Prágai Magyar Hirlap, 1922. július (1. évfolyam, 32-49. szám)

1922-07-23 / 43. szám

A sajtószabadság Cseh-Szlovákiában. Prága, julius 22* (FI.) A félhivatalos Ceskoslovenská Re- publikában Straka Antal egy kimutatást kö­zölt a cseh-szlovákiai magyar sajtó helyze­téről- Az általa közölt statisztikai adatok — kevés kivételről nem szólva — megbízhatók, úgy hogy közelfekvő az a föltevés, hogy valamely hivatalos szervből, alkalmasint a miniszterelnökség sajtóirodájából rneritette adatait* A kimutatás szerint jelenleg 67 magyar­nyelvű folyóirat van Cseh-Szlovákiában- A forradalom óta 59 magyarnyelvű folyóiratot indítottak, de ezeknek egy része azóta meg­szűnt. Az uj államalakulás óta több mint 30 lap szűnt meg, a cseh-szlovák kormány pe­dig 7 (helyesen valamivel több) lapot szün­tetett meg, állítólag államellenes maguktar- tása miatt. Magyarnyelvű napilap van 12. A magyarnyelvű folyóiratok között 38 politikai lap, ezekből 3 áll bevallottan egy párt szol­gálatában. A köztársaságban azonkívül 10 német lap is van (közöttük 5 napilap) és igy a magyar- és németnyelvű folyóiratok száma összesen 77. Ebből a számból a cikkíró azt a következtetést vonja le, hogy a magyar saj­tónak gyöngyélete van itt Cseh-Szlovákiá­ban, amit szerinte a legjobban bizonyít az, hogy a szlovák napilapok száma mindössze ; 5, mig a ruszinoknak egyetlen egy napilap­juk van* A cikk írója azonban kénytelen bevallani, hogy a magyarság intenzivebben támogatja a sajtót, mint a szlovákok* Straka Antal megjegyzései azt a látszatot akarják kelteni a felületes olvasóban, főként azonban az idegenben, hogy a cseh-szlovák köztársaságban a legteljesebb sajtószabadság uralkodik. Ezt a látszatot azonban az első pillantásra eloszlatja maga a cikkíró, ami­dőn beismeri, hogy a cseh-szlovák kormány 7 magyar lapot beszüntetett. (Minthogy Straka több beszüntetett lapról, igy például a Rozsnyói Híradóról, a Szepesi Értesítőről stb- megfeledkezett, ez az adat hibás-) Az olyan állam, ahol ily sok lapot elnémítottak, aligha lehet a sajtószabadság hazája- Ha en­nek ellensúlyozására hivatalos helyeken arra hivatkoznak, hogy a betiltás a lap államellenes iránya miatt történt, ezzel szemben szük­ségesnek látszik tetemrehivni a beszüntetett kassai Esti Újságot. Ezt a bátorhangu ma­gyar lapot azzal a megokolással szüntették be, hogy a velencei konferencia idején nem az osztrákok mellett foglalt állást, hanem a magyaroknak kedvező hangon merészelt Írni- Ez, nemde, hallatlan vakmerőség vöt? De mit szóljunk ahhoz a hivatalos megoko- láshoz, hogy ha egy lap Cseh-Szlovákiában Ausztria ellen ir, az ellensége a cseh-szlovák köztársaságnak és ezért megszüntetendő? Ez valahogyan egészen furcsa logika, mert hi­szen akkor a Národni Listyt, a Venkovot, a Ceské Slovot és a többi cseh lapot már leg­alább betvenhéíszer be kellett volna szün­tetni. De ne beszéljünk a logikáról, hanem állapítsuk meg röviden azt, hogy az Esti Új­ság nem is irt és nem is Írhatott a jelzett idő­ben az osztrák köztársaság ellen, mert a ve­lencei konferencia idejében egy sztrájk miatt a lap meg sem jelent. Mit szól Straka Antal ur ehhez? Ez egy kirívó példája a Pozsonyban ural­kodó rendszer kinövéseinek, amely minden erőszakos intézkedésében az államellenes- ségre hivatkozik, de beigazolni ezt a vádját sohasem tudja- Az államellenesség címén til­tották be a lapokat, de a betiltást mindig