Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)
1922-12-24 / 149. szám
Vasárnap, december 24. 3 SPftif&rMAfáwTfmMP francia nemzetet és ez esetre a német szimpátiára még szüksége is lehet. Olaszország régi Adriai tengeri hegemóniáját igyekszik biztosítani, az izlam Európában veti meg a lábát, a kisantant a saját érzékeny bőrének védelmére fegyverkezik és egységes nagyhatalmi pozícióra áhítozva keveri a kártyát és retteg a lefegyverzett Magyarország minden megmozdulásától. És igy tovább. Az államok belső életében a polgárháború állandóan ott lappang. Itt-ott ki is tör és állandó izgalomban tartja a béke, a békés munka után sóvárgó embereket. Nemzetiek és kozmopoliták, agrárok és merkantilisták, szociáldemokraták és kommunisták, keresztények és zsidók, százféle variációkban harcoltak egymással és egymás mellett a hatalomért és alig van egy-egy tenyérnyi hely, ahol Európaszerte a minde- nckfelett való jogbiztonság feltétlen meg volna. És mialatt a felszabadított és az uj békét élvező Európa kontinensén mindez történik az uralaljában csendesen és zajtalanul emelkedik fel a hadianj'aggyártó uj, meg uj gyárkémények füstje s a szibériai bányák lázasan öntik ki magukból az ólmot, Európa ncpei részére táplálékul. Az orosz kolosszus ismét fölneveli izmait és egy kissé megváltozott alakban ugyan, de ismét fenyegető réme lesz rövidesen a nyugati civilizációnak és erejének fölnevelésére csoda-e, ha felhasználja és megkapja a boldogító béke által a végletekig elkeserített népek, államok segítségét. De Európában a béke alapjai le vannak rakva, Európára a békét ráparancsolták. r00,000 francia és afrikai katona és egy csomó előretolt csendőr kényszeríti ki a békét a „háború nyolcadik karácsonyán!". ffnnepl serolt a kOzpontt MM Irta: Forgách Géza. Losonc, december 22. Szlovenszkó és Ruszinszkó magyarságának a világháborút követő ötödik karácsonya kevesebb örömet és kevesebb reményt hoz részére minden eddiginél. A magyar karácsonyfáknak valamikor büszkén sugárzó fénye ma gyönge mécsek halvány lángjaként pislog. Évezredes nemzeti létünk a megpróbáltatások kálváriautjának ismét a legtetejét Járja s a kálváriajárás fájdalma százszorosán sajgó a karácsonyi örömünnep idején. A fekete magyar karácsony örörntelen sivárságában csak egy valóság cl karácsonyi világosságként lelkűnkben: az elpusztithatatlan nemzeti életerő. Az elnyomatások, az élve elhantolások. a nagy vérveszteségek napjaiban mindig megerősödve kezdett dolgozni, alkotni, ellenállásra acélositanl, önvédelemre vértezni a nemzet fiaiban ez az életerő. Ma Is érezzük ennek az erőnek termékenyítő hatásait, fokozódó mértékben érezzük, abban az arányban, amint fokozódnak a jövőnket temetni akaró ellenséges előnyomulások. Ha ideig-óráig itt-ott a kétségbeesés sötét felhői Is ülik meg a lelkeket s ha nagyon sok tettrehivatott magyar az átkos és vétkes magyar közöny tétlenségébe sülyedve gyáván siratja is a soha vissza nem jöhető múltat, — az ősi életerő szakadatlanul dolgozik az egyesekben, a nemzet egyes részeiben és a nemzet egészében. Az elmúló esztendőben ismét nagyon sokat vesztett a szlovenszkói és ruszinszkói magyarság. A létünkre törő erők megkétszereződött hevességgel végezték romboló munkájukat. A nagy veszteségeknek e lesújtóan szomorú napjaiban azonban azt is láthattuk, hogy a magyarság összessége nem nézte a halálraítélt