Prágai Magyar Hirlap, 1922. szeptember (1. évfolyam, 76-98. szám)

1922-09-24 / 95. szám

2 A GiMr-riipdi gazdasági égésűiéi igazgato-válaszfmánjának ülése. Szent-Ivány József nagy beszéde. Rimaszombat, szeptember 23. (Saját tudósitóniktói.) Ismeretes, hogy a legfelső közigazgatási bíróság megsemmisí­tette a szlávenszkói teljhatalmú miniszter­nek azt a jogtalan határozatát, amellyel a Gámör-nőgrádi gazdaság egyesületet fel­oszlatta. Az egyesület igazgató-választmá­nya a minap ülést tartott, amelyen Szent- Ivány József nemzetgyűlési képviselő elnö­költ. Szent-Ivány József nagyobb beszédet mondott, amelyben visszapillantást tett az egyesület működésére. Az egyesület leg­demokratikusabb .alapokon álló gazdaszerve­zete volt a régi Magyarországnak és igy a köztársasági államforma nem követelt tőle lényegesebb átalakulást. Az egyesület sok­oldalú működéséről fölöslegesnek tartja részletesen megemlékezni, csak annyit tart szükségesnek megemlíteni, hogy a gazdák és földművelők kivétel nélkül a legnagyobb szeretettel ragaszkodtak az egyesülethez. Azután a pozsonyi miniszter feoszüató- rendeletét, majd a közigazgatási bíróság megsemmisítő határozatát ismertette. Az egyesület további működésének felvétele nem ütközik akadályba. Az igazgató-választ­mánynak kell határoznia afelől, hogy az egyesület hogyan fogja folytatni működését. Majd azokat az irányelveket ismertette, amelyek a szervezet működését a szlovák gazdákhoz való viszony tekintetében vezet­ték. Az ö felfogása mindig az volt, hogy csak a szlovák gazda- és földműves társada­lommal való együttműködés teremtheti meg az érdekvédelem eredményességét. Ezt be­látta és ilyen irányban vezette az egyesület működését. Több ízben felhívta a szlovák gazdákat az egyesület működésében való részvételre és nem egyszer ajánlotta fel a politikai hatóságok és a szlovák gazdák előtt az egyesületnek olymódon való újjászerve­zését, hogy a vezetésben a szlovák gazdák is résztvegyenek. Az egyesület működésé­nek szünetelése alatt is érintkezést keresett szlovák agrári'uskörökkel. Sajnálattal állapí­totta meg, hogy a politikai hatóságok rossz- akarata miatt fáradozásai kárba vesztek. Mindez azonban nem zárja ki, hogy a megkezdett utón tovább haladjanak és ezért határozati javaslatot terjeszt elő, amelyben az igazgató-választmány utasítja az elnöksé­get, hogy az egyesület működésének újra való felvételéről a rokonegyesületeket érte­sítse és hogy a szlovák gazdák szervezetei­vel az együttműködés érdekében való tár­gyalásokat fölvegye. Tudva azt, hogy az ő politikai exponáltsága egyik akadálya az együttműködésnek, elnöki tisztségéről le­mond és azt az egyesület közgyűlésének rendelkezésére bocsátja. Majd a Slovensky Dennik cimü lapnak az egyesület ellen emelt vádjaival foglalko­zott. Az egyik vád az, hogy az igazgató- választmány sorában magyar állampolgárok is vannak, a másik pedig az, hogy az egye­sület anyagilag támogatta Korec Józsefet, a „Vöíkerbumd“ cimü újság szerkesztőjét, aki Finn néni eiicűfe. