Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)
1923-02-28 / 47. (200.) szám
* Szer (fa, február 28. — (Érettségi találkozó Késmárkon). Zuber Oszkár mérnök kéri . volt osztálytársait, akik a késmárki líceumban 1913-ban tettek érettségi vizsgálatot, hogy mostani címüket vele haladéktalanul közölni szíveskedjenek. C-ime: Késmárk, „Karpathenpost". — (Megbolondult egy cirkáló parancsnoka). Londoni távirat jelenti: A konstantinápolyi lapok közlése szerint egy ott veszteglő spanyol cirkáló parancsnoka megbolondult és elrendelte a kalifa agyonlövetését. A hajó tisztjei végrehajtották szerencsétlen parancsnokuk rendelkezését. Később sikerült a cikáló parancsnokát egy kabinba zárni, ahol nemsokára meghalt. — (Egy magyar éjjeli kalandja Berlinben). Berlini szerkesztőségünk jelentése szerint egy magyar kereskedő a Köíenerstrasse egyik vendéglőjében megismerkedett két fiatalemberrel, akikkel együtt mulatott. A vendéglőből egy szállodába ment velük, ahol két üveg bort fogyasztottak el. Amikor a magyar kijelentette, hogy hölgytársaságot szeretne maga körül látni, az egyik fiatalember eltávozott és rövidesen visszatért egy hölggyel, akit feleségeként mutatott be a magyarnak. A hölgy ottmaradt, a fiatalemberek eltávoztak. Amikor a magyar vetkőzni kezdett, az ismeretlen fiatalembernek állítólagos felesége a férfi kabátzsebébe nyúlt és kivette a pénztárcát. Mint aki jól végezte a dolgát, eltávozott a szobából. Amikor a meglopott magyar a tolvaj után futott, a portás föltartóztatta a kapuban, mert azt hitte, hogy a vendég fizetés nélkül akar eltávozni a szállodából. Nagynehezen sikerült a portást felvilágosítani arról, miképpen áll a helyzet Közben azonban a tolvaj az egyik pályaudvarra sietett és a tárcában levő ruhatári jegy ellenében kiváltotta a magyar podgyászát, amely hárommillió márka értékű ruhaneműt tartalmazott. A tárcában tizennyolcmillió márka készpénz volt A tolvaj után nyomoznak, de eddig eredménytelenül. — (Az elárverezett panoptikum.) Berlini íudósitónk írja: A háború előtti Berlin legnépszerűbb attrakciói közé tartozott Caetan panoptikumba, ez a város legforgalmasabb sarkán elhelyezett v taszk- és ócskavasplasztikok gyűjteménye, amelyet a vidékről fölkerült naiv lelkek tátott szádjai csodáltak. Királyoknak, hősöknek, a régmúlt szentjeinek és a jelen álszent politikusainak élet- nagyságú modelljei mellett látni lehetett itt mindenféle kitömött exotikus állatot, volt itt történeti kosztüm bővíben és értékes iepke- és bogárgyűjtemény. Az utolsó éveik kataklizmáit ez a csoda raktár sem élte túl. Már tavaly dobra kerültek a páncélos középkori lovagok, őrgrófok és történelmi hősök, csakúgy, mint a világhírű méreg-kévérők, betörők és kokottok. A régi dicsőségből nem maradit más mutatónak, mint néhány porladó viaiszkbábu és néhány özönvíz előtti és utáni emlősnek hiányos utánzata. Most árverezik a panoptikum utolsó maradványait. Csekély harmincezer márkáért kínálnak egy alligátort, húszezerért egy cetihalat. Két -termetes munkáskülsejü férfi egy mezítelen viaszkszüzet cipel a lépcsőn lefelé. Megkopott alabástromtesíe ezer sebből vérzik. A két garde de dame azon tanakodik, tanácsos lesz-e ezt a viharedzett nőt ilyen leplezetlen állapotban végigcipelni a Friedrich- strassen, amelynek erkölcsei