összetöröttségével ezt az életére törő romlást. Életrevalóságának és nagy jövőre való hivatottságának tudatában erős lélekkel szembenézett a veszedelmekkel és a szívós, meghátrálást nem ismerő öntudatos önvédelmi harcnak biztos alapjait vetette meg. Ebben az esztendőben két ilyen alapot is épített, az egységes magyarság önvédelmének két uj pillérét: a Prágai Magyar Hírlapot és a losonci Központi Irodát. Mind a két intézménynek a terve a fejlődés szükségszerűségeként egyidőben vetődött föl politikai életünk vezéregyéniségeiben s mind a kettőnek előkészítő. szervező munkái egyidőben kezdődtek meg. Mind a kettő annak az alapgondolatnak megtestesülése, hogy minden magyar erőt egy nagy egységbe kell összefogni, minden különböző irányú magyar erőt a közös célok érdekében s a közös értékek védelmében egységes frontba kell állítani. A széthúzás, az örökös pártviszály átkos hagyománya fölötti első diadalunk az ellenzéki pártok szövetkezésének a Közös Bizottságban való tettéválása volt Ez a diadal teljessé vált most a központi napilapban és a Központi Irodában. Hogy mit jelent a Prágai Magyar Hir- lap, azt nap-nap mellett tapasztalhatjuk és hogy magáénak vallja ezt a lapot az egész I cseh-szlovákiai magyar nemzet, azt nemcsak j az olvasók számának állandó emelkedése, de főleg a részvényjegyzési mozgalom döntő jelentőségű nagy sikere bizonyítja. Hogy mit jelent a magyarságra nézve a Központi Iroda, azt más szemüveggel kell néznünk és más mértékkel kell mérnünk, mint a Prágai Magyar Hírlapnál. A Központi Iroda a politikai, kulturális és gazdasági mozgalmaknak és szervezeti életnek az a közös tengelye, amely tényleg közös irányt ad mozgalmainknak és tényleg közös erőkifejtésre képesiti a különböző irányzatok és világnézetek szolgálatában álló, de közös magyar célokat ismerő törekvéseket. Nem a vezérnek és a kormányzónak, de az iránytűnek a szerepét tölti be. Iránytűje minden magyargek tudják, hogy minden elkopik. Minden. A szerelemből megszokás, a gyűlöletből m-eg- békü'Lés lesz. Olykor a szerelem csap át gyűlöletbe. olykor a gyűlöletből lesz forró szeretet, — de egyik som marad meg annak, ami volt. Nevessen a szemembe, spectábilis, kacagjon, azért mégis megmondom: varrnak a mai szsabadsáffhősök és republikánusok közt, akik egykor majd a bécsi várpalota terített asztalánál ülnek és a Lipót-rend csillagját viselik a mellükön. A költő mereven tekint rá. A kon ziliár i u s: Miért nem nevet? A költő: ön nagyon megveti embertársait! A konziliárius: Nem, —- csak ismerem és némileg sajna’om őket. Főleg azokat sajnálom, akik nagyon is komolyan veszik az élet szinjátékát, ök azok, akik régen a gyöp alatt fognak feküdni, midőn a többiek a terített asztalhoz ülnek. A halottak fizetik meg az élők lakomájának árát. Tud;a, spectábilis, alapjában mi a hősi önfeláldozás? Elhamarkodás — semmi egyéb 1 Az erjedő must kiveti a hordó csapját. Rendben van. minél vadabb!