Prágai Magyar Hirlap, 1922. július (1. évfolyam, 32-49. szám)
1922-07-15 / 36. szám
szességétöl s ennélfogva el is kell venni tőlük s visszaadni a nép összességének. Minden magántulajdon lopásból ered s ennélfogva a magántulajdon megszüntetése csak az egykoron elkövetett igazságtalanságot és helytelenséget teszi jóvá. A magántulajdon szentsége: nevetséges, régen elavult, ósdi fogalom. Sutba az ilyen rozoga ideológiával! így okoskodnak a bolsik, akik mindent felforgatnak, amihez az évszázados és évezredes civilizáció megszentelt hagyományai fűződnek, mindent ami jog, ami kultúra, ami emberség, műveltség és idealizmus maraöt reánk a történelmi korszakokból. Nemzeti érzés, vallás, magántulajdon, igaz szó, tiszta erkölcs, becsület, tisztesség: mind értéktelen valuta az ö szemükben. A bolsik a gúlát a csúcsára állítják, ami fölül volt, azt lefelé, ami alul volt, azt fölfelé fordítják. Ök a szalonból szemétraktárt csinálnak s a lebujokat szalonokká kiáltják ki. Az utcaseprő és a pe- cegödör-tisztitó többet ér nekik, mint a törvényszéki elnök, vagy a tudományos akadémia elnöke s az úri dámát mosónővé, a mosónőt pedig úri dámává avatják. A kommunizmusnak és a proletárdikta urának ebbe a rendszerébe tartozik az ő birtokpolitikájuk is, amellyel koldussá tették a birtokosokat, de koldussá az egész országot is. De kérdem: vájjon nagyon messze állhat-e ettől a borzalmas rendszertől az a politika, amelyet a földbirtok kisajátítása terén Stanek és Lukes urak hirdetnek és amelyet a gyakorlatban a földbirtokhivatal követ és fokozatosan megvalósít? Játszik-e ennél valami komoly szerepet a magántulajdon szentsége, vagy a történelmi fejlődés elismerése? Mert hiszen ha valaki arra az álláspontra helyezkedik, hogy a múlt évszázadok jogforrásait negligálni kell s mellőzni lehet s hogy a múltban — minden idők fogalmai szerint — becsületesen szerzett és lvadékról- ivadékra megtartott magántulajdont jogtalan szerzeménynek kell tekinteni s „egyszerűen44 — mint Lukes szenátor magát kifejezte — vissza kell adni nem tudom kinek: mi más lehetne ez, mint jól vagy rosszul, ügyesen vagy ügyetlenül kendőzött követése Lenin mester tanításainak? Minden demokratikusan gondolkozó em bér — s ezek közé sorozzuk magunkat is — igenis szükségesnek tartja a földbirtok megoszlásában itt-ott mutatkozó nagyfokú aránytalanságok megszüntetését és egyáltalán a szociális követelmények kielégítését minden téren. Ennek az üdvös célnak megvalósítása céljából azonban nem kell okvetetlenül fölforgató fegyverekhez nyúlni. Ezt a nagy föladatot közmegnyugvásra csak olyképp lehet megoldani, ha az akcióból kiküszöbölnek minden politikai és hatalmi tendenciát: ha nem intéznek vele és általa irtóhadjáratot egyesek és nemzeti kisebbségek ellen, akiket le akarnak törni és ha egyáltalán le tudnának mondani arról, hogy tabula rázát csináljanak mindenből, ami volt, mintha mohó és türelmetlen indulattal el tudnák tüntetni az évszázadokat, amelyek intézményeket, jogokat és tradíciókat hagytak reánk, amelyekhez minden valamire való ember erejének végső megfeszitésével szentül ragaszkodik. Sikertelen merénylet a francia köztársasági elitek elleti. Páris, julius 14. (Saját tudósítónk jelentése.) Ma délelőtt egynegyed 12 órakor a Charaps d'Elysée és a Rue Marigny sarkán egy ember, aki az utcán álló tömegben elrejtőzött, merényletet