Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)

1922-12-22 / 147. szám

Péntek, december 22. 3 Amiről üaiigof § krónika. írta: Thuróczy Tibor dr. Nyitra, december 20, Előttem fekszik egy gyászjelentés. Soká ke­resett, mig megtalált, hisz ma a legtöbb ember nem ott van otthon, ahol előbb lakott. .Marnegg Hermann is máshol volt otthon, egy cifra, csá­szárát'! dragonyos ezrednél, amelynek sorában véglgverekedte a világháborút. Azután jött a vég, a gyászos felbomlás és a tehetséges, fiatal vezérkari tiszt számolva a tényekkel, polgári ru­hát öltött és átvette fivére, Marnegg Othmár rit- kóoi nagybirtokos erdejeinek a kezelését. Kint áll az erdő csendjében, magányosan egy vadászház­ban. Es ma előttem fekszik a gyászjelentés, a melyben a gyászoló család tudatja, hogy a csaták tüzében sok kitüntetési szerzett harmincéves fia­tal ember gyilkosság áldozata lett. Október hó 15-én, sörétes fegyverével a vál­lán, kiment az erdők alatt elterülő földekre vala­mit felmérni. Foglalatossága közben, messze egy hegy gerincén két óvatosan lopakodó vadorzót vett észre. Nem akarata őket üldözni, nem akart velük találkozni s hogy figyelmessé tegye őket jelenlétére, egy véletlenül arra repülő variura rá­lőtt sörétes puskájából. Célját elérte, mert a dör­renésre észrevette őt a két tilosban vadászó és futásnak eredt, ő pedig tovább folytatta munká­ját. Egy félóra telt igy el, mikor váratlanul go­lyót kap a térdébe, összeesik, mire még tízszer lőnek rá s még egy dum-dum-lövedélckel a felső karját is összetörik. A lövésekre elősietö embe­rek beszállították a súlyos sebesültet Nagy-Ta- polcsányba, onnét Pozsonyba, de hiába, az orvosi tudomány nem tudott rajta már segíteni és két­napos kinos szenvedés után meghalt. így fejezte be életét egy talpig tisztességes ember. Tudtommal a tettesek nem kerültek meg, va­lószínűleg tovább járják az erdőt lopott katonai fegyvereikkel. Hirtelenében nem is tudnám felso­rolni mindazokat Nyitramegyében, kiket a köztár­saság négyéves fennállása alatt hivatásuk teljesí­tése közben, Marneggéhez hasonló sors ért. A Stummer-uradalom prasici erdeiben két vadőrt lőttek agyon. Czobor Béla sarlókajszai vadőrjéi Nyitra városától egy puskalövésnyi távolságra lőtték agyon. Most lesz két éve annak, hogy a Springer uradalmakhoz tartozó felső-jattói birtok intézőjét, amint a tornóci állomásra hajtatott, Manlicberrel nyulászó orvvadászok megö'ték. Va­lószínűleg lesz még pár ilyen eset s Manlicher- golyót sivitani, azt íriszem, mindannyian hallot­tunk már, kik vadászni járunk. Hogy hatóságok is vannak és csendőrség is, azt sajnos, ilyen eseteknél nem vesszük észre. Végtére is nem tréfa dolog elfogni a vadorzókat, kiknek fegyverük van s akik — amint a példa mutatja — esetleg használni is merik azt. Iyének­kel nem jó kikezdeni. Ilyen vagy' ehhez hasonló gondolkodás mellett a gyilkosok nyugodtan élik világukat; az erdészek, vadászok s mezőőrök meg remegnek az életükért, mert sohasem tud­hatják, hogy mely bokor mögül kapnak egy jól irányzott golyót. Különben talán igaztalan vagyok, mert a jat­tól tetteseket utolérte a büntetésük. Az uradalom tízezer korona jutalmat Ígért annak, ki elárulja, hogy kik voltak a Manlicberrel garázdálkodó legé­nyek. Ez megtette hatását és másnap az urada­lom vezetőjének a kezében voltak a nevek, erre azután tettre határozta el magát a csendőrség is; nagy' csapatösszevonás után, tisztivezérlet