*! erjed, annál nemesebb bor lesz majd belőle. De azért ügyelni kell, ügyelni kell, nehogy a tüzes ital szétfolyjon a porban. Ez tragikus elhamarkodás volna. A költő: Ha az, amit ön mond, az öregség bölcsessége, akkor ne adja Isten, hegy én hosszuéletü legyek a földen. Soha ne le- gyon részem ilyen penószesszivü, lipótren- a©?, ko.dusszegény öregségből. És ha mindaz, amit én szentnek és nagyszerűnek ité.ek, ha mindaz, amiért élnem tisztesség és meghalnom dicsőség, ha mindaz csak az ifjúság részegsége: akkor ne a dia Isten, hogy valaha is kijózanodjam szent mámoromból. A konziliárius: Sajnos, örök ifjúság senkinek sem adatott. A költ 5: De igen — azoknak, akik fiatalom halnak meg! A konziliárius: Gyászos szó, rettenetes szó egy ifjú lángész szájából! Az ön agyában isteni szikrák élnek. Nem gondolja, hogy esztelen prédálás volna, ha ilyen agy- velővel kukoricaíöldet trágyázna? A költő: Ha az én agyvelőmet $zéí- loccsantja egy ellenséges golyó, akkor atomjai nem a földre, hanem emberi szivekbe hullanak és a megtermékenyült szivek oly paz-ar virágzásnak indulnak, lr'gy száz esztendő múlva is illatos lesz tőlük az ország! A konziliárius fölemelkedik: Volentem ducit, nolentern trahit. A lábát fájlalja. Tyüh — az az istenverte c$uz! nak, minden pártnak és minden szervezetnek. A gyűjtőlencse szerepét is betölti: ösz- szegyüjti azokat a különböző fényű és különböző erősségű magyar erősugarakat, amelyek összefogva hatalmasabb erőt képviselnek, mint a gyakran egymást gyöngítő szét- szóródottság állapotában. Az Iroda szervezete ugyan ma még nem teljes. A kiépítés munkája csak fokozatosan történhetik meg. Az egységesítés nagy föladatát azonban már mai tökéletlen szervezetében is betölti és követendő példával szolgál a többi utódállamok magyarságának is. A több működő tagból álló Iroda tevékenységét három elkülöníthető munkakörben fejti ki. A politikai munkakört két politikus, az igazgató és az elnök tölti be. Az adminisztratív, a sérelmi adatgyűjtés és sérelmi jogorvoslat munkakörét az igazgató fölügye- lete és irányítása mellett a központi titkár és a kerületi megbízottak látják el. A kulturális munkakör teendőit a többiek támogatásával a kulturreferens végzi. A politikai munkakör határait a Közös és \ ezcrlö Bizottság szervezeti szabályai és maguk a belpolitikai események szabják meg. Az igazgató és az elnök állandó összekötő kapocsként szerepelnek a szövetkezett pártok között; személyükben megtestesül az őslakosság pártokon fölül álló egysége. A pártok vezetőivel rendszeresen folytatott személyes tárgyalásaik és levelezéseik utján előkészítik a pártok közös célú egységes mozgalmait. Gyakorlott szemmel figyelnek minden politikai, gazdasági és kulturális eseményt, mozgalmat s a pártokban tömörült (és az azokon kívül is álló) őslakosság helyzetére kiható jelenségekre ráirányítják az érdekeitek figyelmét. Különösen az igazgató idejének túlnyomó nagy részét a Központi Irodának szenteli. Szakadatlanul dolgozik, utazik, ir, tárgyal s mindenütt ott van, ahol a magyarság sorsáról, a magyarság önvédelméről s a magyarság és a többi őslakos nemzetek közötti együttműködésről, közeledésről vagy ellentétek kiküszöböléséről van szó. Természetesen ugv 5. mint az elnök állandó összeköttetésben áll és szorosan együttműködik a Közös Bizottság politikai elnökével s a pártok törvényhozó tagjaival is. Az 'adminisztratív munkakörbe a szü- kebb értelemben vett irodai munkán kívül a politikai, társadalmi, gazdasági és kulturális adatgyűjtés és adaíföldolgozás. a tájékoztatás és tanácsadás és az Ellenzéki Sajtóiroda (az ESŐ) ügyeinek intézése tartozik. Az adatgyűjtésnek nagy részét természetesen a sérelmi adatgyűjtés foglaka le s az adatföldolgozás főleg a sérelmek orvoslása módjainak keresése és igénybevétele céljaiból történik. Az Iroda