követett el Mille- rand francia köztársasági elnök ellen. A köztársasági elnök egy ünnepélyről hajtatott haza s kocsija előtt a rendőrfőnök kocsija haladt. A merénylő a rendőrfőnök kocsiját vélte a köztársasági elnök kocsijának és három lövést tett reá. A lövések nem találtak. Az utcán lévő közönség a merénylőnek esett és bántalmazta. A merénylőt letartóztatták. Birtokpolitika Cseh-Szlovákiában. Prága, julius 14. A Prágai Magyar Hírlap tegnapi számában közölte azt a szenzációszámba menő értesülést, hogy az állami földbirtok-hivatal a legközelebbi jövőben mintegy negyedmillió hektár határmenti erdőséget szándékozik kisajátítani. A hozzánk jutott híradások szerint az erdőbirtokosok már megkapták azt a felszólítást, hogy jelöljék meg: erdeiknek mely részét óhajtják birtokukban megtartani. Minthogy azonban ez a megtartható rész oly csekély, hogy úgyszólván vadászterületnek is kevés (négyszáz holdról lévén szó), meg lehet állapítani, hogy ez a tervbe vett kisajátítás ugyancsak radikálisan akar végezni a birtokosokkal s könnyű elgondolni, hogy a deposszedálásnak ez az orosz módszere milyen érzést kelt az érdekelt magántulajdon birtokosainál. Ez a kérdés tegnap szóba került a szenátusban, amely az ülésszak végső munkálatai -sorában tárgyalta a többi közt a kisajátító- törvénynek egy kiegészítő, uj rendelkezését !is, amely kimondja, hogy a kisajátított birtokon az elbocsájtott alkalmazottak helyébe, vagy az újonnan szervezendő szolgálatra csak olyan tisztviselőket lehet alkalmazni, akiket a földbirtok-hivatal oda kijelöl. Ez a rendelkezés a maga teljes leplezetlenségében mutatja az egész birtok-akciónak a legszorosabb értelmében veendő nacionalizáló, vagyis csehesitő tendenciáját. Az érdekelt erdőbirtokosok tisztában is vannak a helyzettel és a sorssal, amelyet a cseh-szlovák kormány nekik szánt, természetszerűen mindenekelőtt azért, mert német nagybirtokosokról és mert német határmenti erdőkről van szó. Az a kommentár, amellyel a szenátus ülésén Ledebur dr. kisérte a földbirtok-hivatal intézkedéseit, terveit és intencióit, nem hagy fenn kétséget aziránt, hogy itt nemcsak a kisajátítás rendszerével és nemcsak a csehországi német nagybirtok ellen irányuló akcióval, hamm egy messzebbmenő, az európai szerencsétlen nagypolitikával kapcsolatos rendszabály - foganatosításával állunk szemTARCA Wilmowski festménye. (Folytatás) (5) Irta: Pékár Gyula. E perctől fogva a két barát elszakadt egymástól a tolongásban. Jávor kézitáskáját cipelve soká bolyongott, várt a sötétség beálltáig, mig végre belátta, hogy nincs veszteni való idő; a maga meneküléséről kell gondoskodnia. Érezte, halálra hül, köhögött is már. Odaállt a küzdő utasok közé; kevesen voltak, mindenki elment már, a többivel együtt bizton Olivér is ... Egy elkésve érkező szán felvette utolsónak. Jávor nem kérdezte, hová viszik, csak reszketve bujt a pokrócok közé. Csilingeltek a csengők s a jármű tovasuhant a fehér éjszakában. Béla hallotta még pár percig az orkán zúgását, aztán lehunyta szemét. * Meddig tarthatott ez az utazás? Hárman is költögették Jávort, mig nagynehezen végre magához tért. Hol vannak? Zug az orkán még mindig, de biztató falusi mécsesek vjiáglanak a fehérségen át mindenfelől. A szán egy hóba fuló, ódon épület előtt áll, mely hatalmas falaival bástyaként állja az alpesi