Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)
1923-02-28 / 47. (200.) szám
Szerda, felmtfr 2Í. ■■■»»>' -Muaea — (Körmendy-Ékes Lajos beszédének visszhangja.) Körmendy-Ékes Lajos nemzetgyűlési képviselőnek az alkotmányjogi bizottságban elmondott beszédét bő kivonatban ismertették az összes budapesti lapok s rámutattak annak rendkívüli fontosságára. A kolozsvári Keleti Újság, amely politikai magatartása tekintetében meglehetősen távol esik annak a pártnak eszmevilágától, amelyet Körmendy-Ékes Lajos képvisel, hosszabb cikkben foglalkozik a beszéddel és elismeréssel állapítja meg, hogy Körmendy-Ékes Lajos beszédében megmutatta azt az utat, amelyen a magyar kisebbség mai helyzetéből fölfelé haladhat és amely ut a reálpolitika útja. A Keleti Újság cikkét úgy vezeti be, hogy Körmendy-Ékes Lajos nem magyarul, de mint magyar képviselő mondotta el beszédét. A kolozsvári lap e tekintetben nagy tévedésben van, mert Körmendy-Ékes Lajos minden beszédét magyarul mondja el a prágai parlamentben. — (A londoni Petöfi-ünnepen az egész angol vezetötársadalom résztvett). Londonból Írják: Bzapáry László gróf, londoni magyar követ, a napokban a Petőfi-centennárium alkalmából hangversenyt rendezett, amelyet nemcsak a művészeti teljesítmények, hanem a londoni legelőkelőbb társaság képviselőinek részvétele szempontiából is, a londoni szezon legkiválóbb ünnepségei közé lehet sorolni. A londoni előkelő világ feltűnő nagy számban vett részt rajta. Ott volt Sir Stanley Baldwin angol pénzügyminiszter, az angol kabinet doyenje, aki feleségével együtt jött, továbbá Sir Philip Lloyd-Greame és felesége, Ar- thur Grifith-Boscawen népjóléti miniszter és felesége, Sir Thomas Físcher indiai államtitkár és felesége. Sir Eyre Crowe, a külügyi hivatal vezérigazgatója és felesége, Sir Almerick Fitzroy, a királyi Privy Council clerkje és felesége, Mr. Withley, az alsóház elnöke és felesége. Sir Wil- liam Horwood rendőrparancsnok és felesége, a londoni Lord Mayor és a Lady Mayoress, Ausztrália, Kanada, Délafrika és Newfoundland főbiztosai, valamint a dominionok összes főügynökei és a minisztériumok vezető osztályfőnökei, több képviselő, tábornok stb. A diplomáciai testület majdnem teljes számban jelent meg. A művészi programot, mely kizárólag a magyar művészet termékeiből állott, magyar művészek nyújtották. Dohtiányi Ernő Liszt, Bartók zongoramüveit és jaját kompozícióit adta elő. valamint legújabb 2sz-moll zongorakvintettjét a Waldbauer Ker- pely vonósnégyes közreműködésével. A Lisztféle kompozíció kivételével valamennyi darab újdonság volt az angol közönség számára. A közreműködő művészeket, akik különben mind a londoni közönségnek régóta elismert kedvencei, játékukért viharosan megtapsolták. A zenei előadások keretében a tulajdonképpeni Peíőfi-ein- iékünnep az angol Ízlésnek megfelelő hangulatos hódolás volt a legnagyobb magyar költő szelleme előtt. Torday Emil tanár, az angol tudományos társulatok szövetségének alelnöke, megkapó és lendületes angol emlékbeszédben festette Petőfinek, a költőnek, a szabadságharcosnak és nemzeti hősnek meteorszerü pályáját. Vera Be- ringer, a híres angol művésznő, Petőfi költeményeket szavalt, melyeket Torday tanár fordított. — (Halálba kergették a szellemek). Pozsonyi