rendkívül sokat dolgozik a nyugdíjasok és az elbocsátott közalkalmazottak érdekében. Főleg a nyugdíjasok érdekében pozsonyi és prágai megbizotteinak segítségével sok eredmény tudott és tud elérni. Már eddig is sok nyugdíjas, özvegy és árva hálás sz:vvel gondol a Központi irodára, amely készségesen és önzetlenül ered ményesen eljárt illetményei kiutalása érdekében. A kulturális munkakör egy egész embert, a Kassán lakó knlturreferenst foglalja le. E referens politikával nem foglalkozik, tisztán csak kulturális kérdésekkel: kulturális adatgyűjtéssel és adatföldolgozással, egységes kulturális (irodalmi, művészeti stb.) mozgalmak előkészítésével és támogatásával, a különböző kulturális szervezetek közötti kapcsolatok, összeköttetések ápolásával és közvetítésével, uj szervezetek életrehivásáva! és a jövőben életrehivandő egységes nagy kultúrintézmények alapjainak a megvetésével. Tevékenységének súlypontja az iskolakérdésen van és szakszerűen földolgozza az iskolaügyi állapotokat, nyilvántartja az iskola- ügyi sérelmeket és keresi azok orvoslásának útjait. A kulturreferens is sokat utazik és állandóan tárgyal kulturális életünk vezető egyéniségeivel és munkásaival. Legutóbb Szlovenszkó és Ruszinszkó minden magyar gócpontját beutazta a Petöíi-ünnepségek előkészítése és a kulturális helyzet közvetlen megismerése céljából. Bár a Központi Iroda még nem fejthet ki oly széleskörű működést, mint amilyent alapítói kijelöltek számára és amilyent a helyzet szükségszerűsége megkiván, azonban igy is hasznos és nélkülözhetetlen dolgozó központi szerve Szlovenszkó és Ruszinszkó magyarságának és egész őslakosságának. Amikor most a Prágai Magyar Hírlappal együtt első karácsonyi ünnepét üli, magyar szeretettel és magyar bizalommal minden magyart édes testvérként ölel magához és minden szenvedő, küzdő és a magyar élethez szive vérével ragaszkodó magyarnak megüzeni: a tietek vagyok, tiértetek vagyok, tekintsetek tehát mindnyájan a magotokénak! ico«o©a©o©©ooft©ööö0e©©o©©öe©9e&e rr „De övéi be nem fogadták öt“ Jolsva, december 22. Tehát megjött Megvalósul tik az Isten gondolatai, igazak lettek a próféták jóslatai, beteljesedtek a töígykoszorus druidák álmai s a Szibillák sejtelmes vágyai. Kinyílt az emberiség tavasza a betlehemi télben s a legszebb látomások éjjelében. A csend és a mélység zenéje kíséri, sötétség övezi. Leszállt az égnek végtelen s tcremtetlen glóriája. De egy gyermeknek, egy tehetetlen, igénytelen kisdednek álruhájába öltözött, hogy )me®hóditsa szivünket, hogy elbűvölje lelkünket s hogy félelem és elfogultság nélkül közeledjünk hozzá. Hisz4 értünk, a mi boldogságunkért jött. S magával hozta minden gazdagságát, visszavarázsolta a földre az elveszett paradicsomi boldogság édenét, a béke és a szeretet világát. „De övéi be nem fogadók öt." Sőt kivetették, kiüldőzték maguk közül, mint valami bél- poklost, mint egy járványos beteget, ami szeretetünk nagy betogét. A jóakarat teljes hiánya, lelki durvaság és szere tétlen ség. félrevezetett gonosz indulatok állottak útjába. S csodálatos. Ugyanazon az éjjel a föld teke másik felén, valahol az ősi Mexikóban, talán a kaliforniai öböl aranyvirágos partjain, vagy a Sierra Maére sziklás, szakadékos hegyoldalán felzug az örömrivalgás üvöltöző hangja. Ünnep van ott, a napisten születése napja. Ezt ünnepük. ÁUaíbőrökbo bújva vagy nagy madarak tollazatába