ugyan szintén eléggé viharedzettek, de mégsem enyire leplezetlenek. Egy vendéglősiformáiu potrohos bácsi ötvenezer márkáért hozzájut egy kitömött gorillához. Boldogan szorítja magához, mintha övé volna a főnyeremény- A kikiáltó ígéretes fogásokkal igyekszik ott tartani az egyre gyérülő közönséget. A sarokból kíváncsian nézi egy sandaszemü kroko- dilus. A másik sarokban vihogva húzódik meg néhány iskolakerülö utcagyerek. Az utcáról felhangzik az újságárusok zenebonája: „A legújabb dollánkurzus!“ Sic transit glória mundi... xx (Révai Nagy Lexikona XV. kötete) megjelent és Molnár Jenőnél, Presov, kapható. Ára Ke. 120.—. Az összes előző kötetek szintén kaphatók egyenkint Ke. 70.—.-ért. [4S%! | BRATISLAVA (POZSONY) t MELY-UT 3 ► ► * £ Elsőrangú diagnosztikus, diétás, fiziko- i £ terápiás intézet ideg- és bclbetegeknek 2 .► * t 1 t Sebészet, nőgyógyászat, test- 2 t egyenészet. Szem-, orr-, fül- és 1 E bőrgyógyászat. — Röntgen- 2 kezelés. — Vegyilaboratórium | Napi pausálár Kő. 55-től. Szülési pausálár (8 nap) 1100 RC.-ló! 1800 KMg 3 § Szabad orvosválasztás! 3 ^A^4|AAAAÁAAAAaááAAááááiáááAáááááAáááá4ááA4Aáá.s i3U^vwuifM"amc.unmimK»»OBa:y9i—MWAgM—riMnr’gWKCPui^AAgXArntfnWMMi iA*at;a»Au*»i* — (Roraniában csak orvosi blzonyivánnyal lehet házasságot kötni.) Kolozsvárról jelenti tudósítónk, hogy a román kormány megbízta az egészségügyi vezérigazgatóságot, hogy Románia egészségügyi szolgálatának egységes átszervezésre dolgozzon ki törvényjavaslatot. Az egészségügyi vezérigazgatóság külön bizottsága már elkészült a tervezet letárgyalásával, amelynek az az egyik legfontosabb intézkedése, hogy kötelezővé teszi a venereás betegségek kezelését és az egészségügyi hatóságokhoz történő bejelentését A javaslat a venereás betegségek tovább terjesztését vétségnek nyilvánítja, amely szabadságvesztéssel büntethető. Kimondja, hogy házasságot csak azok köthetnek, akik orvosi bizonyítványt mutatnak fel arról, hogy fertőző betegségben nem szenvednek. — (Kiutasították Mexikóból a pápai delegátust.) A mexikói köztársaság elnöke fliippi delegátust és püspököt a köztársaság elleni cselekmények miatt kiutasította. Gáspárrá bíboros, államtitkár távirati utón kérte a mexikói köztársasági elnököt, hogy a kiutasítás vé&rehatjását mindedig halassza el, amíg a pápának módjában lesz a szükséges vizsgálatot lefolytatni.. A mexi- kormány kábel utján értesítette a Vatikánt, hogy kénytelen a kiutasitási intézkedés mellett kitarani. A pápai delegátust azzal vádolja a mexikói kormány, hogy szabad ég alatt fölszentelit egy szobrot, holott a köztársaság törvényei szerint szabad ég alatt nem szabad vallási ünnepségeket rendezni. Egyes hírek szerint fascísta agitációval is vádolják a püspököt. — (Az Írek elrejtett lőszerei). Londoni távirat jelenti: A Daily Express newyorki közlése szerint a rendőrség egy családi házban húsz gépfegyvert, hatszáz gyalogsági fegyvert és nagymennyiségű lőszert talált. Ezek a hadieszközök az ir felkelők számára voltak elrejtve, — (Lengyelország hamis dollárbankjegyekkel van elárasztva). Varsói távirat jelenti: Egy Varsó közelében levő községben tegnap hamis dollárgyárat fedeztek föl. Egyelőre öt személyt tartóztattak le. A hamis dollárbankjegyek rajza kitűnő és papírjai igazi dollárpapiros. A dollárbirtokosok