tudósítónk jelenti: Torma Imre pozsonyi mészárosmester szombaton délután revolvergolyót röpített agyába és nyomban meghalt Az öngyilkos mészáros az utóbbi időben igen különösen viselkedett. Segédje elmondotta, hogy Torma sokat foglalkozott spirftizmussal és mindenütt szellemeket látott. Üzletében néhány hét óta a húst ferdén állva vágta és amikor megkérdezték tőle, hogy mi a baja, kijelentette, hogy csak ilyen testtartással bir húst vágni, mert egyik vállába a ichérasszony kapaszkodik bele és a földre akarja rántani Valószínűnek tartják, hogy Torma a szellemek elől menekült a halálba. Az öngyilkos mészárost a spiritizmus rejtelmeibe állítólag anyja vezette be. — (Vendéglő az emberevöhöz.) A Lidové Noviny kassai udósitója írja, hogy Homon- nán egy vendéglő tulajdonosnője emberi csontokat és húst főzött és tálalt föl vendégeinek. Az ehhez szükséges hullákat egy sirásó szolgáltatta. A vendéglősnő kigyók és békák húsát is belekeverte a különös pecsenyébe, mert egy régi babona azt tartja, ha ezt teszii, akkor vendéglője jól fog menni. A csendőrség megindította a nyomozást. Kassán a hir elterjedése után egy K.. F. nevű postamester, aki harminc évig lakott Ho- monnán és állandóan ebben a vendéglőben étkezett, megbetegedett. Jóllehet még az eset nincsen megerősítve és csak a nyomozás fogja eldönteni, hogy mi igaz belőle. Ke- letszlovenszkóban azt a hirt terjesztik, hogv egy nemrégiben meghalt bomonnai tekintélyes polgár hulláját egv lakodalom alkalmával elfogyasztották. A hir megerősítésre szőrül, mert ne mlehet tudni, hogv nem-e egy kövérre hizlalt kacsáról van szó. — (Aláírták a magyar-osztrák közös javak fölosztásáról szóló egyezséget). Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A magyar-osztrák közös javak fölosztására alakult választott bíróság képviselői: Zimmermann rotterdami polgár- mester elnöklete alatt a jegyintézet helyiségeiben tanácskozásra ültek össze és aláírták a közös javak íölosztásáról szóló egyezségi — (A budapesti sztrájkmozgalom). Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A sztrájkmozgalom és a kizárások egyre tartanak. A kizárt munkások száma hetvenezerre szaporodott. A kizárási mozgalom ügyében ma délelőtt a kereskedelemügyi minisztériumban tárgyalást tartottak, amelyen a békés megegyezés lehetőségét kutatták. A kereskedelemügyi minisztérium érintkezésbe lép a keresztényszociális és szociáldemokrata képviselőkkel, hogy megkezdődhessenek az egyeztető tárgyalások. Mindkét fél mereven ragaszkodik álláspontjához, úgy hogv legalább két hétig tartó sztrájkra van kilátás. A tárgyalások a felek között annak ellenére, hogy a kormány kezdeményező lépéseket tett, még mindig nem kezdődtek meg. A faipari munkásokat is kizárták öt gyárban. Remény van arra. hogy ebben a szakmában a munkáskizárás nem fog nagyobb arányokat ölteni. A téglagyári munkások ügyében nincsen újabb fordulat. A Bohn- gyár kivételével mindenünnen kizárták a munkásokat. — (Döntés a pozsonyi tiszt! afférban.) Megírtuk annak idején, hogy Pozsonyban egyes tényleges tisztek ellen, akik az október 28-iki nemzeti ünnepen — állítólag — tüntetőén Becsbe utaztak, a nemzetvédelmi minisztérium a cseh-szlovák sajtó nyomására meginditotta a fegyelmi eljárást. A fegyelmi tanács e napokban