csak vagy ilyen tarthatatlan ürügyekkel okol­ták meg. vagy pedig jobbnak látták a meg- okolást a betiltó végzésből egészen kihagyni­Már ez is bizonyítja, hogy hiba van itt a sajtószabadság kezelése körül* A szioven- szkói és ruszinszkói sajtó forradalomutáni történetében ezerszámra akadnak olyan ese­tek, amelyekről a külföldi közlemény csak nehezen hinné el, hogy valóban megtörtén­tek- A cenzúra negyedfél esztendős uralma alatt a cenzorok oly kíméletlen és hozzá­tesszük: oly botor munkát végeztek vörös ceruzájukkal, amire kevés példa akad a sajtó történetében- Mert nemcsak a magyar sajtót sanyargatják, hanem a hozzájuk közelebb fekvő csehországi ellenzéki laptársain­kat sem részesítik jobb sorsban s igy semmi sem jogosítja föl a kor­mányköröket arra az állításra, hogy Cseh- Szlovákia ama részein, amelyek kívül esnek a renitens Szlovenszkón és Ruszinszkón, tel­jesen szabadon irhát a sajtó- Egy rövid pil- tás a kivüleső ellenzéki lapokba, ennek épp az ellenkezőjéről győz meg bennünket, mert lépten-nyomon, szinte nap-nap mellett lát­hatunk egy-egy ellenzéki lapot, amelyet az ügyészség elkobzott- Némelyik lap az elkob­zott rész helyén egy kétfejű sast nyomat, hogy emlékeztessen a régi osztrák rend­szerre, amely hasonlóan járt el a neki nem tetsző lapokkal- A másik maliciából az alkot­mánylevélnek azt a szakaszát idézi, amely a sajtószabadságról szól. Ez a valóság s ilyenek a viszonyok a va­lóságban. így tehát nem más, mint porhintés a világ szemébe, ha Straka Antal ur a Cesko­slovenská Republika hasábjain a magyar­nyelvű lapok számát sorakoztatja föl annak a bizonyítására, hogy a magyar sajtónak mily jó dolga van a cseh-szlovák respubliká­ban. Mert ezek a számok nem tüntetik el a föld színéről sem a magyarság nyomorúsá­gát, sem pedig a magyar sajtó szomorú helyzetét. Ezek a számok legfeljebb csak arra jók, hogy a belföldön és a külföldön egyaránt megtévesszék a közvéleményt. Ezek a számok egymagukban véve semmit nem bizonyítanak a sajtószabadság mellett. Sőt a kormánynak megvan a hatalma és a módja ahhoz, hogy a magyarnyelvű lapok számát egyre szaporítsa is, amit hogy állan­dóan meg is teszi. De a magvar nyelven való irác magában még nem teszi magyarrá a la­pot. Nemcsak az emigránsok lapjai, de több szlovenszkói és ruszinszkói lap magyar betű­ket hord cégérül, de ezekből a betűkből nem árad ki a magyar szellem. A kéz Ézsaué, de a hang Jákobé. Ezt a kezet a Hradzsinból diri­gálják és ezeket a betűket a csehek aranyos Prágájában töltik meg gondolatokkal. Bencs sajtópropagandáiának űrállomásai ezek a la­pok. Beleilleszkednek és hozzátartoznak ahhoz a nagy sajtószervezethez, amely a külföldön a cseh-szlovák kormányzást a legszebb szín­ben tünteti föl, de viszont a nemzeti kisebb­ségek minden lépését rágalmakkal illeti, A cseh- szlovák sajtópropaganda magyarnyelvű lapokat létesített és támogat csak azért, hogy gyalázzák a magyart; teremtett német lapo­kat, hogy denunciálják a német népet; s pén­zel szlovák lapokat, hogy eltántorítsák a szlo­vák nemzet fiait a szlovák gondolattól. Ezek a lapok befelé kutakat mérgeznek, kifelé pedig potemkini falvakat föstenek és arról regélnek, hogy Cseh-Szlovákiában van olyan magyar, német és szlovák közvélemény is, amely meg van elégedve a mostani kormányzati rend­szerrel, holott ennek épp az ellenkezője az igaz. Ennek a veszedelmes propagandának a ha­tását