körében nagy nyugtalanságot keltett ez a felfedezés, mert nem tudják a hamis dollárokat az igaziaktól megkülönböztetni. A lengyel kormány megkereste az Egyesült Államok kormányát, hogy a hamisítványok ismertető jeleinek megállapítására szakértőket küldjön ki Lengyel- országba. Hir szerint egész Lengyelország el van árasztva ilyen hamis dollárokkal. — (Hogyan lehet valaki milliárdos?) Bátor Hormann elbeszéli egy berlini lapban, hogy egy ismerőse átadta neki annak 'receptjét, miképpen lehat az ember gyorsain és biztosan milliárdos. A recept a következőképpen hangzik: Elő kell fizetni az összes újságokra és tizennégy nap múlva’ el kell adni őket mint makulatúra papirost, de az újságokat neon .szabad doivsni. merít különben megbolondul- az ember még mielőtt milliárdos lenne. SZÍNHÁZ ES ZENE Berlini filmtröszt. Berlin, február vége. (Saját tudósítónktól.) A német fiknprodukciö az utolsó évtizedben hatalmasan fejlődött és kivívta az egész világ .elismerését. Mig az amerikai film gyors változások, kriminaliisztikus szemfényvesztések és bizarr helyzetkomikum által hat, míg, a svédek a komor hangulatok, az olaszok a ipazar természeti képek és ipterleurök mes- bcnel, addig a német filmrendezés két vivniáimyaJ lepte meg a világot: megteremtőt te ia filmvárosok, a már ól-holnapra gipszből és papirnrusóból Bérűin határában büszkén égnek meredő indiai és batoylo- niai városnegyedeknek építészeti csodavilágát és életet vitt a vásznon felvonuló tömegekbe. Berlin két külvárosában, az erdő és víz mellett romantikusan fekvő Babeíisborgbeu cs á város déli határán. elnyúló csendes Tempelh óiban kelnek életre a német mozigyártás világraszóló bűvészt érmékéi. Innen vigyorognak a messzi látóhatárba egyptami istenek óriási méretű szobrai, innen nyúlnak a távol ködébe régi gótikus templomok és orrtlófélben lévő katafalkok körvonalai, sajátságos kontrasztot képezive a környékező modern épületek kijózanító realizmusával. Innen indultak világhódító körútjukra az utolsó esztendők német filmslágerei is: a „Gó’lem", a „Boleyn Anm“, a Hindu síremlék" és „A fáraó leánya", nagyrészt Lubitschnak, a német filmregie nagymesterének rendezésében, aki most Amerikában arat filmrendezői babérokat. Még néhány évvel ezelőtt Beimben egymásután keletkeztek a konkurrens fllmvállalatolc. Különösen két nagy üzem, a Deci a és az Ufa, mindkettő a város és a vidék számos mozijának tulajdonosa.,, az előbbi a baibefebergi. az utóbbi a tempcltoo.fi filmváros alapítója, vívtak ólet-halál- Iiarcot egymással. Az utóbbi évek gazdasági krízise, a beszerzési és befektetési nehézségek összefogó ázásra késztették a nagyokat, hogy a. gombamódra felburjánzott kis vállalatok terhes konkurrenoiájától megszabaduljanak. A Decla és az Ufa tavaly fuzionáltak és ennek az egyesülésnek a nyomán ,a kezdő filmváfelkozók egész serege ment tőnkre. Ma a Dech volt igazgatójának vezetése alatt óriási koncéra létesült., amely a Dedán és az Ufán kívül u „Glória", a „Mester" ‘'filmet, a Heriny Portén újonnan alakult külön fitontársuTatáit magába olvasztotta és a világhatalmi polcáról lecsúszott Németországban ma egy uj világítót alom jelentőségével bír. (E. G-) (*) Marinka, a táncosnő. (Jejn Gilbert operettje a budapesti Fővárosi Operebtszinházban.) A szombat esti bemutatóról