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — Irta: Zsoldos László. Kiszáradt ía a virágzó gyümölcsös kert­ben: az volt a töpörödött, jó, öreg Mari néni, amint ottan ült nagycsaládu unokaöccse asz­talánál, az életerős családfő, a fehérnyaku asszony, meg az öt pirospozsgás, viruló Szo­morúd-gyerek között. Ott ült és kanalazta szegényke szorgalmasan a levest, apróra vag­dalta magának a húst, hogy rossz fogával meg tudja valahogy rágni, mig végre le nem tette tányérjára az evőeszközt s százráncu szürke szemét néma merengéssel jártatta végig az unokaöccse gyerekein. S túl a gyermekeken és a szoba falain is túl, amelyeknek átlátszó téglázata mögül az elmúlt jobb idők koboldjai bújtak elő, zavarosan tarka nyüzsgésükkel szép csöndes bóbiskolásba liesselve a sze­gény vénkisasszony fáradt pilláját. — Zabba mentek a lovak — hunyoritott tréfásan ilyenkor Szomorád számvizsgáló, a családfő s a népes gyerekhad az ébredő ta­vasz kicsinylő mosolyát csillantotta Mari néni félrebillent ősz kontya felé. — Teli eszi magát, aztán nem bir magá­val — dünnyögte egy alkalommal a tejképü Szomorádné, elégületlen pillantást vetvén az alvó vénkisasszonyra. — Ugyan, Emmi — csóválta a fejét kor­holón a családfő — csak nem irigyled már tőle ezt a kis ebédet? Az asszonynak megvillant a szeme. — Nem mondom, hogy irigylem tőle, % állítólag áliamellenes propagandát űzött és üz ma is. Azzá is megvádolták az egyesüle­tet, hogy megakadályozta a föl dbirtok reform végrehajtását és hogy egyik tisztviselője a magyarság külföldi propagandáját szervezte meg. A váciak egytöl-egyig a legszeímérmet- Itenebb hazugságok, miért is javasolja, hogy a Slovensky Denniik ellen sajtópört indít­sanak. Az elnöki megnyitóhoz Törköly József dr. szólott hozzá, aki lelkes éljenzés köze­pette a gaZdiaközönségnek Szent-Ivány Jó­séi személye iránti őszinte ragaszkodásának adott kifejezést. Szent-Ivány József vála­szában kijelentette, hogy a szeretet megnyil­vánulásának hatása alatt eltekint lemondási szándékától. Az igazgató-választmány végül elhatá­rozta, hogy megbízza Törköly József dr. egyesületi ügyészt azzal, hogy a Slovensky Dennik és a többi rágalmazó lap ellen a , sajtópert megindítsa. én—mmaamm Deníísfénc as eperjesi és ungvári püspökség körül* A ntszinszkói ukrán block és a körösi Koadjutor. — Papp Antal a munkácsi egyházmegyes piipöke marad. Ungvár, szeptemer 23­A munkácsi egyházmegyei és az eperjesi görög katolikus püspökségek ügye igen sokat foglalkoztatja a prágai kormányköröket. Tu-1 catra becsülhető ama híreknek száma, ame­lyek már eddig is megjelentek, hol arról, hogy ki lesz az eperjesi püspökség uj feje, hol pe­dig arról, hogy Papp Antal, a munkácsi egyház megye püspöke helyéről eltávozik. Ezeket a híreket most — kétségtelenül kormánykörök­ből — uj név bevonásával keverve ismét szél­nek eresztették. Az uj név pedig nem más, mint Nyarádi, a horvátországi, körösi püspökség vezetője, aki Drohobecky püspök mellett koadjutorként működik. A prágai kormány igen szívesen venné ugyanis, ha Papp Antal, a munkácsi egyházme­gye püspöke Ungvárról Eperjesre menne át és helyébe Nyarádit ültethetné be. Ezzel a helycserével sok minden politi­kai hátterű ügy intéződnék el, különösen pedig a ruszinszkói ukrán blokknak telje­sülne be az a titkos vágya, hogy a püspöki székben ukránérzelmü egyházfőt lásson. Nyarádiról, beavatott helyen, mint az ukrán tájékozódás hívéről beszélnek és ép­pen emiatt minden követ megmozgatnak, hogy őt Ruszinszkóba visszahozzák. Novák István, az eperjesi püspök, akit az egész egyházmegye papsága szeret és nagy- rabecsüí, az eperjesi püspöki javadalomnak törvényes élvezője. A kormány tehát, ha he­lyébe más egyházfőt ültet, azt csak u.gy te­heti, ha az uj egyházfő javadalmazásáról gon­doskodik- Politikai körökben tehát — ahol az állami