vihart. Persze, ez a falu kocsmája... Béla holtfáradtan botorkál be a kapu alá s a koromsötétségben tárgyalni kezd háromnégy hanggal az éji szállás felől. Az első válasz elutasító; nincs szoba, minden zugot élben. Ledebur dr. elmondotta, hogy értesülése szerint Mittelhauser francia generális az, aki sürgeti a határerdők államosítását. Ha ez az értesülés alapos, akkor ez sok mindent megmagyaráz, mert akkor a tervbe vett kisajátítás a végső analízisben nem más, mint következménye annak a titkos francia-csehszlovák szerződésnek, amelyet nemrég lepleztek le a nemzetgyűlésben és amelynek megcáfolását meg sem kisérlették. A franciák rendelkeznek és a cseh-szlovák kormány engedelmeskedik, ami ezúttal nem is esik nehezére, mert hiszen ez esetben nem kell választania a francia és az angol barátság között s nem is kell ötszázezer főnyi hadsereget kiállítania, amire a titkos szerződés szerint a legkomolyabb fordulat esetére szintén kötelezve volna. A cseh-szlovák kormány azzal, hogy kidobálni készül ősi tulajdonukból a csehországi erdőbirtokosokat, nem tesz mást, mint követi tovább azt a politikát, amely végső céljában a kisebbségi jogok elhárítására és a kisebbségeknek minden lehető és lehetetlen módon való legyöngitésére irányul. Ezt önként is örömmel cselekszi, francia biztatásra pedig annál vigabban megy neki. Az a válasz, amelyet a szenátusban a javaslat előadója, Lukes szenátor Ledebur fejtegetésére adott, félreérthetetlen világításba helyezi a cseh-szlovák kormány birtok-politikáját. Nevezetesen Lukes szenátor ur bámulatos és elismerésreméltó nyíltsággal elmondotta, hogy a javaslat nem jelent mást, mini „végrehajtását a kisajátító törvénynek, amely azt a földet és azt a birtokot, amely a cseh néptől jogtalanul elvétetett s amely ellenségeinek és idegeneknek kezébe került, egyszerűen visszaadja a cseh népnek.44 Ez volna tehát a birtok-kisajátításnak valóságos értelme Cseh-Szlovákiában. A gondolat nem uj, mert hiszen már találkoztunk vele nemrég abban a nyilatkozatban, amelyet Stanek földmivelési miniszter tett ugyanebben a kérdésben. De nem uj a gondolat azért sem, mert láttuk megvalósulását Magyarországon Kun Béla uralma idejében s látjuk gyakorlati ábrázatát Lenin és Trocki birodalmában A kommunisták sem mondanak valójában mást, mint hogy a földet és a birtokot egyesek elvették a nép öszfoglaltak a vonat utasai, de sok szóbeszéd után kisül, hogy mégis akadhatna tán kis hely valahol. „Hol?“ kérdi egy mély basszus, nyilván a korcsmárosé. „Hát az emeleti nagy szobában44, felel a mogorva női hang, nyilván a szobaasszonyé, „magában van ott az a vendég, be lehetne vitetni egy divánt44. „Jó44, felel a korcsmáros szava, „szólítsátok akkor azt a magas urat, ott van még mindig az ebédlőben. Mi ezalatt felmegyünk. Tessék.44 Alszik már a ház, gyertya még mindig nem kerül elő, hát úgy sötétben botorkálnak tovább, fel az emeletre. Rövid folyosó, aztán nyílik az ajtó, Béla jólesően érzi, itt már melegebb van. A két vezető előre megy, gyufát keresnek, de ugyané percben riad már a lépcső felöl az Olivér szava: — Béla... Jávor Béla, nem te vagy az az elkésett utas? Ugy-e te vagy? Hol maradtál, hogy kerestelek! Hamaros meleg kézszoritás ott a sötétben, előreszalad Pándy is: „ott a gyufa!44 Villan a foszfor, gyűl a gyertya s egyszerre világos lesz a szobában. — No öregem, csakhogy