Prágai Magyar Hirlap, 1923. április (2. évfolyam, 75-98 / 228-251. szám)

1923-04-25 / 94. (247.) szám

Boldog házasélet. (ip.) Prága, április 24. Lapozgatok magyar újságokban, ame­lyek Nagyromániáfoan láttak napvilágot. Ré­gen volt alkalmam román híreket olvasni, úgy, ahogy azok Románia nyomdáiból kike­rülnek. S most, hogy olvastam, az az érzé­sem. mintha ezek a lapok rengeteg messze­ségben készülnének és előttem teljesen isme­retlen. soha nem hallott és látott vidékek ba­jait, dolgait írnák le. Pedig ha nem csal emlé­kezetem, még néhány esztendővel ezelőtt ez a föld az én hazám volt s azok, akik ott él­nek, az én honfitársaim... Egy kolozsvári, bocsánat, chiji lap vas­tag betűkkel közli a nap legnagyobb esemé­nyéit „Flóréscu megbecsüli a kisebbségeket.*' Florescu, a neve ismerős, igen, ö a mostani román igazságügyminiszter, aki nemrég ren­deletileg eltiltotta Románia összes bíróságai­nál a magyar nyelv használatát. Tehát ez a Florescu megbecsüli a kisebbségeket. Ez iga­zán szép tőle. Hát lássuk, hogyan történik ez a megbecsülés? A dolog Székelyudvarheíyen történt. A miniszter a uralt vasárnap magas látogatásá­val tisztelte meg ezt a kis székely várost- Dehogy is székely, tisztára román város az most, csak egyszer, nagyon régen volt szé­kely. Tehát Udvarhelyen a román kormány­párt. a liberális párt népgyülést tartott. E nép gyűlésnek előzményeit a lapok egyértel­műen úgy adják elő. hogy Avaresou pártjá­nak, a néppártnak emberei egy hónappal ez­előtt titokban ott jártak, a nép hangulatát akarták kifürkészni s a kormány ellen tilta­kozó gyűlést óhajtottak összehívni. Ezt meg­tudta Pop a Juon, a liberális párt elnöke és levelet irt Tanasescunak, Udvarhely kép­viselőjének, aki rögtön intézkedett és össze­hívták a liberális párt nagygyűlését s azon Florescu is megjelent. A népgyülésre teherautókon hozták be — s itt kapcsolódunk be a múltba — Udvar­hely megye székely községeinek lakosságát. Már igazán azt gondoltam, hogy semmi sem maradt meg a múltból, még a régi népet is eltüntették. A gyűlést megnyitották, a város és a megye lakossága nevében Negratiu primár (polgármester) üdvözölte a minisztert, azután Neamtu prefektus tartott beszédet utána vég­re szóhoz jutott Florescu miniszter ur ő ex- cellenciája is. Jó! beszélt demokratikusan (ez az utódállamokban már szokás). Elmondotta, hogy a hivatalokban és a bíróságoknál az ál­lam nyelvét, a román nyelvet kell használni, de otthon, az utcán, az iskolában és templom­ban beszélhet mindenki anyanyelvén. A de­mokrácia ezen felkent bajnoka a történetírók tárgyilagosságával nyomban megállapította azt is, hogy a magyar kormányok a magán­életben is megkövetelték a nemzetiségektől a magyar nyelv használatát. (Va’ószinüleg ezen barbár elnyomásnak a következménye, hogy az uto’só évtizedekben Hunyad- és Kolozs- megyékben meg más helyeken magyar köz­ségek elrománosodtak ) De a jeles miniszter urnák ez a kijelentése mindenesetre fényes cáfolata annak, mintha Romániában a minisz­tereknek szokása .volna tudva va’ótlant mon­dani. Azonban egyes rossznyelvii magyar la­pok — hiába, a magyarok mindenütt turbu­lens, békét'en elemek — maliciózns kommen­tárokat fűznek e kijelentésekhez. Nem tekin­tik „nagy kegy“-nek, hogy otthon szabad magyarul beszélni (nálunk még ezt a kegyet