kiadások fölött féltékenyen őrködnek — szívesen vennék, ha Novák püspök ismét elfoglalná helyét. Papp Antal püpöktől pedig, az ukrán tájé­kozódás ungvári híveinek folytonos ösztöké­lései miatt, a kormány szépszerével szaba­dulni szeretne. Semmi ok nincs azonban arra, hogy Papp Antal püspök helyét elhagyja. Hiába voltak tehát a titkos diplomáciai lépé­sek a Vatikánnál, a pápa nem enged. így az a jámbor óhajtás, hogy Papp Antal püspököt helyéből elmozdíthassák és helyébe az ukrán bioknak oly igen kedves Nyarádi kerüljön, nem akar sikerülni. Ennek dacára a cseh lapok ezt az óhajt, mint tényt kürtölték világgá. Mindenesetre nagy hiba, hogy a kormány környezetében nem riadnak vissza attól, hogy Ruszinszkó anélkül is zaklatott vallási életét a nemzeti­ségi politika prédájává dobják oda. Ez a legújabb kísérlet sem szült valami jó vért és csupán a kormánynak Rómában elért ismételt diplomáciai kudarcáról rántotta le a leplet. A Venkov támadása a kassai püspök el­len. A Venkov FischerColbrie kassai püspök­nek a Prágai Magyar Hírlap tudósítója előtt tett s a magyar kegyúri jogokra vonatkozó nyilatkozatáról azt írja, hogy a püspök meg­fenyegeti a kormányt s azt hangoztatja, hogy Szloveuszkón ir viszonyokat fog létesíteni. Ranonokjait a kormány megkerülésével ne­vezi ki. Reméljük azonban — Írja a Venkov — hogy a püspök ur nem fogja már soká fe­nyegetni s megkerülni a kormányt. Itt a leg­főbb ideje annak, hogy egyszer már véglege­sen eltávolítsák Fischer-Colbrie püspököt, a magyar rezsim eme sértő maradványát. A kassai egyházmegye, amely nagyobbrészt szlovákokból áll, nem érdemli meg, hogy a köztársaság fennállásának negyedük eszten­dejében is a Fischer-Colbrie-féle kverulánsok és izgatok álljanak az élén. Szlőven'szkónak nincs szüksége az olyan püspökre, aki az ir állapotokat akarja ott meghonosítani. A Ven­kov támadó cikke nagyszerű bizonyítéka an­nak, hogy a cs'eh-szovák politika nem tűr kritikát, nem bir el bírálatot s a legképtele- nebb félrem agyar ázásokra és ferdítésekre képes, hogy vad dühében kítobzódhassa ma­gát. A cseh agráriusok értekezlete. A cseh­szlovák agrárius párt elnöksége a Venkov je­lentése szerint tegnap értekezletet tartott, a melyen S v e h 1 a Antal ismertette a kor­mányrekonstrukcióra vonatkozó tárgyalások eredményét. Az elnökség elhatározta, hogy a végrehajtó-bizottságot szerdára döntő tanács­kozásra fogja összehívni. A végrehajtó-bizott­ság a személyi kérdéseken kívül, arra való te­kintettel, hogy a jelenlegi válság általános jellegű gazdasági válság, mindenekelőtt pénz­ügyi-, adó, gazdasági kérdésekkel foglalkozik. Benő, hanem azért mégis csak duplán megeszi a maga porcióját azért a rongyos húsz koro­náért, amit ad havonkint, no nem? És nekem annyival többet kell főznöm abból a kis koszt- pénzből, vagy pedig annyival kevesebb húst vagy tésztát ehetnek a gyerekek, pedig ezt ö soha. de soha nem fogja visszaadni nekünk, de még holta után se, Benő! A számvizsgáló bosszúsan kottyan tolt a vizespohárból: — Eh! Jancsi pedig, a szemfüles kis ötesztendős Szomorád-gyerek, másnap délben egyszerre csak minden különösebb bevezetés nélkül a tempósan falatozó néni irányába bökött a villájával az asztalnál: ~é Bizony, Mari néni és mi annyival ke­vesebb húst meg tésztát ehetünk! — Hogy mondod? — rándult meg a kés a véníki.sasszony soványka kezében­— Fogd be a szád, fiacskám, — mordult föl az apa, ámde az ötéves