döntött ebben az ügyben s két alezredest megfosztott a rangjától és mint közlegényeket a hadsereg tartalékába helyezte őket. A tanács döntését azzal okolja meg, hogy a tisztek a katonaság jó hírnevének ártottak, egyikük pedig, mint ezredparancsnok, éppen azon a nemzeti ünnepen távozott el, amelyen a legénység az ő kezébe tette le a hiiségesküt. A megokol ás szerint azzal is téíkeztak kötelességük ellen, hogy a köztársaság területén kívül oly ünnepségen vettek részt, amely arra az esküre emlékeztette őket, amelyet huszonöt évvel azelőtt más államnak tettek. — (Felség, nem volt ön köszörűs?) Tuten- kamién egyiptomi fáraó őfelségét a fliuxori föld áléi kezdték kiásni s most már a közönség könyökén kezd kijönni. Vagyis: szép, szép nagyszerű fölfedezés, szenzációs kmostömeg, íkáprázatos, soketzarévelőt'ti művészet 'került nyilvánosságra a régi kriptából, de az olvasót írna sok, sok minden egyéb is érdekli s nem igen tud hónapokra való érdeklődést áldozni aa egyiptomi fáraó szószerftttfi fölkent, vagyis balzsamos személyének és vagyonának, amelyik még a zürichi listán som szerepel. A közönség csak azon csodálkozik, hogy még nőm akadt cseh-szlovák tudós, aki kisütötte volna, hogy Tu tátikám en, va gy az érvelés szempontjából helyesebben Tuf erikámén cseh vagy cseh-szlovák volt. Hiszen még a neve is kétségbevonhátallamit emelteit tanúskodik. Tu ten kamen csehül szó- ról-szóra annyit jelent, hogy: Itt a kő. S miután tudjuk, hogy régen a foglalkozásuk szerint keresztelték el a.z embereiket, gondolkozni sem lehet afölött, hogy Tu-ten-kaimem bizonyosan köszörűs tehetett, aki világbolyongása, közben Egyiptomba is eljutott Olyan sok ezer év előtt a kések, ásók és harci fegyverek még sok kívánni valót hagytak hátra az élesség terén s bizony nagy feltűnést kelthetett az innen oda tévedt élelmes köszörűs elivtárs tudománya. Egész Egyiptom megmozdult és zarándokolt hozzá. — Hol a kő? Hol a kő? Kd je kamen? — Tu ten kamen! mondta1 büszkén az élelmes legény. Mondani sem kell, hogy az egyiptomi hadsereg egymás után nyerte a csatákat az éles fegyverekkel s a cseh köszörűs rövidesen a fáraók trónjára került A „Tu ten Iramén11 fáraó test. A köszörű kő legendája fenmaradt a faraó nevében most ezer évek múlva is. Csak itt nem vesznek róla tudomást. Talán a'z lasz a hiba', hogy a fáraó ur nem szerepeli a magyar költők panteonjában s csak Luxorból került elő. Pedig joggal tehetne föltenni a kérdést hozzá: — Felség; nem volt ön köszörűs? — (Csökkentik Ausztria álíamhivaíalnokainak létszámát.) Bécsi szerkesztőségünk ejlenti: A takarékossági és reformprogramnak megfelelően a' szövetségi hivatalnokok számát január 13-Ig 25,424 fővel és febuár lCMg további 3379 fővel apasztották. A szövetségi hivatalnokok létszáma tehát az utóbbi 4 hónap atett 242,28-1x01 213,481-re csökkent. — (Halálos autószerencsétlenség Pozsonyban.) Pozsonyi tudósítónk jelien ti: Szombat éjszaka egy automobil, amelyet Schmeltz János sofför vezetett, a Szárazvám-uf és a S tetemek-ut keresztezésénél elütötte Kosicska Jiakrab rendőrt. Az autó jobboldali sárvédője a főtere rántotta a rendőrt, aki teljesen a kocsi kerekei alá került, ■amely mintegy tizenöt lépésnyi távolságban hurcolta magával. A szerencsétlenül járt rendőr kórházba