Prágai Magyar Hirlap, 1922. október (1. évfolyam, 100-118. szám)

1922-10-01 / 100. szám

Vasárnap, október 1. * Őszi fürdők. Keleti-tenger, szeptember végén. Beleülök egy üres strand-kosárba. Elhagyott, árva a travemündei strand, a Kur­­haus lukszusa olyan ebben a magányban, mint egy előkelő halott, akitől sokat örököltek s aztán egyedül maradt őszi koszorúk között a halállal, a Természettel s halott magával. Elhagyott a ten­gerpart, akárcsak a három strand-kosár, amelyi­ket még kinn feledtek a fehér homokban s ame­lyik egyikében én nézem az őszt és a Tengert. Nézek. Képzelődöm. És érezek . . . Ilyen a vérünk, meleg, keleti vérünk, — magyaroké. Lár­mázó duihajságban lelkesülő magyaroké, akiket mégis szomoTU-szótaianná tesz a harmadik po­hárköszöntő épp úgy, mint a lélekfinomitó őszi összeomlás: a levélszóró halál. A szomorúságunk aztán lassan átváltozik. Mélabus lesz a jelen miatt, képzelődve síró a jövő fölött és keserű, keserű lesz, — Isten tudja miért . . . Vendég már nincs a fürdőkben, zene nem szól a kupola alól s a felcsapó hullámok tajtéka régen ottmaradt lábnyomok szegélyét mossa egyformára. A minap vihar volt: a niendorfi er­dők bükkiéinek megsárgult álmát hozza el az úszó leveleken a norvégjai szél. Visszadobja őket hazai földre, hazai homokra. A vitorlás-kikötő üres, a jachtok nem fehér­lenek, régen bevonták őket: meghalt a szezon. Ha szív volna a nemzetem, az érezné ma­gát ilyen magára maradottnak, az a szív volna ilyen halkabban verő, mint itt most az enyém. Egyetlen egy vitorlás indul ki a tengerre, cikk-cakkban, szél ellen, — az utolsó vitorlás. Dérszagu a szél. Hideg lesz. Hiába süt a nap. A Holnap elhozza a gyors szél sebességén a ködöt, a felhőket, a véget és elmossa vele ma még álmodó napsütéseinket: holnapban bizó álmainkat. Miért olyan nagyon hasonló ez a kép a mi magyar holnapban-reménykedö, minden holnappal újra megcsalt, de minden megcsalatkozásban újra feltámadó bizodalmánk tragédiájához? — Vegyünk búcsút . . . Mintha ezt mondaná a lábnyom a strand-ko­sár előtt, két közéj egymásmelleit bemélyedt nyom-pár, egy kisebb, keskeny és egy nehe­zebb, nagy. — Menjünk el innen . . . Szinte hallom a szót: Tegnap itt egy fiatal pár állott, soká állottak, a besiippedt lábnyom mondja ei, hogy soká állottak egymás mellett, egész biztosan összefont karral és néztek ki a tengerre, élvezték az ősz szép szomorúságát, ami összc­­szoritja, egymáshoz melegíti a emberek lelkét, ha igazán szeretnek. Azután hideg lett. . . — Gyerünk el innen . . . És melegebb holnapot várva elindultak — haza. A vitorlás már kinn járt a tengeren. A késő délutáni nap világította meg, felcsapó tajtékok tették fehérebbé és olyan volt, mintha a holnap elébe ment volna, keresni valamit, hegy ne tér­jen vissza soha, ha rátalál a Jobbra. Én is menni akartam. Közelebb jöttek a hul­lámok és lejebb szállt a nap. A tegnapi páros lábnyomok hívtak vissza­felé, a partra. Nekem is ősz volt, én is szomorú voltam, én is vágytam a jobbra, a melegebbre, én is kiküldtem a lelkem a Boldogság elébe, — de vájjon megtalálja-e, nem vesz-c oda? — Ki fizet nekünk ezekért a fájdalmakért? — Ki fizet nekünk ezekért a harcokért? Magyarnak lenni olyan, mint idegen fürdők elhagyottságában egyedül járni az elárvultság könnytől sós homokját és várni az őszt ... és hinni... hinni... hinni... Elindultam. Holnap nem lesz itt semmi. Vihart jeleztek. Ősz várt rám a