itt vagy, — kiáltja Olivér, — rakodj le hamar. Mi az, mi lelt? Koppan a földre ejtett táska, Jávor elképedve hátrál. A végzetes szoba... abba lépett be! A Wilmowski festménye áll előtte. Nehéz boltív, idegenszerü ódon bútorok és rettentő: minden a maga helyén van! Ott a szentkép a falon, alatta a kereszt, alatta a nehézkes ágy, ég már a gyertya az éji szekrényen, mellette Pándy áll, az ágy lábánál pedig a szakállas ember, meg a betört orrú vénasszony, ök azok, ez az a szoba, ahol neki meg kell halnia. És hárman a halálmadarak közül már ott is vannak! Ott a falon még a kalendárium is és most már tisztán láthatja rajta az évszámot, az ö halála napját. Az életöszíön lázad Jávorban: el innen, akárhová, de el innen! — Béla, rosszul vagy? Bizton áthültél, jer, menjünk le egy kis konyakért... — Megyek, — dadogja Béla, — eressz... én maid előre megyek ... Eszét vesztve tántorog le a lépcsőn. Fut ki a kapun, el, az orkánnal vivő fehér éjszakába. Fut a szerencsétlen ember, a falu már rég elmaradt mögötte s ő még egyre menekül a sivó hóban. Mégis igaz volt, jól látta Wilmowski a jövőt! Lázas agya rémekkel népesedik; úgy érzi, Doerwitzel együtt a kép ösz- szes alakjai űzik őt, hogy elfogják a halál számára. Nem bírja tovább, lerogyik a hóba, vége, most rajta ütnek ... Hát tényleg emberek hajoltak föléje. Egy szemben jövő szán emberséges utasai, kik úgy véletlen akadtak rá a megfagyó, áléit emberre. Felpakolták, ám hová vigyék? Vitték utjok szerint, vagyis vissza a faluba és ott is természetesen az egyetlen korcsmá- rosnál kopogtattak be. Pándy Iélekszakadva futott elő: — Béla, az Istenért, honnan kerülsz elő? Hamar, vigyük fel az én szobámba ... — Eresszetek, — viaskodott Jávor, — fel ne vigyetek oda! — Béla, te beteg vagy, az arcod tüzel. — Nem, nem akarok oda felmenni! Olivér súgva fordult hátra: — Hamar az orvost ide. Ott fenn van egy másik betegnél... VII. És aztán hiába volt ott minden tiltakozás, vitték ellenállhatatlanul, vitték fel a végzetes szobába. Lefektették, letakarták. Béla mé.g akkor is hörögve könyörgött Pándyhoz ... — Megöltök, vigyetek el innen! Ez az én halálos szobám, ráösmertem... Olivér, el akartam mondani neked. Egy médium ... Ott a táskámban a Wilmowski képe... A besiető orvos részvéttel hajolt föléje: — Magas láz. Delirál. Jávor iszonyodva hőkölt vissza: — A doktor... ráösmerek, itt van már ő ís! Itt vannak mind a négyen. Most nyílik az ajtó... igen, jön az ötödik, jön a szobaleány ís, tudtam előre, hozza a jeges medencét... És most már tudom azt is, hol viselnek ily furcsa fejdiszt... Az orvos fejcsóválva szánakozott: — Negyvenegy fok... Erősen delirál. Béla hangja egyre gyöngült: — Együtt vannak, kész a kép... Itt a perc és nincs menekvés ... Azzal örökre elvesztette az eszméletét. • — „Insuffícientia cordis44, — szólt a doktor másnap. Letakarta a halottat és Pándyhoz fordult. Olivér épp akkor emelte ki a táska külön rekeszéből a Wilmowski képét. Döbbenve nézegette: — Hiszen van benne valami... Ördöngős furcsaság! Doktor ur,’ ez a kép ölte meg szegény barátomat,.. (Vége), J )]RÁGrfcr if% j ^Prága, szombat, 1922. julius 15. 'fflT?TMfTJ f W jm w 1 K> W mg jm jm jffi Bn«dóhi,.»«i 27.39. _ Ei6ruet« ■■— Sürgönyeim: Hírlap, Prnha. — Főszerkesztő: DAT ITT V AT MA DII A D Felelős szerkesztő: BÉLA HENRIK rULIIIAAI NArlLAr FLACHBARTH ERNŐ dr.