alatt, megszállták Mocsonokot és valóban elfogták a föbünösöket. Hogy Mocsonokon kell keresni a bűnösöket, azt mi, akik az esetről hallottunk, azonnal tudtuk. Különben pár hónappal ezelőtt egy mocsonoki legényt is holtan hoztak haza, szép Manlichcr szivlövéssel. A tettes máig isme­retlen. Mig nekünk, vadászoknak, ezer nehézséggel kellett' küzdenünk, amig fegyvertartási engedélyt és vadászjegyet kaptunk és nem tudom hányszor, már be kellett fegyvereinket szolgáltatni, addig felelőtlen elemek szabadon járnak-kelnek, vegig­vadászva hét község határát is és senki kérdőre ! ezeket soha nem vonja. így fest a mi sokat hangoztatott demokrá- í ciánkban a jogegyenlőség, a törvény előtti egyenlőség, amely voltaképp törvénynélküliséget jelent, vadászati anarchiát, amely egy magát a nyugati kultúrához tartozónak valló államba, a konszolidáció negyedik évébe már sehogy sem illik bele. Arozsnyói Járásbíróságon eltűnnek a magyar pórók. Tyrnauer Albert dr. rozsnyói ügyvéd levelet irt Cseh Istvánnak, a rimaszom­bati törvényszék elnökének, Cseh István válaszolt. nincs köszönet benne! Rozsnyó, december 20. Íí'aiát tudóéi tónk tó'.) A P. M H. bű­it apókkal ezelőtt egy rövid hit keretében Z' 1 arró! , hogv p rozsnyói já­rásbíróságnál a ma^var bírák hiánya foly­tán, illetve annak következtében, hogy Rozsnyóról a magyar bírákat áthelyezték s helyűikbe cseh bírákat hoztak, a jogkereső magyar közönség érdekei veszélyeztetve vannak, A rozsnyói ügyvédek kétségbeeset­ten látják ezt a helyzetet, amely egyrészt anyagi exisztenciájnkat veszélyezteti, más­részt ügyfeleik rovására a sérelmeknek egész légióját eredményezi. Elvesznek az iratok Az egyik rozsnyói ügyvéd, Tymaner Albert dr. ez év november 19-én levelet irt Cseh Istvánhoz, a rimaszombati törvény­szék elnökéhez, amelyben felhívta figyelmét a rozsnyói jáirásbiróság rendellenességeire és a közérdekre való hivatkozással kérte az elnököt, hogy intézkedjék ezek megszünte­tése érdekében. Levelében részletezte azo­kat a sérelmeket, amelyekről közvetlen tu­domása van. Előadta azt, hogy a múlt év november 5-én ötrendbeli ké- ^ * be a rozsnyói járásbíróság­hoz ügyvédi járandósága! erejéig fizetés! meghagyások kibocsátása iránt s ezek a kérelmek a mai napig sem lettek elintéz­ve, mert egyszerűen elvesztek és nem kerültek napvilágra* A hosszú huaa-vona folytán járandósá­gai behkjthiatatl;anokká váltak s igy tekinté­lyes anyagi kárt szenvedett. Előadta, hogy ez év február 22-én kérvényt adott be egy peres ügyben ügyvédi költségeinek megálla­pítása iránt s ez a kérvény máig is elinté­zetlenül hever és alussza örök álmát. Ügy­fele jót nevet a markába, mert nem kell fize­tést teljesítenie. Ugyanebben az ügyben február 3-án ujrafelvételi kérelmet nyújtott be s ez sem nyert eddig elintézést. Ezután negyvenöt esetet sorol fel, amelyek el­intézetlenül hevernek peres ügyel közül s ezek között szerepel egy 1918 julius ő-án megindított peres ügy is. Az ügyek között rendkívül sürgős és halasztást nem tűrő perek vannak, többek között gyermektartási ügyek, betétkönyv- megsemmisités iránti kérelmek, amelyeknek hevertetése tekintélyes kárt jelent az igaz­ságot kereső közönség részére. Ezek a sze­melvények csak egy ügyvédi irodából ke­rülnek ki, de hasonló a helyzet minden rozsnyói ügyvéd irodájában, úgy hogy a rozsnyói ügyvédek memorandumot készíte­nek ebben a sérelmes ügyben. A rimaszombati törvényszék restanciái De nemcsak a