fákon. Holnap örök köd üli meg. És lassan, leeresztett vitorlák ernyedt ráncai­val az arcán, ott úszott a világítótoronynál, a ki­kötő előtt a lombszóró iák alá az a fehér hajó. Az utolsó vitorlás. Visszajött . . . Wailentinyl Dezső. Fel-feldobott kő. Fedák Sári a szülővárosában. — Beszélgetés a művésznővel. Dr. SzaülagB - szaiurtertHiB I Tatransky Novy Smckovec! Ujtátraliireá Magas Tátra 3 s a » B 9 e Magaslati tüdőgyógyintézet. Pnen- £ motorax. — E^ész éven át nyitva. S Teljes ellátás (hízó kúra) orvosi ke- | ./éléssel együtt 70.— cK.-tól kezdve. S ül 2 (■■■■■■BBOiaDsaaKaBcinaiaaaaafcHSBavaiKasaaiüifcivBBu* jAR-TABARÍN Szabad bemeneti mmm „CBS AT KOir Prágei J., Celetná ulice. Prága legelegánsabb mulatója. Elsőrendű műsor. Lilli Duva.l Lucia Borgo Charly de Vry M. Sziiinska Mimi Junkert Mizzi Carli Bessi Brahms 09sy Prande Borseky Vainptr-tánc. ó88 Előadás után a közönség táaeol. Beregszász, szeptember 30. (Saját tudósítónktól.) Miliő: Szeptember­­végi hűvös őszi délelőtt, a nagy szalon egyik szögletében velem szemben a világjárt nagy művésznő, aki évtizedes szakadatlan diada­lok után néhány napra visszakerült szülő­városába, arra a helyre és éppen abba a szo­bába, ahol hajdan mint apró bakfis legelő­ször kacérkodott a színészettel. Elíogódott, csöndes visszaemlékezés szállja meg a bú­torokat, a képeket, mindent, az egész szo­bát, amely most is úgy áll, mint ahogy akkor volt. Emlékek. —- Nézze, itt ez a zongora- Huszonöt esz­tendeje, hogy játszottam rajta. Ezen a he­lyen szegény Ilus mindig itt ült mellettem- Tegnap, amint elmentem a zsidó templom előtt, eszembe jutott, hogy amikor apának egyszer nagy influenzája volt, a zsidók egy egész álló nap imádkoztak érette. Munká­cson is elibém állott egy kis öreg zsidó és csak nézett rám és két könnycsepp csillogott a szeme alatt. Mikor azt mondtam neki: „nem emlékszem én már magára, bácsi...“ igy felelt: „Dehogy nem, dehogy nem, ich hab’ dem Oplioka (apuka) den Koffer getragen..." — és az arcán lecsurgott a könny. Hát ne szakadjon meg az ember szive? ...És ahogy most kinézek az utcára, ott szemben az a kapu akkor is lefityegett a sarkáról, az utca akkor is sáros volt és minden, minden arra emlékeztet, hogy én egyszer innét men­tem el... Fedák Sári beszélt igy, hozzám szólt, de inkább magának beszélt, most, amikor olyan hosszú ut után visszajött oda, ahon­nét elindult. Hosszú esztendők után, küzdel­mek, munka és nagy-nagy diadalok után, Pest, Bécs és Berlin után és Amerika után újra itt ül közöttünk. A bútorok, a képek, a szőnyegek még most is ugyanazok Csánk doktor vendéglátó szalonjában, mint akkor voltak, amikor még szegény jó Ilus néni ül­dögélt a fotöljében. szemben a kis Zsazsával és bólogatott az ő drága, okos fejével és úgy mondta, energikusan, hidegen, sok-sok rej­tett jósággal: „Zsazsa sokra viszi, nagy mű­vésznő lesz belőle-" A kora ősz nyirkos hidege beszökött a szobába. Zsazsa összerázkódik, Csánk dok­tor likőrös üveget tesz elénk. Három város verseng... — Érdekes, — kezdem el — hogy most három város újságjai úgy emlegetik a mű­vésznőt. mint saját szülöttjüket, munkácsi lapban is ezt olvastam, ungváriban is, be­regszásziban is. Zsazsa elmosolyodik és melegen, boldo­gan mondja: Mondja meg. Misikéin, hogy mind a három.helyen születtem, én szivesen válla­lom mind a hármat szülővárosomnak. Családi dolgokról beszélgetünk. Zsazsa józan, okos, kemény asszony, rendkívül