Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 45-ös doboz

né szüléskor idegen gyermeket csempésztet bölcsőbe és a valódit elrejti, Schwarz dörügynököt azért küldték Genfbe és azért ködik ez Árgus-szemekkel az Angletterre- állóban, hogy a gyermekcsempészést min- náron meghiúsítsa. A gyermeket születése tán azonnal a drezdai udvarba akarják vi­tai, hogy a többi herczeggel és herczeg- ővel együtt ott neveljék fel úgy, mint azt zármazása megköveteli. Az persze Lujza trón- 'rökösné éberségétől függ, hogy nem fog-e a rezdai udvarnak ez a terve füstbe menni. Róma. január 2. (S. t. t.) A pápa, kit a trónörökösné afférjének fejle­ményeiről szakadatlanul informálnak, kijelen­tette, hogy az ő nézete szerint az előállott bo­nyodalmat úgy kell megoldani, hogy úgy a trónörökös, mint a trónörökösné térjenek vissza kötelességeikhez, vezekeljenek és legjobb volna, ha kerülve minden konfliktusszerü meg­oldást, mindaketten kolostorba vonulnának vissza. Egyben a pápa püspöki rendeletek utján uta- sittatta az összes lelkészeket, hogy semmiféle akár a trónörököstől, akár a trónörökösnétől kiinduló anyakönyvi bejegyzést ne teljesítsenek, mielőft erre nézve felebbvalóiktól a szentszék bene placetumát meg nem szerezték. Trieszt, jan. 2. (S. t. t.) Ottó főherczeg neje, Mária Jozefa főherczegnő a Piccolo értesülése szerint Szilveszter estéjén Drezdába utazott, nyilvánvalóan azért, hogy beteg atyját meglátogassa. A Piccolo egyben genfi levelezőjének Lipót Ferdinánd főherczeg- gel tartott interviewjät közli. A főherczeg e beszélgetés során kijelentette, hogy azért köl­tözött Géniből Montreuxbe, mert nővérének ö reá többé nincs szüksége. > _________________________________ ' U ... Budapest, január 2. A nagy költő ma már ott künn pihent meg a i kerepesi-uti temető halottasházában s mire e sorok napvilágot látnak, már a magyar föld borul reá. Nem neki nehéz a föld, hisz magyar földben pihen ; \ abban a földben, amelyet oly rajongva szeretett, amelyet annyi bensőséggel, tűzzel szeretettel éne­kelt meg. ' Utolsó istenhozzáddal vettek búcsút tőle barátai, ’ ismerősei és tisztelői, de müveiben tovább fog élni, | emlékezete fenmarad. A megboldogult elhunytét a Petőü-Társaság a következő gyászczédulán jelentette: »A Petöfi-Társaság pótolhatatlan veszteségétől le­sújtva, gyászba borult szívvel jelenti, hogy érdemes és sok éven át buzgó alelnöke, Bartók Lajos 1902. 1 deczember 31-én reggel 7 órakor, munkás életének 1 52-ik évében, rövid szenvedés után jobblétre szen­derült. A megboldogult hűlt tetemeit 1903. január 2-ikán délután 3 órakor fogják a róm. kath. egyház szertartásai szerint a kerepesi-uti halottasházban beszentelni és onnan hozzátartozói, barátai és . tisztelői végső nyugvóhelyére elkísérni. Az elhunytat nem csupán Társaságunk gyászolja, hanem gyászol- ’ ják mindazok, kik benne a mélvérzelmü lírai költőt, a szép, jó és igaz lángoló szeretetétől áthatott ' drámaírót, a nemzeti eszmék fáradhatatlan bajnokát 1 ismerni és tisztelni tanulták. Budapesten, 1902. : deczember hó 31-én. Áldás és béke lebegjen porai felett!« (A történelmi ereklyemuzeum részvéte.) ; Bartók Lajosnak, a Petőü-Társaság munkás alel« ’ nőkének halála fájdalmasan érinti az erdélyi része- \ két, amelyeknek bérczei között a közhit szerint Petőfi hamvai pihennek. E fájdalomnak ad kifejezést az alábbi levél, melyet a Kolozsvárit székelő Országos Történelmi Ereklye Muzeum Jókai Mórhoz, mint a Petőfi társaság elnökéhez intézett, A levél szó sze­rint így szól: | Mélyen tisztelt Elnök ur! Szivünk leírhatatlan fájdalmával vettük a megren- '• ditő gyászhirt, mely Bartók Lajosnak a Petöfi-Tár- ■ saság .alelnökinek szomorú halálát közölt* .j,

Next

/
Thumbnails
Contents