Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 45-ös doboz

/ Vasárnap, 1926 december 5. NEMZETI ÚJSÁG Claude Farrére Budapesten „A magyar népet szeretem és becsülöm I“ — Pierre Benoit-val együtt egy Dumas-regény befejezésén dolgozik — Rövid idő múlva két másik nagy munkája jelenik meg — Nem ir több exotikus regényt és nem adna választójogot a nőknek, mert „a nők annyit értenek a politikához, mint a gyermekek“ A nagy francia iró nyilatkozik a Nemzeti Újságnak (A Nemzeti Újság tudósítójától.) Claude Farrére iró nxa délután Budapestre ér­kezett: az újdonsült Fen Club rövid időn helül immár harmadszor vonulhatott ki B külföldi urodalom egv-egy reprezen­tál)« egyéniségének fogadására. A mos­tan1 vendég Claude Farrére egymaga .majd annyit utazott életében, mint Jules .Verne kalandos regényeinek hősei együtt­véve. Úti élményei és impressziói adják Claude Farrére legnépszerűbb regényei­nek a keretet, sőt sokszor a tartalmat is; és így azt lehetne mondani, hogy ő egész otthon ülő nemzete helyett utazott, mert a francia polgár kényelmes ka ross zeké­ben, mint egy nagy színes riportból, is­merte meg Pierre Loti és Claude Farrére .regényeiből az egész világot. Most végre eljött hozzánk is a világot- jjárí nagy iró. A keleti pályaudvaron fo­gadására egybegyűltek: a francia követ­ség tagjai, a főváros képviseletében Lob­ma ver Jenő tanácsnok, a Pen Club, élén jKeltái Jenővel, Germanus Gyük egye­temi tanárral és Radt Antallal, végül pe­dig néhány kiváncsi hölgy a „nyájas ol­vasók" nagy táborából. Lobmayer Jenő tanácsnok, Germanus professzor és Huszka Jenő, a Zeneszerzők Egyesületé­nek elnöke üdvözölték Farréret, aki min­denkivel barátságosan ^kezet szőrit ott, az egyik szónokot, aki őt exoellenaiádnak szólította, udvariasan visszahagy elmes urazta, galambtürelemmel kiállta a film­operatőrök ostromát és — miután egy rövid kis beszédben kiemelte, hogy kora gyermeksége óta szereti és becsüli a ma­gyar népet — elrobogott a Gellért- szállóba. Itt fogadta a Nemzeti Újság munkatár­sát. Amint végigmegy a hotel halijában, önkéntelenül és ellenálhatatlanul magára .vonja mindenkinek a tekintetét. Az ótes- iamentumi próféták lehettek ilyenek. Vállal kimagaslik a tömegből, alakja szinte monumentális. Hófehér selymes szakálla és haja csak erősíti barna piros arcának egészséges színét és sötét sze­meinek meleg ragyogását. A franciának .veleszületett élénkségével beszél, mindig egészen beleveti magát a mondanivaló­jába, a hangja néha kedvesen elvékonyo- dik. felszökik a magasba, valami enyhe jóindulatú gúnyolódással. Beszélgetésünk kezdetén rögtön el­mondja, hogy első üdvözlő szavait nem az .udvariasság, hanem az igazság diktálta. Az a legendás dicsőség, amely a magyar népet a Szabadságharc után övezte, meg ragadta romantikus gyermekleikét. Ami­kor az egész világ szimpátiája és érdek­lődése Magyarország felé fordult, az ő gyermeki fantáziájában az, igazságtala­nul elnyoyiottak és a hősiesen bátrak szimbóluma lett a magyar nemzet. A múltból könnyen a jelenre terelődik a szó. Claude Farrére ezeket mondja: — Miután Magyarországgal szemben az ig az s ág tálán súg csak, növekedett, a szim­pátiám nem csökkent. Kelet-Európába)] nemzetiségeken alapuló, igazságos terri­toriális határokat szabni egyenlő a lehe­tetlenséggel. Annyira egymásba ékelőd­tek, összekeveredtek itt a nemzetek, hogy bármiféle határmegái lapi tás egyiknek vagy másiknak a rovására menne. Épen ezért másképen kell ezen segíteni; fogvi- csorgatás helyett barátságos mosolygás, ellenségeskedés helyett megértő közeledés kellene. A régiek okosabbak voltak. Min­den békeszerződésüket úgy szövegezték. hegy a két ellenséges ország és uralkodó között helyreállítják a békét és a barát­ságot. Béke és barátság. Ma és a jövőben Európán csak ez segíthet. Különben Claude Farrére bízik Fran­ciaország és Németország igazi kiengesz- telődésében, sőt a messzi jövő