ismerjük. Scotus Viatorral és Ernest De- írisszel kezdődött és eddigi utjának utolsó állo­mása a — Gömör-Nógrádi Hirlap. Nekünk a Ceskosloveská Republika hiába írja, hogy 67 a magyarnyelvű lapok száma, mert hiszen tudjuk, hogy ezek egy részének anyja a pénz, j atyja pedi^ a kormány. Ne hivatkozzanak a kassai Magyar Hírlapra és ne dicsekedjenek a B. Z. am Abenddel, de tűrjék el a szabad kritikát, ne sülyesszék el lapjainkat a postán, ne némitsák el és ne üldözzék ki a sajtó ama munkásait, akik lelkes odaadással, tisztesség­gel és becsülettel töltik be hivatásukat. És le­gyenek legalább egy kissé szemérmesek és ne prédikáljanak a sajtószabadságról, mig egyrészt prostitúcióba viszik a sajtónak meg­vásárolható elemeit, másrészt pedig ve~v gúzsba kötik és elnémitják. vagy pedig mél­tatlan üldözéssel sújtják a vélemény szabad megnyilatkozását. TÁRCA Szélhámosok. Irta: Herczeg Ferenc. Annus az utóbbi időben igen elhagyta ma­gát. Nem igen viselt fűzőt és mindennap gyúrt tésztát evett. Egyszer aztán Sarlayné- val, aki ugyancsak erős asszony, kocsiba akart ülni és ekkor kitűnt, hogy a két delnő nem fér el egymás mellett. Ezen gondolko­dóba esett Annus és bement a granáriumba, hogy megmázsálja magát. Soha senki sem tudta meg, mennyit mutatott akkor a mérleg, de annyi bizonyos, hogy Annusnak sirógörcse lett és hogy sokáig nem főzetett gyúrt tész­tát- A tavasszal pedig elment Marienbadba. Hat hét után hazajött megint a kis oláh faluba és mindenki elcsodálkozott, aki meg­látta. Fogyni ugyan csak egy pár kilóval fo­gyott, de azért mégis nagy változás ment végbe rajta. Marienbadban belenézett megint a nagyvilági élet forgatagába és ott meglátta mindazt, ami után ifjabb és vékonyabb korá­ban áhítozott és amiről újabban már egészen megfeledkezett. A marienbadi kúra kipat- tantotta lelkének egy titkos fiókját, amely­ből aztán különös hajlamok, vágyak és ötle­tek kerültek napfényre. A kövérségét most már arisztokratikus-ön­érzettel, mondhatnám könnyedséggel viselte. Néhány merész szabású uj ruhát hozott ma­gával és lábát (mely igazán kicsi és formás maradt) áttört harisnyába és kacér topánba öltöztette. A modora csodálatosan határozott lett. Angol szavakat kevert a beszédébe és különös dolgokon jártatta eszét- Tengeri utakról és divatos fogadókról ábrándozott; azt mondta, hogy férfinál az öltözködés még fontosabb, mint nőnél: pólóról és golf játék­ról beszélt; ismerte Vanderbiíték egész ro­konságát: az indiai vicekirályról pedig oly fesztelen hangon emlékezett meg. akár a fo- garasi polgármesterről. Bélától, már mint az urától, azt kívánta, hogy borotválkozzék meg mindennap és az inast keményen lehordta, mert ingujjban jött ki a verandára. Az urával reggeli előtt ba­racklekvárt akart etetni, amit dzsem-nek ne­vezett; ebédre virágot tett az asztalra és több ízben kijelentette, hogy az angolok a világ első nemzete. Kitudódott később, hogy Annus a cseh für­dőben melegen összebarátkozott valami Gal- way nevű angol házaspárral. Meg is emléke­zeti róluk a leveleiben, de az otthon levők előtt mégis ismeretlen maradt a Galway név, mert Annusnak rettenetesen rossz írása volt. Azok a Galwayék igen előkelő emberek lehettek. Az angol király, aki akkoriban ugyancsak Marienbadban járt, ismételten megállította őket a fasorban. A királyról js meglehetősen bizalmas hangon emlékezett meg Annus. Az egy kövér, elegáns, rokon­szenvesen