rozsnyói járásbíróságnál uralkodó lehetetlen állapotokra hívta fel Cseh István törvényszéki elnök figyelmét Tyrnauer rozsnyói ügyvéd, hanem a Cseh István vezetése alatt álló törvényszék re- "j r *vi igitott. Felhívta az elnök figyelmét arra, hogy egy perben még február 22-én felhívta a törvényszék az al­peres észrevételeinek nyolc nap alatti be­nyújtására s azóta nincsen benne határozat. Eelpamaszolta, hogy a nrnilt év december 30-án felterjesztett felfolyamodás még min­dig elintézetlen s épp igy elintézetlen több, a műit év végén felterjesztett felebbezés és felfolyamodás is. Csőd felé az igazságszolgáltatás Tyrnauer levelében hangoztatja azt, ‘hogy magánúton kéri a törvényszéki elnö­köt, hogy intézkedjék különösen a rozsnyói járásbíróságnál levő lehetetlen állapotok megszüntetése végett, mert ha ez a bíróság magyarul értő bírót nem kap, akikor az a számos ügy, amelyet a vezető járásbsró a magyar bíró részére tett félre, soha elintézést nem nyer s ez eset­ben az igazságszolgáltatás teljes csődje következik be. Kéri az elnököt, intézkedjék a saját tör­vényszékénél, hogy a leírási restanciák megszűnjenek, mert lehetetlen állapot az, hogy csak a napokban vette kézhez egy március 2-án kihirdetett Ítélet kiadmányát s en­nek a késedelmes eljárásnak köszön­hető azután, hogy egy-egy peres ügynek az elintézése ma évekig eltart. Cseh Istvánnal csak államnyelven lehet beszélni Cseh István, a rimaszombati törvény­szék elnöke megkapta a levelet és novem­ber 21-én 2966 szám alatt beiktatta. Hogy megmutassa a panaszkodó ügyvédnek, hogy gyorsan is tudnak dolgozni a rimaszombati törvényszéken, még aznap választ küldött neki s ebben a válaszban értesítette arról, hogy levelének tartalmát érdemleges elinté­zésben nem részesítheti, mert az nem az állam nyelvén van megírva. Tyrnauer a köztársasági elnökhöz fordul Tyrnaujer dr. nem nyugodott bele ebbe az elintézési módba, de elhatározta, hogy a köztársasági elnöknek tudomására adja ezt a sérelmes állapotot. Tudomására adija, hogy a rozsnyói járásbíróságnál ezelőtt állandóan három bíró működött, sőt egyidoben négy is 'ezek mellett egy önálló működési körrel bíró jegyző és egy állandó joggyakornok is volt, A segédszemélyzet a polgári és büntetőszak- osztályoknái két szakavatott és értelmes irodatiszten kívül három -né gy leíró dánok­ból állt Ezzel a helyzettel szemben ma két bíró, egy irodatiszt és egy kiró dijnok van a rozsnyói járásbíróságon. Elhelyezték rozsnyóról a két magyar nyelvet értő bírót egyet nyugdíjba küldtek s helyettük az öt­venöt százalékos magyar kisebbségü bíró­sághoz egy morva-cseh és egy tisztán cseh nyelvet beszélő bárót helyeztek, akik a ma­gyar ügyeket egyáltalában nem intézik el s a többi ügyeket nem beérkezésük sorrend­jében,- hanem „válogatósam" intézik el, úgy hogy a beadványok egyszerűen eltűnnek a láthatárról még elintézésük előtt. Tudomására hozza Tyrnauer Albert a köztársasági elnöknek azt a díszes és az igazságszolgáltatás felsőbb pozícióit betöltő egyénekre jellemző elintézési módot, amely­ben Cseh István rimaszombati törvényszéki elnök levelét részesítette. Cseh István, aki egész bírói pályafutá­sát, mint magyar biró futotta meg és aki tö­kéletesen érti a magyar nyelvet, azzal a helytelen elintézési móddal küldte vissza Tyrnauer levelét, hogy az nem intézhető el, mert nem az állam nyelvén van megírva. Rendkívül szomorú állapot az, amikor n rimaszombati törvényszék