mély hatással volt rá Amerika. A kis unokaöcs­­cséről beszél, aki most érettségizett Buda­pesten. Zsazsa, mint pedagógus. — Pistit most én vettem a kezembe, em­bert, — tudja — egész embert akarok fa­ragni belőle. Most kiküldtem Németországba egy gyárba, ott kék zubbonyt húz magára és dolgozik, mint a többi munkás. Dolgozni fog és majd egy év múlva elviszem Leipzigbe a kereskedelmi akadémiára és azután Ameri­kába. Ott majd megtanulja, mi az élet és mi a munka. Ott vág}/ dolgozni fog, vagy felfor­dul, mint egy kutya, ha nem dolgozik. Bi­| zony, drágám, ott nem lesz, aki megkérdezze | tőle, hogy fáj-e a feje, hogy van-e ebédre | valója, kemény-e a fekvőhelye. De jó lesz ! Pistinek ez, hadd tanuljon dolgozni. Lássa, I az én életem is ez volt: munka és munka. I Büszke vagyok, hogy a magam erejéből let­­! tem azzá, ami lettem és hogy dolgozom, pon­­! tosan, rendszeresen. Lássa, már azt is alig bírom, hogy most két napig itt pihenek. Már örülök, hogy hétfőn újra felléphetek. Mi a véleménye a Prágai Magyar Hirlapróí? Keményen beszél, okosan, mint egy nyárspolgári asszony és nekem eszembe jut. hogy a Prágai Magyar Hírlap interjút kért tőlem. Hogy is kezdjek hozzá, amikor itt nem látom azt a nagyképűsködést, azt a felhőkarcolós magasságot, amit sok ezer in­terjú szokott előttünk, újságírók előtt elko­­médiázni- Hogy interjuoljak meg egy szí­nésznőt, aki nem komédiásnő? Valahogy úgy érzem, mintha a testvéremmel, vagy vala­melyik jóbarátommal ülnék szemközt és at­tól kellene interjút vennem. Lássuk csak, megpróbálom. — Tetszik tudni, nekem most egy inter­­. jura lenne szükségem... — lassan, köntör­­; falazva mondom, de Zsazsa közbevág. r — Hová? — A Prágai Magyar Hírlapnak. — Nagyszerű, ez a lap nekem nagyon tetszik, minden benne van és velünk, színé­szekkel oly sokat foglalkozik. Nézze csak, ’ nmtatok valamit-Feláll, a zongorához visz, a zongorán | egy kiterített példánya a P. M. H.-nak. — Amikor jött, éppen skáláztam és pi­henés közben ezt olvastam. Nagyszerű új­ság, olyan bő, mi ehhez Pesten most nem vagyunk hozzászokva. Szeretnék előfizetni rá, de lássa: háromszáz szokol, ez sok, na­gyon sok, ezt nem bírom kifizetni magyar koronákkal.. - Hát lássuk csak, interjú, mit akar tudni? A művésznő tervei. — Hogy tetszett Amerika? Zsazsa szeme felcsillan. : — Furcsa kérdés. Amerika nem tetszhet, | Amerikát csodálni kell és elszédülni tőle. Grandiózus világ, fiatal, tehetséges, merész, naiv, törekvő, jóhiszemű, kedves és főleg — .dolgos! Mert az egyszerűen fantasztikus, amit azok az emberek dolgoznak és ahogy tisztelik a munkát. Vissza is megyek, a jövő év szeptember havának utolsó vasárnapján lépek fel a newyorki Lexington-Opera­­houseban. Csánk doktor közbeszól: — No de ilyet, hát ilyen pontoasn tu­dod már? — Hja, ez Amerika, ott minden igy megy. Szóval fellépek, iratok magamnak Pesten egy darabot, amelynek New-Yorkban lesz a premiérje. A cime ez lesz: „Bozsenka Amerikában. — És Pest? — kérdem. — Pest? — no lássa, elmondok vala­mit. Az ősszel játszom a Bajadérban és min­dig Pesten fogok játszani. Amikor Ameriká­ban voltam, ott jöttem rá arra, hogy kicsoda Beöthy László, hogy ez az ember úgy emel­kedik ki az emberek közül, mint egy hatal­mas diadaloszlop. Ha ez az ember Ameriká­ban születik, ma a világ első színházi embere. Különben igy is a>z. Elhatároztam, hogy amig már élek, nála fogok játszani. — Amerika? — Ha Amierikáról elkezdenék