is néhol és időközönként meg akarják vonni), fölpanaszolják, hogy a templomokból szám­űzték a Himnuszt (nos, ezzel mi még rosz- szabbu! állunk) s a magyar iskolákat rendre megfosztják létalapjuktól (egészen úgy, mint nálunk). Azután a kormány ellenségeiről beszélt a miniszter ur. Két ellensége van — úgymond — a gazdagok, akik csak maguk akarnak en­ni, de a szegényeknek nem adnak s a politikai pártok. Hát ezekről szédületes dolgokat mon­dott. Szószerint ezt mondotta: „Ezek az ösz- szes újságokat megvásárolták s bennük min­dig csak rosszat mondanak a kormányra." Azután népies hasonlatokat használt: „Ezek (az ellenzéki pártok) báránybőrbe bujt farka­sok s nyirni akarnak másokat.** Kétségtelenül eredeti ötlet, farkasok, akik borbélymestér­ségre adták a fejüket. Azután szenvedélyesen leszidta Maniuékat és Vajdáékat — szintén régi, ismerős nevek — s miután ezzel is ké­szen volt, eszébe jutott, hogy vasárnap van és ünnepnap nem illik mást befeketíteni s ezért a székely nép felé fordul, amelyet keb­lére szeretne ölelni, de miután — bár úgy mondják, hogy a román minisztereknek rend­szerint hossznak a kezeik — ezt nem teheti, ehelyett, mint szeretetének tolmácsolóját, a kezében tartott virágcsokrot dobja a nép közé. Ezt meg is tette s a nép mindenesetre jobban járt, mintha a miniszter ur megmaradt volna az eredeti terve, az átölelés mellett. S ezzel a komédia, azaz az ünnepély első része befejezést nyert. A második rész bankett volt. Itt már szé­kely emberek is mondottak feíköszöntöket. Derzsi Áron székely gazda szólalt fel, de úgy látszik szegény nem tanulta meg jól a leckét, Budapest, április 24. (Budapesti szerkesztőségünk telefonje­lentése.) A cseh-szlovák kormány által elren­delt represszáliák tárgyában Apponyi Albert gróf a magyar nemzetgyűlés mai ülésén a következő sürgős interpellációját terjesztette elő: — A Házban a népszöveiségi törvény becikkelyezéséről szóló javaslat tárgyalá­sakor elmondott beszédemben ki akartam terjeszkedni arra, hogy a kisantantnak a határincidensek ügyében, továbbá a ma­gyar határon tartott népgyüíések ügyében, valamint az állítólagos magyar fegyverke­zések ügyében támasztott követelései ag­gasztó tünetek. A k'saníant annak ellenére, hogy antant-vizsgálóbizottság megállapí­totta, hogy a haíárincidensek ügyében a magyar kormányt felelősség nem terheli, fönntartotta vádjait Akkor nem mondói­mért a híradások szerint sirva panaszolta, hogy a székelység elveszítette édesanyját. Azonban Derzsitiek nem esett bántódása, a miniszter ur jó hangulatban volt, megvigasz­talta a szónokot nem jó a hasonlat, csak azért hagyta el a székelység anyját, mert férjhez ment s most a románokkal élnek szép, boldog házas életet. így! Ugy-e fölösleges volna ehhez kommentárt írni? Ez a kép nem igényel magyarázatot. Itt nem kell külön kiemelni és rámutatni, hogy mit jelent Romániában a kultúra és a demo­krácia. Nem kell külön fejtegetést adni a ro­mán közéleti tisztaságról, a kormány és a parlament színvonaláról. Az meg nem érdemli meg a nyomtatást, hogy mi a magyarázata annak, hogy Romániában még ma is olyan előszeretettel használnak groteszk és elavult komédiás tempókat. Az egész híradásban van egy örvendetes tény; hogy amikor a színtiszta magyar Ud­varhelymegyében egy ilyen komédiát játsza­nak