elnöke nem tudja, hogy a rozsnyói járásbíróság területén, ahol Tyrnauer ügyvéd lakik, nem csak a megkí­vánt 20 százaléknyi magyar kisebbség él, ha­nem ott a magyarság ötvenöt százalékkal van képviselve. Tymauer dr. levele csak egy részét ké­pezi annak a sérelemsorozatnak, amelyet a rozsnyói járásbíróság területén élő magyar kisebbség elszenvedni kénytelen. zsolta rá az alig kinőtt bús gondolatokat. — Hogyne, még ezt is! — tiltakozott An­géla, mikor úgy látszott, hogy már a toll he­gyét kapdossa. És mégis a lángocska győ­zött, mert ledobta a tolat és a szekrényhez ment. Eszébe jutott, hogy a kelengyéjébe ka­pott néhány kék csikós konyhakötényt. Gyor­san előkeresett egyet, felkötötte és megnézte magát a tükörben. Jól állt. Angéla újra neve­tett, szeme elé villant a huszár hálásan cso­dálkozó mosolya, mikor majd igy látja. A tol­lat a fiókba dobta s kiment a konyhába, a sóskamártás titkait tanulmányozni. Idus egy kicsit elkomorodott, mikor az ura félretolta a tálat és azt mondta, hogy ehetetlen az egész ebéd. Aztán nem is várva a folytatást, fogvájót kotort ki a mellény- zsebéből. Idus elébe tolta a sótartót, melynek közepén egész csomó kínálkozott élesen, sár­gás-fehéren. Jókedve hamar visszacsapódott, mint a ruganyos, fiatal vessző s tréfásan mondta: — Inkább innét, Béla! A másik már talán esküvőnk óta van a zsebében s csak nem akarja, hogy velünk ünnepelje az ezüstlako­dalmat is? A férfi hirtelen felugrott, hátralökte a székét és mérgesen kiáltott: Igen?! — Az­tán sebtiben öltözött, rendetlenül gombolta a kabátját, hogy a gombkötőkben kilógott a gallérvédőjének rojtos széle- Általában úgy viselkedett, mint a közönségesebb emberek, ha fel vannak indulva. Értelmetlen szavakkal és tettekkel fejezte ki érzelmeit. Csak az aj­tóból szólt még vissza: — Estig ne is várjon! idus utána akart menni, mint rendesen, hogy még az előszobában kiengesztelje és diadalmasan akassza fogasra a gallérvédőt: — Kivégeztük a haragot! De most visszatartotta egy uj gondolat. Tényleg uigy kell annak lenni, hogy mindig csak ő érezze az engedelmesség és köteles­ség kényszerét, a férfitől elég, ha a pénztár­cád zsebére üt: — Úgyis én adok mindent! Még nem alakult ki benne semmi határo­zott nézet, csak sirdogált csendesen a di- ványsarkában. Beláthatta volna Béla, hogy nagyniosáskor nem törődhetem annyit az ebéddel, mint máskor. És az a két palacsinta is csak azért égett oda, mert ő kért,' éppen mikor beöntöttem, hogy csináljak neki né­hány cigarettát ebédutánra! De Béla nem akarta belátni az ilyesmit, el .volt kapatva, a „jó fiu“ nimbuszát róla már nem faraghatja le semmi! Már most csekélyebb hibáknál is indulatoskodott és kíméletlenül megbolyga­tott minden házirendet megokolatlan kima­radásaival. Idővel az asszony is megpróbálta máskép csinálni. Este, mikor egyedül maradt és kezdtek szivébe tolulni az apró fájdalmak, nem gyújtott lámpát, nem vett elő kézimun­kát, hogy elűzze őket. Leült a kályha mellé és egészen nekik adta magát, mint az orvosi boncolóeszközöknek. És az apró fájdalmak vajúdásából, megszületett a meggyőződés. — Az én munkám is lényege boldogsá­gunknak s több elismerést érdemelnék érte. Először csak a csipkegallérja vett erről tudomást, ahogy lassan belecsordogáltak könnyei. De mikor ezeknek fürdője elfogyott, a kis újszülött követelni kezdte, hogy sza­vakba öltöztessék. — Anyám! — sóhajtott Idus. Megkereste a levélpapírt és tolla