beszélni, legalább egy nap kellene hozzá- Nem is tudnék, azt hiszem. Én csak egyről tudok beszélni — az amerikai magyarokról. Az én derék, jó, kitűnő magyarjaimról, áldott, ked­ves lelkekről, akiknek oly sokat köszönhe­tek, olyan tulvilági szépet, ami most már elég az egész hátralevő életemre- Külön he­lyet foglalnak el emlékemben a nagyszerű i újságírók, akik olyan odaadással, elnézéssel, szeretettel karolták fel Kukoricza Jancsi kisbojtárí. A beregszászi vendégszereplés. Csánk doktor is, én is hamar lesütjük a szemünket. Tudjuk mind a ketten, hogy miért. Kirukkolok vele. — Bizony, szégyelhetjiik, hogy egy cso­kor virág se volt tegnapelőtt. De olyan hirte­len jött az egész előadás, hogy a nagy siet­ségben el is felejtkeztünk a virágról-Zsazsa legyint a kezével. — Mit, virág, abból nekem már volt elég, nekem emberek kellenek, tömeg kell, aki előtt játsszam és taps kell, sok taps, ak­kor minden rendben van. Megbátorodva néztünk fel, mert taps, az volt és tömeg is annyi volt, hogy száz­számra álltak az emberek a bejárat előtt — jegy nélkül Beregszászban, ahol eddig min­den művész vendégszereplése deficittel vég­ződött. Mi igaz a pletykából. Még egy kérdésem van. — Tessék már megmondani, hogy tör­tént Molnár Ferenccel a házasság? Zsazsa felkacag, hangosan, jóízűen kacag. — Az újságok már oly biztosan férjhez adtak hozzá, hogy hirtelenében, Isten uccse nem tudom, mi az igaz belőle. Most ha haza­megyek, a legkomolyabban és legszigorúb­ban megkérdezem tőle — hogy’ áll ez a do­log. Elvégre mégis csak fel kell már világo­sítani engem is erről a dologról. Nem tudom, milyen felvilágosítást kapok, de szentül meg­ígérem a Prágai Magyar Hírlapnak, hogy személyesen, saját kezemmel fogom megírni, hogy fehér-e vagy fekete. Most csak az a kérdés, hogy mi a fehér és mi a fekete?! Tamás Mihály. fi Szlovenszkói képzőművészek egyesülcíérői Irta: Mario. — szeptember 30. Régen volt. A könnyen fclejtők talán mái nem is emlékeznek reá. De sokan lesznek, akik még emlékeznek a Szlovenszkói Képzőművészek Egyesületének prágai kiállítására, a kiállítás nagy erkölcsi sikerére s hogy itt a fővárosban, a leg­erősebb kritika alatt is olyan frappáns erővel ha­tott, amely a szakkörök osztatlan elismeréséi váltotta ki. Ha volt kritika, mely támadta a kiál­lítást s a kiállító egyesületet, ez is csak azért, mert az az anyag, melyet a szlovenszkói képző­művészek összehoztak s a köztársaság közön­sége előtt bemutattak, veszedelmesen gazdag és nívós volt. Most már a csendes műtermi munka ideje van. Ködbe borultak a hegyek, dér lepi a nyáron virággal pompázott réteket. A kicsi és még ki­sebb műtermek lakói behúzódtak hideg tanyáikra s nem járják be vándormadarakként a messzi környéket. Ilyenkor a nagy vernissage-ok, a frakkos-smokkingos megnyitások, bankettek, saj­tó-diadalok lezajlása után érdekes arra vissza­gondolni, hogv is, volt? Hogy indult ki mindez? Hol volt az első magva, a csirája, miből fejlődött ki az a hatalmas törzsű fa, mely a nyár derekán oly pompásan virágba borult? Akik egy vernissage parfőmös levegőjében végigsétálnak a puha szőnyegeken s kicsit együtt éreznek egy ilyen miivészünnep lázas hangulatá­val, vajmi keveset gondolnak a kezdet kezde­tére. Mikor még nem volt semmi s a semmiből kellett mindent teremteni. Mennyi munka, meny­nyi akarás, mennyi csalódás, csüggedés és ujra­­bizás a mértíöldkövei annak az útnak, mely egy ilyen