szállítás közben meghalt. A soffert nyomban letartóztatták és kihallgatták a rendőriga'zga- tóságon. Azzal védekezjk, hogy tülkölt és megengedett sebességgel hajtott, tehát öt a szerencsétlenségért nem terheli felelősség. Egy szemtanú elmondotta1, hogy a rendőr ijedtében elcsúszott és igy került az autó kerekei alá. A nyomozás folyik. — (A prágai magyar követ a cseh-szlovák— magyar gazdasági viszonyról) A „Tagesbobe" prágai tudósítója előtt Villányi báró meghatalmazott miniszter, az uj prágai magyar követ következőképpen nyilatkozott a cseh-szlovák—magyar gazdasági kapcsolatról: Az események azt bizonyítják, hogy a politikai problémák nagy részét egyszerű gazdasági formulákra kell visszavezetni. Azért utalok erre, mert ki akarom emelni a gazdasági kapcsolatok nmgy jelen tőségét, különösen olyan szomszédá’lamok között mint Cseh- Szlovákia és Magyarország. Már rövid prágai tartózkodásom alatt is azt a meggyőződést szereztem, hogy a két állam gazdasági közeledésére irányuló törekvéseket jóakarattal kezelik. Másrészt nem lehet elzárkózni az elöl az igazság elől sem, hogy különösen gyáripari körökben tiért hódit az a nézet, hogy a jelenlegi gyáripari evolúció Magyarországon a’ cseh-szlovák gyáriparra káros és ennélfogva ennek a gyáriparnak érdekeit nehezen lehet majd összeegyeztetni Magyarország érdekeivel. Ennél w feltevésnél nézetem szerint figyelmen kívül hagyták azt a körülményt, hogy a magas fejlettségű ipari államok gazdaságilag kiegészíthetik egymást és kölcsönösen produktív hatással lehetnek egymásra. A nyu- gateurópai államok e tekintetben elég példával szolgálnak. Sőt a viszonyok tüzetesebb vizsgálatnál azt lehetne állítani, hogy minél jobban fej- födik valamely állam a gyáripari vagy mezőgazdasági termelés terén, annál több alkalmat szolgáltat a nemzetközi kapcsolatok létesítésére. Nagyon tévednek tehát azok, akik fölteszik, hogy a Magyarországon alakult néhány gyár súlyosabban fogja károsítani a’ cseh-szlovák exportot. E tekintetben cseh-szlovák részről épp olyan kevéssé meg ok oőt az aggodalom, mint ahogy egy magyar sem fog aggódni amiatt, hogy agrárter- ményeinek cseh-szlovák piacát elveszti, mert a nagy fejlettségű cseh-szlovák mezőgazdaság további örvendetes fejlődésinek néz elébe. Talán helyénvaló, h*á ennél az alkalomnál felhívom a figyelmet aura, hogy Magyarország normális viszonyok .között nemcsak az általános tranzitófor- ga!ómnak, hanem tranzütó helyzeténél fogva a cseh-szlovák exportnak is nagy szolgálatokat tud termi. — („Mit mondanak a csillagok a köztársaságról?") A prágai asztrológusok és spiritiszták lapja, a „Stopy duse" cikket közöl ezzel a' címmel: „Mit mondáinak a csillagok a köztársaságról, fennállásának ötödik esztemdejéTte?" A cim után mindjárt következik a válasz is, a követkéz óképpen: „Az emberek elégedetlenek lesznek s nagy változások jönnek és nagy bizonytalanság következik. A népben nagy lesz a káosz. Az első hónapokban nagy veszteségek, válságok, ingadozások uralják a pénzpiacot. A hivatalokban., a hivatalnokok elégedetlensége folytán zavarok kele't- .köznek. írók, művésziek és más kiváló személyek a halál áldozatául esnek. A Mars nyugtalanságot, forradalmakat, sztrájkokat, a dolgozó nép különféle mozgalmait, a katonák febázadását jósolja