Jancsi felhúzott fonográf módjára folytatta: — Amennyi porciót Mari néni eszik dup­lán, és azt soha, d'e sohase fogja visszaadni nekünk, bizony, a marna mondta! A töpörödött öreg a tányérjára zörren- tette. az evőeszközt. És fakó arccal fordult a háziasszonyhoz: — Hát terhedre vagyok, Emma? Mindig gyanítottam, — motyogta akadozó hangon s a következő pillanatban nyöszörgő sírásra fakadt: — Istenem, milyen szívesen adnék én ebédet mindnyájatoknak, ha nem volnék 1 ilyen szegény . -. földhözragadt... nyomo­rult pária... óh, óh, hogy miért is nem szó- i Htja már magához az Isten az ilyen elha­gyott, tehetetlen örege-'ke-heke-t! — és el­csuklott a szava a zokogástól. Jancsi kitérdepelt, hasztalanul ismételte az igazát, hogy: a mama mondta! Mari néni pedig aznapról másnapig még jobban össze- töpörödött. Nem akarta többé elfogadni az ételt, a szegényházat emlegette, hogy majd odamegy s hiába ikérleltek-kinálgatták, azontúl felényit sem ette, mint azelőtt- Aztán, hónapok múl­tán egyszer már nem is nyúlt hozzá az étel­hez az asztalnál. — Köszönöm — suttogta. — Nincs étvá­gyam. Majd később. S kisikontyu, ráncos, te- ptedt, fehér fejecskéje lassacskán el őreb illeni a horpadt mellére s örökre zabba mentek a lovak­Némi kevés ruha meg fehérnemű maradt utána, amit Szomorádné aztán odaajándéko­zottba vénkisasszony egyetlen öreg barát­nőjének, egy szegény özvegyasszonynak Azonkívül, ni igaz, hiszen ez is az övé volt megmaradt utána a régi, tömör sárgaréz-mo­zsár, amely már úgyis évek óta ott sorako­zott a konyhaállványon a kékzománcos lába­sok, fazekak, húsdaráló és egytányéros házi­mérleg között­Hát a rézmozsár. Most már ha Szomo­rádné cukrot vagy diót tört benne, a régi mo­zsár mintha síron túlról jött hangon morzsolta volna minden ütésnél, hogy: — Ez is az én mozsarom, Az ebédekért adom . . . Vasárnap, szeptember 24. 1 Kisautón! és a keleti kértfés. A Trlbuna cikke. Prága, szeptember 23. Egy francia újságíró a minap Danubius álné­ven propagandafüzetet adott ki, amelynek címe: „La petit entente et TOricnt. Un eri d‘alarme.“ A füzet szerzőjének — aki a balkáni és ldsázshi konfliktusban a németek kezét látja — az a cél­ja, hogy meggyőzze a kisantantot arról, hogy a kisantant érdekei a keleti kérdést illetően telje­sen azonosak Franciaország érdekeivel. A Tribuna ennek kapcsán felveti azt a kér­dést, hogy á kisantant menyire van érdekelve a Dardanellák körül, ami a török kérdés lényege és vájjon olyan nagy-e ez az érdek, hogy a ki- antantnak ténylegesen be kellene avatkoznia - balkáni és kisázsial bonyodalomba. Am a Dardanellák ügyét illeti — írja a Tri- j buna — a kisantantra nézve különösen fontov ; hogy a tengerszoros nemzetközi legyen s ha már ; mindenképpen valamelyes védnökség alá kell ke - ; "ülnie, akkor a kisantantnak mindeneseire szim- pátikusabb a francia, mint az angol védnök­ség s kereskedelmi szempontból csak örömmel üdvözölheti azt, hogy a ránézve oly veszélyt német politika helyébe a francia politika lép. Ed­dig tehát fedi egymást a kisantant álláspontja a francia állásponttal. De — folytatja a Tribuna — tovább is mehetünk ia sévresi békéhez és an­nak olyképpen való módosításához, amint azt a hivatalos francia politika elképzeli. A trák kér­désben jelentéktelenek az érdekeink. Fennforog ugyan az a veszély, hogy az ügyet esetleg kom­plikálni találják a görög, román és jugoszláv ki­i rályi házak dinasztikus kötelékei, s