le, ebben a magyar nép csak az oda kényszeritett vendég néma szerepéi játssza. Minket magyarokat az uj hatalmasok de­mokráciája. nagyon gyakran nevez ázsiai bar­bároknak. Nemrég egy szerb lap meg is irta, hogy Európa szégyene, hogy mi még itt va­gyunk és nem kergettek ki Ázsiába. Szegény székelyek, ők mintha már. ott lennének. tani el beszédemet, mert illetékes helyen olyan hangok halfaíszotiak, amelyek azt a reményt keltették, hogy a kisantant föl­hagy a belénkkötés-politikával, A cseh-szlo- vák határon történi incidens különböző be­állításban került napvilágra. Ezt természe­tesnek is tartom, mert a különböző kormá­nyok felelős közegei mást és mást jelen le­nek az esetről. Tény az, hogy egy cseh csendőrt meggyilkoltak. De ez bármilyen sajnálatos tett is, nem lehet perdöntő, mert hiszen egy verekedésben sohasem lehet tudni, hogy melyik fél kerekedik fölül. A magyar kormány álláspontja ebben a kér­désben teljesen korrekt volt, amikor föl­ajánlott egy nemzetközi, vagy pedig egy magyar és cseh birákból álló döntőbírósá­got és annak döntésétől tét le függővé to­vábbi magatartását A cseh-sz!ovák kor­mány azonban a döntőbíróság fölállításába nem ment bele és önkényes intézkedéseket tett. A cseh-szlovák kormány határzárt lép­tetett életbe és ezzel a cselekedetével az önsegély eszközéhez folyamodott. Saját kö­zegeinek jelentését szentirásnak vetle és azt követelte, hogy mi is annak vegyük. A népszövetségi paktum 12. §-a szerint az ön­segély eszköze nem vehető igénybe, ha­nem a vitás kérdésben a választott bíróság döntését kell bevárni és ha ez a választott biróság nem tudna a felek között közele­dést létrehozni, csak három hónap múlva szabad háborút indítani. A cseh-szlovák kormány ezt a paragrafust nem vette figye­lembe és úgy látszik, hogy az önsegély eszközéhez nyúlt. A körülmények azt mu­tatják, hogy vannak államok, amelyeknek a szerződéseket be kell tartaniok és vannak olyanok, amelyek e szerződéseket nem tartják be. (Taps a Ház minden oldalán.) Azt tapasztalom, hogy a népszövetségnek a kisebbségek jogainak biztosítására vonat­kozó szakaszai: sem veszik figyelembe egyesek. Jellemző egy román miniszter ki­jelentése, amelyben az áll. hogy a kisebbsé­gek kulturális jogait fontos állami érdekből nem lehet tekintetbe venni. Úgy látszik, hogy az ököljog korszakában élünk. Ben­nünket két veszély fenyeget. Az egyik a kalandos politika. Távol ál! tőlem, hogy erre biztassam a kormányt, hiszen nekünk konszolidációra van szükségünk. A másik nagy veszély a halcgatós politikában rejlik. Ha a cseh-szlovák kormány represszáliákra határozta e! magát anélkül, hogy a döntő­bíróság Ítélkezését bevárta, akkor a ma­gyar kormánynak is hasonló álláspontra kell helyezkedni és haladéktalanul retor- ziós intézkedéseket kell foganatosítania, ami módjában is áll. Előterjeszti interpellá­cióját. Kérdi a kormányt, hajlandó-e a cseh­szlovák kormány eljárására retorziós intéz­kedésekkel felelni és haj’andő-e ebben az ügyben az ország közvéleményét kielégítő megoldást foganatosítani. (Nagy taps és él­jenzés a Ház minden oldalán, amely per­cekig tart.) Daruváry válasza Daruváry Géza külügyminiszter nyom­ban válaszol az interpellációra. Ismerteti a magyar kormány állásfoglalását és eddig megtett intézkedéseit, majd a következőket jelenti