Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 45-ös doboz

Ne&mnkHeiic családit tettek as utcára másfiifira alatt Ä Haraburg^Killö huss szobájában még egy napig benn hagyták a Bakókat (Saját tudósítónktól.) A Hamburg-szálló néhány hónappal ezelőtt borzalmas gyilkosság révén tett szert szomorú hírnevére. Az egyik földszinti szobájában gyilkolta meg Schreiter Köbért tengerész Rusznyák Annát, egy óbudai pék leányát. Ekkor már tulajdonképpen nem is Volt szálloda ez, mert a lakáshivatal lefoglalta a menekültek elhelyezésének céljára, de a föld­szinten három szoba olyan állapotban volt, hogy a tisztiorvos rendelete értelmében ezt állandó lakónak nem volt szabad kiadni. A lakáshivatal lágyan nem is helyezett be senkit, de megengedte, hogy időről-időre ezt a három szobát is kiad­ják s e rendelet alapján adták ki találkahely­nek is. Azelőtt rosszhirü szálloda volt az egész ház, de a lakáshivatal a három szoba kivételé­vel megfosztotta szálloda jellegétől, s szobáit állandó lakásul adta menekülteknek és más hajléktalanoknak. Több Ízben foglalkoztunk már a lakáshiva- ialnak azzal a rendeletével, amely a szállodá­nak Újból visszaadta eredeti jellegét s a lakókat szükséglakás kiutalása nélkül az utcára he­lyezi. A rendelet végső terminusa augusztus 1-én járt le, ekkor Vass József népjóléti mi­niszter még nyolc napi haladékot adott. A nyolc nap még le sem telt, mikor már megjelent a lakáhivaial végrehajtója s beígérte látogatását. A végrehajtó három napig tartotta rettegésben a szálló száztizenhat lakóját, míg végre ma dél­után két órakor nyolc rendőr kíséretében csak­ugyan megjelent, hogy a végrehajtást fogana­tosítsa. Ma délután lefolyt az az esemény, amely a lakáshivatal fekete könyvébe is emlékezetes módon beírja most már a Hamburg-szálló nevét. Ma délután két órakor jelent meg a végre­hajtó s haladék nélkül hozzáfogott a kilakolta­táshoz. Nyolc rendőr segítségével gyorsan ment a munka, semmiféle kifogást nem vettek figye­lembe, ngy bogy másfél óra alatt ki volt rakva a szobákból negyvenkilenc család szegényes holmija. A kilakoltatást végignézte az uj tu­lajdonosok egyike is, egy volt orosz tiszt és Nagy Kálmán főpincér is, aki az uj tulajdono­sokkal társult. Az ő engedélyükkel és Fehér Géza gondnok közbenjárására sikerült húsz család részére kieszközölni egy napi haladékot. A gyerekes családokat,, néhány tisztviselőt s a betegeket hagyták még egy napig végső eset­ben még negyvennyolc óráig lakásukban. izgalmas Jelenetek a kilakoltatás után A kilakoltatás közben izgalmas jelenetek Játszódtak le, több szobában majdnem tettleges­sé gr e került a sor, azonban a rendőrök fellépé­sére mindenki engedelmeskedett. Estefelé, amikor, kint jártunk a szállodá­ban, olyan volt az épület belülről, mintha va­lami ellenséges had-járat garázdálkodott volna végig rajta. Az udvaron, a folyosókon szanaszét szórva mindenféle ruhadarabok, mindenfele ha­lomba rakva egy-egy család ingósága. Az ud­var egyik sarkában egy özvegyasszony minden vagyona: egy kis vastüzliely, egy batyuban ágynemű, egy pléhvödör, egy utazóláda és egy ruháskosár. Nem messze tőle, egy másik raká­son egy menekült postafőtiszt bútorai, megint egy vaskályha, aztán egy pár cipő, két utazó- kosár és néhány kabát Minden sarpkbaD, az emeleten is ilyen szomorú kis egyveleg, mellette a kilakoltatott családok egy-egy tagja vigyáz, hogy legalább ezt el ne lopják. Az udvaron egy kis gyerek játszik, éppeu hogy járni tud, rózsa­szín virágos kis ingecskn van rajta. Rá nem vigyáz senki. Amikor meghallják, hogy újságíró jár itt, valóságos csoportosulás támad s a kétségbe­esett emberek egymást túllicitálva kérnek se­gítséget, tanácsot, útbaigazítást. Az asszonyok szeme könnyes, így mesélik, bogy mi történt itt délután. — Mi sirtunk, nem tudtuk, mi lesz velünk, az orosz idejött és nevetett, — mondják. — Hogy lehet az, hogy orosz