ezt bizonyos tekintetben fokozza a szenzációéhes belgrádi sajtó felelőtlen izgatása. Éppen azért nagy megnjmg- ’tatásunkra szolgál az a körülmény, hogy az ille­tékes jugoszláv kormánytényezők a leghatározot­tabban biztosítottak arról, hogy Jugoszláviának nincsen szándékában idegen érdekért bárminő konfliktusba keveredni és hogy kitart a béke- szerződés mellett. Londonban ugyan minden va­lószínűség szerint valami mézesmadzaggal lépre akarják csalni Sándor királyt és Nincsics minisz­tert, remélhető azonban, hogy végül mégis csak — a jelen esetben értelmesebb és szimpátikusabb francia — hivatalos politika fog győzedelmesked­ni, még abban az esetben , is, ha arról volna szó, hogy Törökországnak Tráciában bizonyos területi engedményeket kell tenni. Különben is minden Bulgária magatartásától függ. Bulgáriára nézve nem igen volna kedvező, ha megtévesztené a hangulatkonjunktura s az in- trikus szerepét vállalná, vagy esetleg fegyvere­sen is beleavatkozna a bonyodalomba. A neully-i békeszersíődés egyik-másik túlságosan szigorú rendelkezésének enyhítését sokkal inkább sikerül majd Bulgáriának az esetben elérnie, ha megfelelő semleges magatartást tanúsít. Ami végül a török kérdést illeti, annak meg­oldása — akár a francia, akár pedig az angol álláspont győzedelmeskedik — nem lehet végle­ges mindaddig, mig ama hatalom nélkül akarják azt megoldani, amelynek éppen ennél a kérdés­nél megnyilvánuló érdekei miatt tört ki tulajdon­képpen a világháború. A Moszkvába kiküldött francia szocialista képviselő bizonyára szóvá fogja tenni ezt a kérdést is és pedig annál is in­kább, mivel egy kis jóakarat mellett az orosz és a franca érdekeket a török kérdésben igen köny- nyen össze lehetne egyeztetni, főképpen, ha a francia hivatalos politika elég rugalmasnak tud bizonyulni s nem engedi meg, hogy a jóvátételi kérdés közvetlen megoldása révén Anglia euró­pai kísérleteivel megkösse a kezét. És Emma lesütött szemmel törte tovább Mari néni hagyatékában a diót. Aztán jött, kínos évek alatt el is múlt a háború. Az öreg rézmozsárban már csak el­vétve törtek diót, mert a dió nagyon meg­drágult; a kristályos morzsacukrot sem kel­lett soha törni. Most már a fejüket és kezüket törték csak az emberek, hogy mit és miből egyenek, mert ezerkilencszázhuszban vég­kép elviselhetetlenné vált immár az élet. Hiába volt már Szomorád Benő pénzügyi főtaná­csos, a fizetéséből ugyan öt napig sem lehe­tett megélni. Szerencse, hogy két leány és a nagyobbik fiú szintén keresett, mert a né­gyes jövedelméből igy mégis eltengődhettek félhőnapig; a hónap másik felében eladták a jobbik szőnyegjüket (nem perzsa volt); aztán hónap vége felé eladogatták egymás után a négy rosszabbikat. Jött elseje, de a négy fize­tést az uj hónap uj drágasága már tiz nap alatt fölette. Mit tegyenek? Eladtak egy öreg rézcsillárt. Kevés. Meg kellett válni az egyik ruhaszekrénytől. Még mindig csak hónap hú­szadika volt Hat lepedő- Kevés. Hat törülkö­ző. Kevés. Talán ezt a ruhát? Nem. Akkor nincs más, mint a zongora. A nagyobbik lány sírva borult a billentyiiforra, hogy az egész instrumentum belezördült: — Nem! Nem! Már huszonhetdike volt. Majd csak ki­bírjuk valahogy. Kenyér nincs, zsir nincs. Károm kiló burgonya, hajában hét embernek köztük csak kettő gyerek. Huszonnyolcadi­kén sikerült egy kis kölcsön. Tiz deka zsir, tiz kiló fa, öt kiló burgonya, paprikás krumpli-

Next

/
Thumbnails
Contents