ki: , — Ebben a pillanatban kaptam kézhez a prágai magyar királyi követ távirati jelentését, amelyben azt jelenti, hogy a cseh szlovák kormány hozzájárult ahhoz, hogy az ügyet vegyes vizsgáló bizottság vizsgá ja meg, a vizsgáló bizottság dönté­séig azonban az életbe léptetett retorzios Intézkedéseket fönntartja. Ezt ellenséges cselekedetnek tekintjük és erre a magyar királyi kormány nevében azt válaszolom, hogy a kormány tudni fogja köte’ességét és a cseh-szlovák kormány által fogana­tosított intézkedésekhez hasonlóan a ma­gyar kormánynak is jogában ál! represszá- liákat életbe léptetni. A nemzetgyűlés a külügyminiszter vála­szát egyhangúan elfogadta. Budapestről indulnak a vonatok Budapest, április 24. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A Pestet Lloyd jelenti: Tegnap délután a Szob felől befutó vonattal több utas érkezett Cseh­10© cseb-szl. KoronOírf fizettek ma, április 24-én: ZurichbenjS?) 16.40 svájci frankot Budapesten —.— magyar koronái Bécsben —.— osztrák koronát Berlinben 91200.— német márkát M. Utitormámn Méw mliaiárincBaaenself miatt. Prága, április 24. Hétfőn megbénult a cseh-szlovák —magyar fcatárforgalom, mert a vasutak és gőzö­sök magyar állampolgár utasokat nem továbbítottak. így Pozsonyban tizenhat magyar állampolgár akart kiszállani a Budapestről érkező gőzösből, ezt azonban nem engedték meg, úgy, hogy Bécsbe kellett utazniok. Oroszvár határállomáson halvan személy érke­zett Magyarországból, ezeknek is vissza kellett fordulótok. Más határállomásokon is na- gyobbszámu utast visszaküldték. A cseh-szlovák kormány által elrendelt rendszabályok — a Ceske SIovo szerint — addig maradnak érvényben, amíg a cseh-szlovák kormány nem kap elégtételt A budapesti cseh-szlovák követségen kijelentették az újságírók előtt, hogy a cseh-szlovák kormány hajlandó a magyar kormány által ajánlott vegyes bizottság kiküldéséhez hozzájárulni, de mive! a bizottság munkája előreláthatóan hosszabb ideig fog tartani, a kormány előzetes elégtételt kér. A cseh-szlovák kormány oly nyilatkozatot kér a magyar kormánytól, hogy oda fog hatni, hogy a jövőben ilyen incidensek ne for­duljanak elő és Szedlacsek őrmester halála ügyében a tetteseket kinyomoztatja és megbüntetted. Pozs«Mn^b<m. Pozsoii3’, április 24. (Saját tudósítónk te lefon jelentése.) Ma Pozsonyban hat magyar állampolgárnak kézbesítették a kiutasító végzést. Közöttük van Szappanos Lajos, a ke- resztényszociólís párt országos közpon jának igazgatója is. Kiutasították továbbá De- ményi József biztosítóintézeti tisztviselőt. Barna mérnököt, Kucsera bankhivatalnokot, valamint Farkas János és Schalk Lajos bxítositóintézeti tisztviselőket. A kiutasítottak hu­szonnégy órai határidőt kaptak, de három napon belül íöllsbbezheinek a miniszterhez. iti incidens a magpr nemzefggQlfó elüli Apponyi interpellációja. — Daruváry az esetleges ellenintézkedésekről. Cseh-Szlovákia hozzájárult a választott biróság kiküldéséhez. — A biróság döntéséig a represszáliák érvényben maradnak. ÉÉ jjp Jp JjP^ 11. évfolyam 94. (247.) szám. Prága, A sziovenszüái és Pisszlnszköfi Szövetkezett Ellenzéki Pártok politikai napilapja Szlovenszkói szerkesztő: Felelős szerkesztő: TELIÉRY GYULA Főszerkesztő: PETROGALU OSZKÁR dr. FLACHBARTH ERNŐ dr. *

Next

/
Thumbnails
Contents