megnyitáshoz vezet, amilyen a szlovenszkói képzőművészeké volt! S hogy az egyesület ezt az utat megjárta s diadallal járta meg, abban különösen oroszlánrésze van egy soiia nem csüg­gedő embernek, akinek a szívós kitartása és tör­hetetlen célratörekvése nem állt meg semmi aka­dály előtt. Sokszor látom magam előtt most is azt a képet . . . Két év előtt, az ódon Besztercebánya történelmi levegőjű városházának tanácstermé­ben. Boltíves, freskókkal díszített mennyezet; a falakon Skutetzky mester remekei, a terem kö­zepén patkóalaku, hosszu-hosszu zöld asztal; mellettte szeszélyes rendetlenségben a félho­mályban alig kivehető alakok ülnek. Idegesen szívott cigaretták parazsa néhol, megroppan egy szék s néha hallani, amint a szél dudol az ablakok alatt. Akik itt együtt vannak, Szlovenszkó minden tájáról jöttek össze; együvé szólította őket egy eszme s egy akarat, mely ez eszme szolgálatába állott. Összehívta őket egy kicsi, alacsony ember, aki most a patkóalaku aszta! közepén ül, egészen elveszve a nagy, nehéz fa­­ragványokkal díszes polgármesteri székben. Az egyre nehezebb sötétség amúgy is elrejti, nem látni belőle semmit, csak a fehér papírlapok vil­lannak meg néha a kezében, amint közel emeli az arcához, hogy olvasni tudja az egyesület első, vázlatosan kidolgozott alapszabály-tervét. Valaki lámpát kerít s odateszi mellé. Most aztán senkit sem látni, csak öt. A rembrandti barna mélység egyetlen éjszakába vonja össze a hallgató gyüle­kezetét, csak a felolvasó alakja világos. Most látni, hogy belesülyedt abba az óriás karosszékbe, most látni a makacs száját, mely különösen roy pogtatia a kiejtett szavakat, a szúrós tekinteti, nyugtalan szemeit s a lehető legnullásabb gébjei simára nyírott fejét, melyért de sokat bosszAn­­tottuk, pedig mégis abban a simára nyíreit ma­kacs fejben született meg az az eszmei mely a múlt pünkösdi vernissageon ragyogó valósággá vált! A felolvasott fehér lapok ^helyet cserélnek, felülről alulra. A lámpa fényébe egészen beleha­jolt felolvasó lassan végez a tárgyával s ceruzája végével az asztalt ütögetve várja a hozzászólá­sokat. És jönnek a „dehát“-ok. Jönnek a nehézsé­gek, az aggályok, az akadályok ezrei, ellenérvek és gáncsok, „ta!án“-ok és „hátha“-k. Mintha az. izzó cigarettaparazsak mögött a sötétségben csupa bizalmatlanság, reménytelenség, oblomovi nehéz­kesség rejtőzne.. De a makacs fejen megtörik min­den ostrom. Száz aggályra száz biztatással felel, lehetetlent nem ismer, fáradságot nem ismer, re­ménytelenséget nem ismer, nehézségtől nem fél, csak a célt látja s feléje tart megingathatatlanul. És győz az alakuló ülésen, győz az alapszabályok ide-odadobálásának kínos harcában, győz az első kiállítás megszervezésében. De talán legjobban győzött abban, hogy a hitetleneket hívővé tette. Hogy a prágai kiállítás az egyesületnek nem hozta azt az anyagi eredményt, mely az erkölcsi sikerhez méltó lett volna, ezen az egyesület nem akad meg egy percre sem. Az ut már ki van je­lölve! Ha áldozatokkal kell kikövezni, ám legyen. Ki-ki bátran vállalja a reá eső részt. Az egyesü­let is, az egyesek is. De azt a kulturális értéket, melyet az egyesület Szlovenszkó belső életében képvisel, semmiféle esetlegesség nem ingathatja meg többé. HOTEL CENTRAL j ♦ I Prága I!., HybernsKá u. 10. szám | ♦ a Masaryk pályaudvarral szemben. — A nagy 1 teremben minden este 8 órakor nog-y nemzetközi 1 ♦

Next

/
Thumbnails
Contents