hegyére szedte lelkének finom fájdalmait. — Mama félreértené, azt gondolná, hogy neki teszek szemrehányást, — ez volt a meg­állapítása, mikor elolvasta a kész levelet. — Pedig oly szép! —- Nem tudott tőle megválni egyszerű félredobással. — Kellene, hogy megértse valaki anél­kül, hogy a valóságra ismerne benne! Jó az íróknak szabadon sírni; a közönség elhiszi, hogy mindent a képzeletük adott s ők ma­guk egészen más életet élnek, még ha az egész vergődő szivüket is elébe dobják a papírra! Szinte öntudatlanul játszott levelének gondolattörnegével, belenyúlt, kiválogatta a javát és szabályosan sorakoztatta egymás mellé. — Vers, komolyan mondom, vers! — kiáltott meglepetten; maga sem hitte. A heti­lapjának legközelebbi száma pedig szívesen hozta a verset. — Boldog asszony, ilyesmire is ráér a jó ura mellett! Ez volt az általános vélemény, mikor is­merős körökben a habos kávé és barackbe­főtt mellé föltálalták az Idus verseit is. A boldog asszony ilyenkor este, mikor az ura —■ most már rendszeresen — elment, ott ült az íróasztal előtt. Izmos alakja megvékonyo­dott, arca halvány volt, szemei uj tűzben éje­tek. Egészben leányos volt, mert az a vaskos kis láb, melyre a harmadik pár harisnyát kellett volna foltozgatni, nem akart előti­pegni. És igy este, mikor fáradtan húzta el kezét .a szeme fölött, úgy érezte, hogy mégis jó volna csiszolatlan szavakban csak egy va­lakinek mondani el, ami a lelkét bántja. Csak rámutatni a nagy halom papírra, ahol az ő betűi sötétlenek, amelyekért talán még irigy- lik is és csak annyit mondani: — Ez igazán az eleven szivem! Eszébe jutott Angéla, hiszen mindig meg­értették egymást, most, hogy azonos terüle­ten járnak, annál inkább be fog ez követ­kezni. Igaz, utóbb nem igen leveleztek, An­géla nem is tud róla semmir. mert más irányú lapokat olvas. De, összeforrnak ők hamarosan újra! Lázas vágy fogta el, hogy ez minél lamarább meg legyen. És milyen jó, hogy azonnal meg is történhetik! Föl­ütötte a telefonkönyvet és izgatottan kereste a számát. Nemsokára jelentkezett is a föl­hívásra. — Mit csináltok, Angéla? — kérdezte egyszerűen, de a szeme boldog, ünnepi tűz­ben égett. Most mindjárt körülöleli a bizal­mas megértés, egyenlő lelkűknek vissz­hangja egymásra hajlik, mint szomorú gallyak összeborzolódása a szélben. — Idus, micsoda meglepetés! És jött a válasz is a kérdésre. — Szeretném, ha látnál minket! Olyan édes kép; felgyújtottam hozzá a nagy csil­lárt is. A huszár most jött haza és képzeld, — azon atillásan, sarkantyusan ült le a sző­nyegre, hogy hálóruhába öltöztesse a Baba — babáját! — Ezután írsz majd újra, ugy-e? — Hogyne, csak nem tudom mit! Azt hiszem, hogy ha még egyszer tollat fogok a kezembe, legföljebb szakácskönyv kerül ki alóla. Aztán székre állították iá Babát és bele- gügyögtették a telefonba. A forrószavu hu­szár szelid-melegen, büszkén tette utána: — így tud már beszélni a Baba! Idus előtt felragyogott az egész kedves kép. Aztán szédülni kezdett, ideges lett. el­búcsúzott. Egy halom felvágatlan könyv te­tejéről elvette a legfelsőt; — arról már le­mondott, hogy hosszú levelet Írjon, bizalma­san magyarázkodjék, csak be akarta csoma­golni, hogy elkiildje Angélának az első vers­kötetét. Egy ív puha selyempapirosba csa­varta. Aztán félretette és mást vett elő, ke­ményebbet. Az nagyon érzékeny és árul­kodó, mindjárt földudorodik ott, ahol ráhul­lanak a könnyek.

Next

/
Thumbnails
Contents