budapesti színházi kritikusunk igy számol be: — Elég kellemes ze- néjü és változatos szövegű operett, ha nem is jár uj utakon, mégis megadja az ízlésnek is a maga jussát! Kedves hangulatok; melódiák és vidám tréfák váltják benne egymást Fefcráss Sári szép megjelenésével, iskolázott hangjával és pompás toalettjeivel hatott Siller Irén, a Kassáról átköltözött művésznő igen eleven bájos, temperamentumos. Szépen táncolt és igen meleg sikere volt. Haknay Tibor, Kertész Dezső, Újvári jói kiegészítették az előadást. Vendrey jóízű előadásán egy meleg szív humora csillogott át. A sikerült díszleteket Málnai Béla tervezte. (F. J.) A budapesti lapok az uj operettről és az előadásról igy Írnak: A Szózat megállapítja, hogy Marinka a Batáriét un okán övére. Iván nagyhercegben csörgedez annyi a bajádén Mahordzsa keleti véréből, amennyi akár Kálmánnak, akár Qiiibertnek a' muzsikájában a dicső elődök, Puc- cinl, Wagner stb. taktusfoszTány álból. A Marinka zenéje világiért sem eredeti, de színes és ügyesen van megbangszerelve. A Mar inka feszültséggel telített jelenetei Scherlook Holmes kalandjaira emlékeztetnek... mindenki izgul... most robban ... pedig hogy robbanna, mikor a behajitott bomba egyszerű szardiniás doboz. A közönség nem raagyigényü — írja a lap — és nem zúgolódik, ha a dívák a magas „c" helyett a hátuk közepét vágják Jel. Petráss Sári diszkrét, finom játéka rneUletí kteme&i a kritika' a temperamentumos és jó hangú Bfller Irén alakítását — A 8 Órai Újság szerint az uj operett sok uj színi, egyéni hangot, eredetiséget hoz. A librettó lebilincselő és mozgalmas. A zenekariból pazar bőséggel patakza- nak a melódiák, haugirltosak és finomak, szentimentálisán el érzékenyülők és magukkal raiga- dóan vidámak. A kritika szerint Biliét Irén bájosan játszik, temperamentumosam táncol. — A Ma gyár Hírlap abból indul ki, hogy az operett hanyatlásának korszakában nem az fontos, hogy mit, de hogy hogyan játsszák a színházak az operettet. A Fővárosi Operett színház nagyon jól ját- sza Martokát, pazar külsőségekkel ős talpraesett színészi együttessel. Bitül er Irénről írva, konstatálja, hogy nagy sikerhez jutott pikáns és vérben stílusával, temperamentumával. — Az Uj Nemzedék szerint kellemes szórakozás az uj operett, mely kellemesen üt el az u-jabb termés elviselhetetlen nagyképűségétől. Siller Irén — írja a lap — Fedik Sárra iskolájából való, csupa ötlet é-s humor, igazi opereítszinészfflő. — Az Újság szerint a darab kellemes bécsi operett, amelyet nem egészen a belső értéke, hanem a színpad gazdagsága visz a biztos siker, felié. A lop szerint Bililer Irén végtelenül kedves, csakúgy árad belőle a temperamentum, kitűnően táncol és énekel. — A 'Pesti Napló megálilapríjia, hogy a Mari irkában nem lehet unatkozni. A muzsika köntöse rgen tetszetős. Bfller Irénről azt Írja a kritikus, hogy megerősítette abban a’ feltevésében, hogy csakhamar kedvence - lett az 0 p ere tts cin padnak. Bájos, temperamentumos, ötletes, éneke és tánca pompás. — A Magyarság szimpatikusam fr a darabról, amelynek muzsikája a régi francia operettek hagyományait követik. A kritika dicséri Bfller Irént — A Budapesti Hírlap szerint a darab muzsikája nem jelentékeny, de friss, őszülte és közvetlen. B'flíler Irén humora kissé vidékies, de