. Egyszerre már nem bírta tovább. A sötétben előtapogatta a kis fecskendőt és bőre alá szúrta a kivájt tőt. Nemsokára édesded emyedés zsongott át min­den porcikáján. A jóságos méreg csnrrantott méz gyanánt áradt el ereiben, felszürődött vajúdó agyába, sértett hernyó módjára vonagló lelkét puha, márványszín selyemszöszbe gubózta, mene­külést adó álomrést vágott rajta számára a vég­telenségbe és sárgahímporos, aranyzöld, azúr- könnyű kéjszárnyakkal pillézíe föl elváltott valója minden furcsa lüktetését. Hanyatt fekve, vértelen ajakkal, forró pihe- géssel, boldog elfeledkezések, édesded álomemlé­kek villódzásában aludt, aludt, aludt . . . Nem tudta, mennyifonna idő mnlva zavaro­dottan emelte föl mámorcsömörös, ólomnehéz fejét. Pár éles csattanás rómlett a fülébe, egyetlen vad halálsikoltás, kiabálás, sürjülő dörrenések, zűrzavaros, zúgó lárma, a talaj mintha megren­dült volna mindenütt körülötte. A feje visszabicsaklott, a félig-meddig való, kapkodó eszmélkedésben azt bizonygatta magá­nak, hogy féltett, szökni készülő csodás álma fordul most rosszra. Kinyújtózkodott, jobb fek­vést keresett s csak akkor próbált talpra kec- meregni, mikor a fölötte leszakadozó fagyos föld­réteggel együtt három orosz katona hnppant le a fedezékbe. Riadt, vakkantásszerti hang ugrott ki a tor­kán, a revolvere után markolászott, de egy cson­tos ököl fölütötte az állat, a karját hátracsavar­ták, a bajtársai után ordított s hogy csak az oroszok röhögése válaszolt reá, a fedezékekre szégyenülő, hirtelen beállott, beismerő csöndben tehetetlen dühbe rándulva értette meg: hogy fogoly. A csikorgó, szennyes teherkocsikból álló fo- golyszállító vonat nagyot zökkenve újból meg­állóit. Ilyenkor az elgémberedett embereknek meg­megengedték, hogy topoghassanak egy kicsit a hóban. Amint kiszabadultak a sóhajokkal fűtött, ke­rekeken járó kis emberistállókból, a szemük min­dig és mindig ugyanarra a fehér semmire káp- rázott rá, amelyet tegnap, tegnapelőtt, azelőtt, hetek óta láttak. A véghetetlen orosz télben voltak egyre és egyre, mintha a kerekek annyi idő alatt egyet­lenegy fordulással nem jutottak volna előbbre. Ugyanazok a dombhullámok, ugyanolyan hullám­völgyek, tükörsimára terült szűz határtalanságok a hóoceánon. Mintha csak ugyanazok a varjak ká­rogták volna el magukat a fejük fölött, mialatt egyazon panaszok gőzöltek ki a szájukból, míg az örökegy melegítő kalimpálást, muszájtáncot végezték a megkülönbözhetetlen távírópóznák örö­kösen öt-öt vonala alatt. A borzas, fekete madarak egy fájóan mono­ton, sírig tartó orosz népdal hangjegyei gyanánt gubbaszkodtak a huzalokon. A széf fáradhatatla­nul üvöltözte a halálosan fárasztó melódiát a fü­lükbe, a széles sínpár irtózatos hosszúszárú V betűje a szemükbe ásította, szinte jobb volt vissza- támolyogni a kocsik homályába, ott legalább, ha lehunyták a pilláikat, kék és piros karikák ör­vendeztették meg az agyukat. Egyszerre aztán fölsírt a mozdony füttye, a fagyos ütközők visítozni kezdtek s akkor a kere­kek jajgatták tovább a lelkűkbe kottázott őrjítő unalmat. Mentek, mentek, mentek, folyt mellettük a bó, egy-egy nyírfaliget váratlankodott elő. azután megint sírná hómezők, hó, hó, hó. Néha-néha, egy kitérőnél katonavonatok pö­fögtek el mellettük. A bániész szőke arcok ugyanazzal a bamba kifejezéssel bámulták őket, szinte örültek a vál­tozatosságnak, ha valamelyikük fintort vágott rájuk. — ... milyen jó ezeknek, — motyogta, fá­radtan Kazay Ubul. Ők oda mennek. Ott legalább esik valami velük. Ölhetnek. Vagy őket ölik meg. Draveczky részvéttel tette a kezét a kezére, beszélgetést próbált vele kezdeni, do nem igen kapott választ a, szavaira, amelyek üresen kong­tak maga előtt is. Nagy zökkenéssel újra és újra megállották és hosszan, céltalanul vártak, vártak. Kazayra úgy hatott az egész út, akár valami soha. véget nem érő, orosz riiusú temetési szer­tartás, mintha unos-untalan letörnék a halottat a gyászmenet élén, a szél-pópák, kántorok körül­vennék a koporsót és énekelnének, nyujtottan, Siralmasan. — ... csak már a temetőben lennénk ! A gyászvonat megindult, esúszott-mászott Ke­let felé, egyre csak Kelet felé, lassan, keservesen vitte, vitte egyre messzebb az emlékeitől, vágyai­tól. reményeitől, önmagától, az élettől mindoutöl... A kerekek