távolában még az Európai Egyesült Államokat is reméli. Európa rákfenéjének az általános választójogot és az általános hadkötele­zettséget tartja. így beszél: — Ha a nőknek választójogot adnak, akkor adjanak a gyerekeknek is. Mind a ketten egyformán, értenek a politikához. A tömeg még a vezéreit sem tudja jól megválasztani és előnyösebb részére, ha nem választó. A másik kérdésben meg ezt mondja: „Csak a hivatásos, a professzio­nista katonának lenne szabad harcolnia, mert ez nem gyűlöl. A csata után nem haragszik többé ellenfelére. A háborúk után való gyűlölködéseket pedig be kell szüntetni." Eltérítjük a mestert a politikától, kér­jük, beszéljen készülő müveiről. — Tavasszal jelenik majd meg egy mesegyűjteményem. Legnagyobbrészt fan­tasztikus történetek lesznek. Azonkívül Pierre Benoitval irok együtt egy re­gényt. Még pedig egy olyan regényt, amelyet jóval előttünk kezdett el valaki, de nem fejezett be. Ez a valaki nem volt más, mint az idősebb Dumas. Benoit meg én. mi ketten régi jó barátok és cimbo­,rák, most írói kedvtelésből rekonstruál- <juk az egészet. Történeti regény lesz, a Anno: „Francia feltámadás“. Érdekes ————————a—ai Kincs sondíii n Karácsonyi alfindéltra, meri 10.000 lámpává­lepjük meg a magyar nagyközönséget! Az Aladdin petróleum izzófényiámpa felUlmulha- tatlan szerkezetben, fényerőben, anyaamegiakaritás- ban, kezelésének egyszerűségében, tüzbiztonsigban, kiállításban és megbízhaióságban. Az egyedüli lámpa, melynek aibátlan m U ■ ödésé^rt a gyár Öt évi szavatosságot váltat. Páratlan alir dákozási akciók­ról azonnal kér je Ssérisienf esiiifi iügysnes ismertetőnket. Aladdin Kereskedem! SÍ Budapest, IV , Molnár-utca 23 b. wwaBaanMfa i w»i < mrnmBfammmmma együtt dolgozni, ez az első kettesben irt nagyobblélegzetü munkám. De ez csak szórakozás, pihenés. Igazán komoly fel­adat két, önálló regényem. Az egyiknek témája ÍB év óta érlelődik bennem. Ez egy szociálpolitikai és pszichológiai re­gény lesz. Problémája az ember magán­életének és benső érzéseinek konfliktusa az emberiség nagyobb rétegének szolgá­latába állított munkájával és meggyőzö- d lsével. A másik regényem tisztára pszi­chológiai természetű lesz. Azt hiszem, nem fogok többé exotikus regényeket Írni. Ma már a háború és modern élet folytán felvetett szociális és pszichológiai kérdések Izgatnak csak. A mai Írónak egyszerűen kötelessége, hogy ezekkel foglalkozzék. Itteni felolvasásáról Claude Farrére azt mondja, hogy majd a pódiumon tud­juk meg, mit fog mondani. Sohasem készül előre előadásaira, mert az élő szó megkívánja; hogy a pillanatnyi ötlet formálja, A nagy iró most feláll és mind- annyiunktól egy-egy kedves mondat és bók kíséretében búcsúzik. Hófehér feje gyorsan tűnik el a bámuló tekintetek sorfala között. V. M. mHiszek a magyar nép feltámadásában !“ Claude Farrére beszéde a székes öváros díszvacsoráján— Viharo­san ünnepelték a nagy magyarbarát írót Claude Farrere, a kiváló francia iró tiszteletére Budapest székesfőváros taná­csa szombat este vacsorát adott a Szent Gellért Szálló különtermében. A délszaki növényekkel díszített csarnokban előkelő díszes közönség várta a külföldi vendé­get. A meghívottak közül megjelentek ifj. Wlassics Gyula dr. báró a kultuszminisz­ter képviseletében, Pékár Gyula volt mi­niszter és Drasche-Lázár Alfréd állam­titkár, Lobmayer Jepő tanácsnok és Ba­ransky Gyula kormányfőtanácsos a fő­város képviseletében, Gueyraud francia ügyvivő, Vregille francia főkonzul. Zi- lahy Dezső, az idegenforgalmi hivatal igazgatója, Radó Antal a Pen Klub el­nöksége részéről. Heltai Jenő, Tolnai/ Ákos, Láng Zsigmond és még számosán a főváros és közélet előkelőségei közül. A vendéget elsőnek a kultuszminiszter nevében Wlassics Gyula báró, majd a főváros tanácsa részéről Lobmayer Jenő ——' HMHMUMBMI !■ IH H Wl —f « keserves tekintettel voltak o i mellett, sem félt a megházasodástól,

Next

/
Thumbnails
Contents