azért mulatságos, állapítja meg ez a lap. (*) Belüli színházak reprizei. Berlini szerkesztőségünktől.) A berlini színpadok most uj szenzációk hiányában egyre gyakrabban kísérlik meg a. fétolult sikerei darabjainak aKtalmi felfrissítését. A Deutsches Theater „AH He.idslberg"-et, Meyer- Försternek ezt a kissé vizenyős rcmantikáju diák- drámáját elei\'einte<tte fel, amely mindamellett sok aktuális vonatkozásával ma is hat és lángra lob- hantja ez egyetemi évek emlékein rágódó lelkeket A főszerepet: egy hercegi nevelőnek humoros alakját a sokat ünnepelt Krauss Werner ötletes melegséggel játszotta. A „Kanimerspiele" néhány évi szünet után újra színpadra hozta Strtodíberg Ifjúkori müvét, a „Júlia kisasszony"-!, amreily ugyanannyira drasztikus, mint plasztikus naturalizmusával most is az újdonság erejével hat. Bergner Erzsébet uj, értékes pszichológiai vonásokkal- ruházza fel -a konyhába póriasán ledér kalandok után illanó gróf kisasszony alákját. A brutalitása által hóditó inas szerepét a nagy tehetségű George Henrik virtuóz erővel személyesíti. E. (*) Isten vára. Hosvét vasárnapjára tűzte ki a budapesti Nemzeti Színház igazgatósága P. Ábrahám Ernő mysteriumát, az „Isten várát". A Kőműves Kelemen legendáját felölelő színjáték naiv népi stílusban, rytmikus versekben Déva várának építését, Kőműves Kelemennek, minden alkotók szimbolikus hősének küzdelmét a gonosszal, a jó asszony áldozatát és a jó diadalát mondja el. A darab előadásához irói körökben igen nagy várakozásokat fűznek. Reimhardt kezében egy ilyen munka mindenesete világra szóló szenzáció volna. Szerkezetének tömör volta, styílusának természetessége, régies és költői lendülete, szent énekekre, passióra emlékeztető refrainjei és dialógjai, hatásos jelenetei, mély értelme nagy lehetőségekéit nyújt szinész, rendező és díszletező számára. Kőműves Kelemen szerepét Kürti Józsefnek, Kőműves Kclemennéét Cs. Aczél Ilonának és a gonosz szerepét Pethes Imrének osztották ki. A darab legközelebb külföldön is színre kerül. (F. J.) (•) Párisi bemutatók. Alfréd Savóit, kinek a Kékiszofkállról irt vigjátéka nagy sikert ért él Budapesten, uj drámát irt a női lélek furcsa kettősségéről. Egy estie az; orfeumban egy fiatalember találkozik egy orosz növel, ki amerikai moziszi- nósznő. Vacsorázni viszi és beleszeret. A nő azonban ismeri a fiatalembert, de egész Vacsora alatt nem árulja el neki. Hagyva, nogy utncooiocr dúljon az udvar Jó ja s közben a moziszinészmi megtudja, hogy a fiatalember másnap akar megházasodni. Ezt mindenáron meg kell akadályoznia. Gépkocsiba ülteti barátját és elcsalja egy vidéki városkába, Lunevillebe. Ide kell elvezetnie, mert tizenhat évvel ezelőtt ebben a városkában ismerkedtek meg. Akkoriban a híres színésznő szegény kis varróieány volt csak, a fiatalember pedig katonatiszt. Ez a katonatiszt elcsábította' őt és mikor anyává lett, gyáván otthagyta. Most már a mozi ünnepelt csillaga. Vájjon bosszút áll-e egykori csábítóján? Nem, mert még mindig szereti, tizenhat év múltán is. A fiatalember pedig kétségbeesik. mert ez a színésznő valóságos komédiát játszik és hol mint varróieány mutatkozik be neki, hol mint moziszinésznő. Az egyik csui, siránkozó és száz frankot ad neki kölcsön, a másik szép, zsarnoki és elkéri tőle azt a száz