kattogtak, kattogtak, a szél vadul süvített be a hasadékokon, közelebb gyűjtötték egymáshoz testük hunyadozó, állati parazsát, oly­kor beteg farkasok gyanánt szerettek volna bele- üvölteni az éjszakába s a vonat ment, kúszott, kínlódott odább, sárga hajnalok hideg fénye, kók- pengéjü éjtszakák dermesztő éle vagdosta az ar­cukat, lábukat s a vonat vánssorgott, vánszorgott a fehér pokolban, hogy megálljon és induljon újra és újra . . . Hógalléros fenyőbundában uraskedó nagyobb állomáson vesztegeltek. A nap érces fénnyel csalfáskodott, de hova­tovább mégis enyhesebb lett valamivel az idő. A borzosodó arcok megjelentek a félreguri- tott ajtókban s majd mindenki lekaszálódott. A szuronyos őrök kerültek-fordultak, pálinkás üvegekkel tértek vissza, jobbkedvűen tekintgettek a foglyaikra s elnézték, ha messzecskébb bandu­koltak is a vonat mellett. Kazay Ubul lehorgasztott fővel tétovázott lejjebb-lejjebb a kocsisoron. Egyszerre csak odahomperedeít valami a lába elé. Fickó, a Jóthé pulija nyöszörgőit fel hozzá kedveskedve. Két gombfényes szeme megnedvesedett az Örömtől, fekete cimpáit mintha kilakkozták volna, nyítt, vakogott, majd kibújt a bőréből, meg-meg- hengergőzött a hóban, egy kicsit hátrafutott, uga­tott, meg visszaszaladt, újra hátrafelé ugrált, míg csak odáig nem csalogatta, ahol pirosképü gaz­dája felkötött karral kukkant ki rá a rekeszéből. A káplár csakúgy megörült rég nem látott urá­nak, akár a puli. — Elhoztam, főhadnagy úrnak jelentem alá- san, — kacagott rá Fickóra. Boldog vigyorgása Kazayt is mosolygásig 'vitte. — Egy nagyfene szőke dísztó még fűbe akarta kollintani a puskatussal, mikor nyájba tereltek bennünket és az épen maradt karomba kaptam ... Hi-hi! a hóhér meszelje be a megijedt, ne bándd a kutyámat, büdös muszkája! esekedtem szíp szóval neki, hát akkor meg a bajnéttal... hi­szen csak el ne vettik vóna a fegyverem, de az a kajlaszemő . . . aki ott peckeskedik, — igen csak őrmestere vót — intett néki, hogy ember- sígesebb legyik a Fickóho. Kazay fölkapta a lelkesen bolondoskodó ku­tyát s odatekintett a tagbaszakadt, acélos termetű oroszra. Dióbama, szemük összecsillant s valahogy mindaketten elmosolyodtak. — Szómmal ne vítsek: az a muszka isten- szentúgyse húz a főhadnagy úrhó ! A Kazay. szeme újra megkereste a feketehajú embert. Alikor látta, hogy az is azon mosolyod- hatott el, amin ö. Öccse lehetett volna. Mintha fiatalabb, pozsgásabb maga tekintett volna rá a múlt tükréből. — Animeg a főhadnagy úr buzogánya nálla ni! Hi-innye a tolvaj anyádat! Visszacsalom én még azt ütülle! Az előbb egy kis szíverősítövel is megkínált. Nagyon eggyes lettem véle, nem olyan málé-e, mint a többi, főhadnagy uram ! Kazay hirtelen ráemlékezett, hogy ez volt az, aki állón ütötte és lefegyverezte. Pír öntötte el az arcát, de valahogy nem érzett semmi haragot, pedig az az ökölcsapás nem egyszer tolult emlékezetébe. A tagbaszakadt ember odalépett hozzájuk. — Magyarszki? — kérdezte mosolyogva. — A hát, kómám, magyarszki! Csak nem nízed valami svábnak, bökött a hüvelykujjával Kazay felé a káplár. A puli odadörgölőzött az orosz katona csiz­májához is. A szélesarccsontú, mandulavágású szemű ember odanynjtotta a pálinkásüvegét. — Péjtyé ! — Blágodrju — köszönte a társalgóköny­vecskéből szedett tudománnyal Kazay és mohón húzott egyet a tüzes italból. Az orosz Jóthét kínálta. — Háráso? — kérdezte, amint az üveg visszakerült hozzá. — Jó, jó, bólogatott a száját törölve a káp­lár. Magad is jó cimbora vagy. — Mosolyogtak. Ittak s újra egymásra mo­solyogtak. — Káválérijá! Káválérijá^l — ütött a mel­lére a mpngölkópü. Káváiénjá? — ismételte ti tán a kérdőleg. Kazay intett, hogy igen. lovastiszt ő is. Ezen, hogy mindahárman huszárok, újra csak moso­lyogtak. A délceg kis ember a le- s felsétáló szőke bajtársakra mutatott s kétszer is tagadólag rázva a fejét, látható büszkeséggel mondta magára: — Kirgiz ! Kirgiz ! Odamutatott egy messzebb ácsorgó alacsony katonára s arra is ismételte: kirgiz! Kazayt valami ösztönös, mély lelki rétegek alól felbuggyanó melegség öntötte el. — Kák ... na! kák vasé . . . iinjá, tuda­kolta a novét nagy élénkséggel. — Csaparl Húzta ki magit a kirgiz gőgö­sen. Csapar Monguldur. Kák vasé imjá? — adta vissza a kérdést. — Kazay, Kazay Ubul.

Next

/
Thumbnails
Contents