öltözködve s hosszú csoportokba verődve indulnak meg az ünneplők még az éj sötétjében. Különös menet, különös látvány! Zűrzavaros lármájuktól, mellyel az egyes állatok vagy padarak hangját utánozzák, csak úgy zeni T.akugy visszhangzik a táj. Folytonos ordi- tozá^e/íugás-morgás között várják a napfelkeltét. S r:r£>n annak első sugarai áttépik a ködös téli hah, / pára szövedékét, levet'k, ledobják maguk- rók-e/iz állati bőrt s madártól!at és hálálkodva txíZ^!nak le a nagy isten előtt, kj őket gondviselő jóságában szabad, békés, boldogságra hivatott f , fjereknek teremtette s magasan fö’ébe emelte összes állatoknak és madaraknak. Betleh ember, tűnt fel a béke és szeretet uj világának aranysugaras napja, ott gyuit k.f az emberiség e kát legnagyobb értékének egyedül bo-ldogitó erősíényü tüze. És hol vannak e fénynek, e tűznek, hol vannak e ragyogó napnak az ünneplői? Karácsonyi gyermekű-lmok, édes boldogságok. S oly megható, hogy ez az ünnep igéző hatásából még most sem veszített. Talán azért, mert békét és szeretetet hirdet? S mintha a tél egyszínű köntöse, meleg takarója, ez a békítő, végtelen fehérség, ez a hullámtalan hótenger is a béke gondolatát erősítené meg lelkűnkben. A nagy világ békéjének. S a békességet hirdető angyal hívására elrepül lelkünk a képzelet könnyű szárnyán, elrepül oda, hol a szeretet és béke testet öltött, hol ember ruhán kát vette magára, hol visszaemelte az adatsorba sülyedt embert rendeltetésének magaslatára, hol kigyujtotta az isteni eszméik és tanítások örök klőkre világító, fényszóró csillagait, hol uj utakat és uj irányokat szabott a történelem folyásának, hói megcsontosodott intézményeket és kialakult társadalmi rendet föl- forgató erővel és bátorsággal nyúlt bele az emberi lélek húrjai közé. S ezek a hurok megrezegtek, liangot adtak. Ha nem is mindjárt teljes, tökéletes összhangot, mennyei zenét, de mégis olyat, hogy a zavaró hangokat alig lehetett kihallani belőle. És most? Már évek óta éktelen, bántó, fülsiketítő, pokoli zenévé iajultak a disszonáns hangok. És zugnak és hangzanak, hiába menekülünk, i hiába futunk előlük. Hová lett -a betlehemi barlang csendes, bol- í degitó s békítő zenéje? Hová lett a mélységes i nyugalom? Hová a békét hirdető angyal? Pedig úgy szeretnénk ünnepelni. Lelkünk minden vágyakozása, minden ösztönös kívánsága esek egy érzésbe olvad össze: szer-elnök a béke és a szeretet ünnepét méltó módon, diadalmas, égreszökö örömmel megülni! Mi befogadnák a béke és a szeretet betlehemi királyát. De nem engedik hozzánk, útját éiállják a világ s az emberiség lelketlen, gonosz, vért és szenvedést szomjazó Heródesei. És szinte hihetetlen, de úgy van, hogy a népuralom e boldogtalan századában nem a nép, nem az összemberl'ség, hanem ezeknek a nj-omorult, békegyilkos Heródeseknek a kezében van az egész világ. S ezek nem barátjai a betlehemi kisdedeknek, hanem ellenségei és azért „be nem fogadják öt". Soltész Béla dr. I 1 rrl p„_ i r . félpohár SCHMIDTHAUER-féle igmándi ^ I t T* 7 H* y ! IC fiíI fi íllTl _ keserüviz, melegítve éhgyomorra, mint ivókúra, *** ^ ^ w ilrlAVbármely évszakban kiváló eredménnyel használható székrekedés és ennek következményei ellen u, m. étvágy és emésztéshiány, felfúvódás, sárgaság, máj és lépdaganat, aranyér, elkövéredés, agyvértédulás, vérbőség stb. 422 So8< cselben elegendő már néhány ew&SconálSal Is.