frankot, melyet a szegény varrólánytól kapott. Végül is a varrólány győzedelmeskedik, az veri le veitély- társát, a moziszinésznöt, azt veszi el a fiatalember, miután a mozicsiliiag is le álcázza magát A másik dráma nem ilyen mozgalmas és tisztán leheletfinom lelki kérdésekről szól: Charles Vil- drac munkája. Midiéi gyengéden szereti gyer- inekkoi barátnőiéit, a kis Suzanne-t akivel együtt nőtt fék együtt ábrándozott a jövendőről. De a fiatalember elutazik egy évre és csakhamar helyébe lép egy felületes hadapród. Michel a távolban észreveszi, hogy a lány levelei nem őszinték, a hangjuk fanjraigó és Suzantie nemsokára' be ts jelenti vőlegény-jelöltiének, hogy férjhez megy ehhez a hadapródhoz. Michel nem is tiltakozik ellene, mert lelke van és képzelete, elfogad aj a helyzetet: — Mikor megkaptam ezeket a levele-. két, — mondja — ezeket az elkényszerült leveleket, melyekben nem találtalak meg téged, s azt az írást, melyet sírva vetettél papírra, mert zavart voltál és szántál engem, először azt mondottam: Suzanne nem szeret engem többé. Aztán sokáig bolyongtam, mireánk gondoltam és megértettem, hogy nem ezt kell mondani: Suzanne nem szeret engem többé, hanem ezt kell mondani: Suzanne csak most szeret engem. Michel, ki a legmagasabb tolsztcji lemondás magaslatára jutott már, kedvesen, szelidén visszatér egykori menyasszonyához, Suzanne-t elvette a hadapród. Midid minden vágya az, hogy őt is, a férjeit is a; boldogság útjára terelje. Gyönyörűen beszél ndcHv a boldogságról és szerelemről és csodálatos képet fest jövendőjükről. Hogy roegv>alósrtsják-e maid ezt, azt nem tudjuk, mert a különös, mély darab ezzel a jelenettel végződik. A prágai német színház műsora: Szerda: A cárnö kegyeace, Csütörtök: Evangelimann. Péntek: Orv vadász. Martin vendégjátéka. Szombat: Htodenuth egyielvonásos operáinak bemutatója. Vasárnap este: Figaró házassága, FlelscherSctonitízeug vendégjátéka. Vasárnap délután: Bajadér. A prágai német kis-szinpad műsora: Szerda: A muzsika. Kramer fellépte. Csütörtök: A kis bűnös. Péntek: Ingeborg. Szombat: A kis bűnös. Vasárnap délután: Extemporale. Vasárnap este: A kis bűnös, A kassai magyar színház műsora: Szerga: Hamlet. Beregi Oszkár felléptévé?. SPORT A BAK Losoncon. A Losonci Atlétikai Klub, valamint a Losonci FC husvétkor vendégül látják va Budapesti AK-t. Milyen mérkőzések lesznek vasárnap Prágában? A bécsi Amateur—Viktória Zizskov, Guts !.Muís (Dresda)—DFC, Teplitzer EC—Slávia, Spárta—Cechie Karol Guts Muts Teplltzer FC 6:1 (3:0). A drezdai osapat játékosai elsőrendű kombinációval dolgoztak. A teplitzi védelem tehetetlen volt a drezdai csatársor játékával szemben. Sohröder a Guts Muts balszélsője igen jó formában volt. Mind a két csapat középfedezete (Schmiedt és Bán ász) példás munkát végeztek. Baseli Tivadar utóda órás és ékszerész Prága, jmdri§ska 6. szám 1038 Legfinomabb eredeti angol frakk, szmoking is ősziül-köpenyek elsőrangú munka, mérték után, modern, előkelő kidolgozás. valamint as összes tóli-sport-öltözökek ő« mindenfajta bundák hölgyek és urak rcsaéra OLD ENGLAND 47» Landesbank palotaiban B, METZELES, pram. ueheawhú z Uid- és női divatssabóság mérték ntin. Telefon 072. Magyar levelezés és kiszolgálás .....................■■■■■» 111 ............. ..................