kapja a szállót, min­ket meg, magyarokat, kilakoltatnak? Lejön az emeletről egy varrónő, Sándor Paula, akiről egyik délutáni lap azt irta. hegy elővezették. — Kérem, Írja meg, hogy nem vezettek elő. A rokonaim kétségbe lesznek esve, ha olvassák rólam. Csak éppen megmondtam a véleménye­met a végrehajtónak és a rendőröknek. Egy fiatal leány jön oda sírva. — Az apámmal csináljanak valamit. Pilis- csabán voltunk, a forradalmak alatt teljesen kiraboltak, tönkretették, itt kaptunk aztán la­kást. Most innen is kitesznek, negyvennyolc óra haladékot kaptunk. Nem tudjuk, hová hú­zódjunk. Lejön az apja is, Eisler Ede, hatvanhárom­éves beteg ember. Igazolványokat húz elő, amit a háborúban kapo^ a piliscsabai katonai pa­rancsnokoktól, hogy a háború alatt kávéházá­ban minden élelmiszert békeáron árult a kato­naságnak s ezért a hazafiasságáért megdicsé­rik.-- Nincs keresetem, most nincs lakásom, — mondj:', — mindenből kifosztottak. írja meg kérem, hátha akadnak jó emberek, akik segíte­nek rajtam. Elpusztulok kérem, — mondja, — és megremeg a hangja. • M-ág a vög?eh:3f£ö praxisában so fordult elő ilyesmi MpsL ujár egyszerre .beszél 1yagyvtiz asszouy, szidják a lakáshivatalt és elmondja mindegyik a maga tragédiáját. Senki sem tudja, mi lesz vele estére. Alig egypáran tudtak elhelyezkedni a rokonaiknál, ismerőseiknél, néhányan más szállodában kaptak méregdrága áron lakást egyldőre, néhányan Ígéretet kaptak a lakáshi - vataltól, hogy majd elhelyezik őket, de egye­lőre ott állnak az udvaron a kidobott kis holmi­juk mellett. Bechnitzer végrehajtó maga mon­dotta, hogy nagy praxisában még nem volt eset rá, hogy szükséglakás nélkül kilakoltasson valakit. Most már megtörtént ez is. Azt a húsz családot, akit ideiglenes egyikét napra még benthagytak, egyik szobából a má­sikba dobták át. Ezek jnost ott húrcolkodnak a lépcsőkön, folyosókon, nyüzsög a ház, mint egy megbolygatott méhkas. A benthagyott lakók közül többen megosztják még egy-két napig a lakásukat a kidobottakkal. A szűk kis szállodai szobákban az éjjel összezsúfolva fognak aludni. Holnap állítólag már hozzá fognak fogni a* építkezéshez. Az uj tulajdonosok, a két orosz tiszt és Nagy Kálmán át akarják alakítani az épületet, a földszintjén állítólag bárt akarnak berendezni, a pincéjében pedig orosz étkezőt. Közben batvankilenc család hajléktalanul ke­rül az utcára. Londonijai! nem fotjadfák Undora ijelügyitiiniszterét London, augusztus 10. Fethi bég, Angora belügyminisztere, aki a közel múltban Parisban volt, julius 30-ika óta Londonban tartózkodik, ahol kísérletet tett arra, hogy a külügyminisztériumban bizonyos ja­vaslatokat tegyen. Lord Balfour, nem akarta a török minisztert fogadni, mert éppen Svájcba szándékozott utazni. Lord Curzon hasonlókép­pen nem akarta Fethi béget fogadni, mert ép­pen elutazóban volt Londonból és nem is készült szeptember vége előtt visszatérni. A török mi­niszter igy pénteken Párison keresztül vissza­tért Törökországba. Hivatalos angol körökben kijelentik, hogy Lord Curzon nem akar az an- gorai kormánnyal külön tárgyalásokba bocsát­kozni, nehogy ugyanolyan kritikának tegye k! magát, mint amilyennel a közel múltban Fran­ciaország keleti politikáját illették. Ki lesz a felvidéki teljhatalmú miniszter Prága, augusztus 10. A. felvidéki teljhatalmú minisztérium a kormányváltozás alkalmából szintén gazdát cse­rél. Micsura eddigi miniszter távozása nem lesi csupán formális. Szóba került dr.- Kállaynak, a felvidéki közigazgatás vezetőjének a jelöltsége, bár ehez mindenekelőtt Kállay hajlandósága volna szükséges, ami beavatott körök felfogása . szerint erősen, kétséges^ A miniszteri széje má­sodik komoly jelöltje dr. Bella Metód pozsonyi zsupán, akiről viszont a lapok utján már régeb­ben az a hir terjedt el, hogy végérvényesen ki­nevezik a fölállítandó pozsonyi nágyzsüpá zsu­pánjává. ;

Next

/
Thumbnails
Contents