a tisztjeik elten. Kelet felől nagy veszedelem fenyő gélt _ (Mussolini és a Déliv-vasut-koníerencia.) Római távirat jelenti: Mussolini miniszterelnök ma fogadta a Déli-vasuti konferencia delegátusait, akiknek azt kívánta, hogy munkájukat jó siker kisérje. Abrahamovic jugoszláv delegátus megköszönte a miniszterelnök szavait és lelkesen emlékezett meg Róma örök nagyságáról. Mussolini azután a francia részvényesek képviselőit fogadta, akik köszönetét mondtak a miniszterelnöknek azért az érdeklődésért, melyet a Déli-vasut rendezésének ügye iránt tanúsít. — (Jehlicska lapjának terjesztője a bíróság előtt). Pozsonyi tudósítónk jelenti: Január ÍO-én tartotta meg a pozsonyi törvényszék az első tárgyalást Svetz János trencsénteplai lakos ügyében, akit azzal vádolnak, hogy a külföldön élő Jehlicska páter lapját a Krakkóban megjelenő „Szlovák" című csehellenes napilapot barátai és ismerősei körében terjesztette és ezzel hazaárulást, illetve a cseh nemzet ellen való izgatás bűntettét követte el, A tárgyaláson, amelyen a védői tisztet Gazsik Hlinka-párti képviselő töltötte be, kijelentette, hogy teljesen ártatlan, fogalma sem volt arról, hogy hazaáruló lap van nála, mert Jehlicska lapját összetévesztette Hlinkának szintén „Szlovák" cimü lapjával. Az első tárgyaláson a tanuk egy része nem jelent meg, mire a tárgyalást elhalasztották. A tegnapi tárgyaláson Svetz, kijelentette, hogy a lapokat a vasúti sinpár mellett találta. A tárgyalás során nem derült ki, hogy Svetz tényleg lázitani akart volna a cseh nemzet ellen. A bíróság a tárgyalást újból elnapolta, mert a Jehlicska lefoglalt lapjainak egy része jelenleg a prágai igaz- ságügyminisztériumban van és a biróság ncídig ítéletet nem hozhat, amíg a hiányzó páldáuyszá- mokat, mint bizonyítékokat el nem olvasta, — (Szenzációs aranytolvajt tartóztattak le Berlinben.) Berlini szerkesztőségünk jelenti: A berlini rendőrségnek sikerült földeríteni egy nagyarányú amanylopást, amelyet a Simplon-expesz- szen követtek el. A lopás ötezázhetven miliő márka értékű arannyal történt és a tettest letartóztatták. Egy Amraretti nevű olaszól van szó, aki azelőtt gyógyszerész volt és aki mint a Sim- plon-expressz ellenőre szerepelt és ott hatszázezer frankot egy aranycsempészné'l lefoglalt. A lopott pénzzel Veienoélb utazott és azután oda- hozatta' baránőjét Páliból, majd együtt utaztak Párison kresztüil Brüsszelbe, ahol az arany legnagyobb részét eladta. Azután Kölnbe, majd Berlinbe ment és itt Is eladott az aranyból. Letartóztatása alkalmával ötvem millió mátka készpénzt találtak nála és ezenkívül egy elismervényt, amely szerint a Dresdner Banknál száz millió márka követelése van. — (Aki azt állítja, hogy Tutankhamen felesége volt.) Páisi távirat jelenti: A „Newyork Héráid" párisi szerkesztősége „szenzációs" okkultista jelenségről kapott értesítést Chicagóból. Egy ottani banketten Rockételler-Comiick asszony kijelentette, hogy emlékszik Tá, hogy ő volt Tutankhamen fáraó első felesége. Tizenhaté vés korában ment nőül Egyptom akkori uralkodójához, de a fáraóval való házassága harmadik évében meghalt. Egészen „pontosan" emlékszik régmúlt életére, melyet Egyiptom uralkodónkéként töltött évezredekkel ezelőtt. — (A föld népének nem kell a szociáldemokrácia.) Lapunk