ironikus úriember. Egy véletlenen múlt csak, hogy Annus is meg nem ismerke­dett vele. Nem is lett volna olyan nagy do­log. Odakünn másképp van, mint nálunk. Ott nem ordítanak mindjárt éljent és nem trom­bitálják a himnuszt, ha királyt látnak. Olyan gentleman az, mint a többi, csak mellékesen királya Nagybritanniának és császárja Kelet- Indiának, ami mindenesetre sikkes hivatal. Hanem Galwayék! Annus valósággal belé­jük volt szeretve és napjában húszszor emlí­tette a nevüket. A férj egy nagy, szép, ko­mor tekintetű ember. Az angol klubember diszkrét előkelőségével öltözködött, soha­sem beszélt semmit és fagyos nyugalommal töltötte ki csekkönyvének lapjait. És az asz- szony, Mary! Róla a szerelmes trubadúr ra­jongásával beszélt Annuska. Mary karcsú, vékony és magas, mint a toledói acélpenge. Ha kivágott ruhában jelenik meg, akkor meg­őrül minden férfiember ... A keze, a lába —na! Afféle kemény vágású Madonna-pr? fiija van. Valami édes, szelíd, gyermekes báj mosolyog az arcán. És a mozdulatai! Ha leül, ha fölkel, ha megindul, ha meghajlik, akkor maga a megtestesült kecsesség. (Mondják, hogy Angliában vannak tanárok, akik rend­szeresen tanítják a ritmikus mozgás művé­szetét.) És ez az ünnepelt asszony, aki éven- kint ötvenezer forintot költ magára, maga a gyermekes naivitás. A világ neki csak arra való, hogy automobilozzon rajta. Az óceánt azért teremtette az Isten, hogy yachtolni le­hessen. Mary mindent látott már, de azért semmit sem tud. Járt Bombayban, Japánban és Honoluluban, de azért összetéveszti a Ba­latont a Holt-tengerrel és azt hiszi, hogy a csehek magyarul beszélnek. És ez a tudat­lansága imádásra méltó! 1 A grószi (igy nevezték nagyapót) gyanús ábrázattal hallgatta Annust. Egy kicsit na­gyothallott az öreg és rendesen csak a felét értette meg annak, amit beszéltek, Mikor Annus az angol asszony gyönyörű nyakáról áradozott, a grószi trombitát csinált a tenye­réből: — Mije van annak az asszonynak? — Nyaka! — kiáltotta Annus jóhiszeműen, — Gyönyörű nyaka van. A grószi ezen dühbe jött. — Hát ez megint miféle bolond beszéd? Nem egy kutya minden nyak? Az én nya­kam, a te nyakad, az ő nyaka? Aztán németül dohogott tovább, a gúnytól eltorzult arccal: — Ein schönes G'nack hat sie! Béla is fanyar arccal hallgatta őnagyságát. — Te, — mondta egyszer — én azt gyaní­tom, hogy a te angoljaid szélhámosok! Annus mértéktelenül fölháborodott ezen. — Bolond beszéd! A király ismeri őket és a bécsi nagykövet jóbarátjuk. Két cseléddel utaznak és az automobiljuk velük van. Ha velük étkeztem, mindig Galway fizetett. A szobámat pedig telitömték virággal. Őszin­tén szólva, nem is tudom, hogy mit szerettek rajtam. — Az ilyet nem teszi ok nélkül az ember, — vélekedett Béla. Többet nem mondott. Annus a következő héten már kevesebbet emlegette angoljait. A gyalogsétáival is föl- haervott és virágot se tett már az asztalra* J \rÁ.GtAT y -^|||||||tP Prága, vasárnap, 1922. julius 23. Jeaí wmwv ■im i im mn i, Szerkesztősé*?: Prásra-IL.Stőpánská JF1T1I MLiiioví ul. lf ^Telefon4:1“V-TU30-3*40 ff Pr -Ml ....... WP IST ff mJ Nyomdai szerkesztőséi d. u. 65-96. ff jm §§r Mff gffl Ém iStT** ÁW JMbSt Kiadóhivatal 27-39. — Előfizetési — Sürgönyeim: Hirlnp, Prnha. ­Főszerkesztő: DAIíTIEfAI AT A ?> ¥ 1 AH Felelős szerkesztő: BÉLA HENRIK FULfi IfiA/y ÍVAriLAr FLACHBARTH ERNŐ dr.

Next

/
Thumbnails
Contents