február 23-i'ki számában e címen közzétettünk egy levelet, amelyet az enyicked kisgazdák intézteik hozzánk és amelyben — úgy látszik tévedésből — azt írták, hogy Borovszky képviselő is beszélt a kassai szociáldemokratáknak cnyickei gyűlésén és ott állítólag azt mondotta, hogy a cseh-szlovák köztársaságban mindenki szabad tetszése szerint iskoláztathatja gyermekét. Borovszky képviselő most azt közli velünk, hogy ő Enyickén soha életében nem járt, a cseh-szlovák köztársaságban uralkodó iskolaügyi viszonyokat pedig annál kevésbé dicsérhette, mert, amint azt a képviselőház iskolaügyi vitája alkalmával elmondott beszéde is bizonyltja, a mai iskolaügyi rendszert mindig élesen elítélte. — (Adó alá esnek a kényszervágatások is.) Mezőgazdasági körökben az a téves nézet van elterjedve, hogy a kényszervágott állatok húsa mentesítve van a husadó alóL különösen, hogyha ezt a húst valamely kény- szervágaáásra alakult egyesület tagjai között osztják föl. Ám a kényszervágatások szintén adó alá esnek, mert adót kell fizetni a szarvasmarha, juhok, kecskék, sertések, loviak,- szamarak és öszvérek, valamint a külföldről behozott ilynemű vágott állatok után, amelyeket iparszerü eladásra vágatnak le, ha nem igazolják, hogy a hús már meg van adóztatva. A husadó a vágatás előtt esedékes és a vágatást eszközlő fél álfel fizetendő be. Az adót vagy darabszámra, vagy a valóságos súly szerint vetik ki. Ha már a vágatásnál kiderül, hogy ai hús, vagy annak egy része emberi élvezetre nem alkalmas, akkor a pénzügyi hatóság az élvezhetetlen hús adóját megtéríti. — (Egyed Aladár előadása Losoncon.) Losonci tudósítóink jelenti: Az IMG A losonci magyar oisztáíyia vasárnap délután rendezte idei első vallásos délutánját. Előadó Egyed Aladár saijógömöri lelkész volt, aki mély igazságokkal teli tett lendületes szabad előadásban a keresztény egyházaknak a templomok falain kívüli szociális, társadalmi és gazdasági feladatait világította meg. A tanulságokban gazdag előadás előtt a nagyszámú közönség gyónyöriisgégél hallgatta’ Riesner Edé- nié énelkszólőját. — (Világrekord a foxtroítban.) Londoni tudósítónk jelenti: Ha a világpolitika járhatatlanná vált mezőnyein Anglia háttérbe is szorult Franciaországgal szemben, a parkett s.iima’ felületén mégis csak győzelmet aratott makacs riválisán. Kevesen tudják csak, hogy a foxtírott-tánc világrekordját az a francia támeospár állította föl, akik: 6 óra 40 percig egyfolytában ropták az exotikus táncot. Angliában most 21 perccel megajvitották ezt a „rekordot". A nonflhumberűandl grófság As- hington nevű városkájában történt ez, ahol Mr. Róbert Victor HmdmaTsh ur és partnere Miss ’BeOe Dunn 7 óra 1 percig járták a foxtrotítiot, anélkül, hogy közben akár csak egy percig pihentek volna. A táncot délután 1 óra 59 perckor kezdték el és amikor 9 órakor abbahagyták, a „távtáncosok" kijelentették, hogy még egy óráig könnyen továbbiéj'thették volna a foxhrottot. A táncos pár férfitagja hivatásos táncos, aki előbb atléta volt, de a hölgypartnere „dillettáns", aki csak négy hétig gyakorlatozott ezen a téren. Az angol táncos pár késznek nyilatkozott arra, hogy a francia „ioxtrott-müvészekkel" megvívják, illetve meg- táncolják a világbajnokságért való versenyt éra ai mm eleire