Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 44-es doboz

1910. január 1.., szombat. BUDAPEST nőki irodából és egy újévi fröcscsel sietett magához térni az előadás okozta lesujtott- ságból. A vastagon kárpitozott, zöld posztós ajtó megnyílt és egy nyúlánk, szőke baju­szos fiatalember lépett be rajta. Nyitott téli kabátja viselt, de tiszta volt. Ruhája olyan kikészített benyomást keltett. Tehát hétköznap nem ezt viseli. Többnek lát­szott, mint egyszerű munkásnak és keve­sebbnek, mint úriember. Határozott, min­denre kész arckifejezése ellentétben állott korával. Meghajolt udvariasan s mert érezte a reátapadó vizsgatekinteteket, határo­zottan, minden kérő hangsulynélkül ennyit mondott: — Boldog újévet kivánok ! — Nagyon köszönöm a figyelmet, felelte kedélyesen a gyáros, de ha szabad kérdenem : micsoda réven közli velem jó kívánságait? A fiatalember a zsebébe nyúlt és ki­vett belőle egy névjegyet, átnyújtotta és tisztességtudóan visszalépett. A gyáros meglepetten pattant fel he­lyéből s újra elolvasta a névjegyet. Most már hangosabban. —- Boldog újévet kíván : Bóth Sándor, a hullaszállítók nevében. — Igen furcsa, igen meglepő. Hát honnan veszi maga a jogot ahhoz, hogy ezen a réven boldog új­évet kívánjon. Igazán eredeti. Bóth ráemelte tekintetét Gvorákra és vállán egyet rántott. — Igen egyszerű a rév, melyen én a vámot szedem. Kérem : vagy szállítottunk már uraságod családjából hullát vagy fo­gunk szálbtani. Én sem akartam elmaradni a másnemű szakmák mellett és egy kis összeget sikerülni fog összeszednem. A pénzre ped'g, megmondom Önnek, szüksé­gem van. Megmondom pedig azért, mert az előbb is, de mióta a névjegyet átadtam kettőzött szimattal tetszik szerény cse­kélységemet vizsgálgatni. Én egyéb foglal­kozás hijján kénytelen voltam ehhez a mes­terséghez fogni, haesak az utcán nem akar­tam volna felfordulni. Minden bizodalmám : ez az ujesztendő volt és azt hittem, sikerül I annyit összeszednem a miből anyagi támd- ] gatás hiján félbeszakitott tanulmányainkat folytathassam. Eddig Ötven koronát szed­tem össze. Elmondtam tehát mindent. Most pedig nagyon kérem, ne tessék engem tovább tartóztatni, mert az idő múlik. Ijfolnap már január másodika lesz, a bolond embe­rek pedig csak ma adnak ujesztend^i gara­sokat. Sietnem kell, ne tessék haragadni .. . Gvoráknak egy pillanat alatt megtet­szett a fiatalember. A beszédében meg­nyilvánuló határozottság, a moijor, mely egy fokkal innen van ugyan a gzemtelep- ségen, de nem bántó, a készség, melylyel kellemetlen mestersége üzésére vállalko­zott és a tudnivágyás, lebilincselték a vala­mikor alacsony sorsból felvergődött gyárost és minden előzetes gondolkozás nélkül igy szólt : — Maga az én emberem. Amit elmon­dott, mind igaz. Abból tudom . ahogyan azt elmondta. Nem kell tovább mennie, nem. kell tanulmányait sem folytatnia. Itt marad nálam, ön határozott ember, van akarata. Bátor ember, mert hullákkal vállal közös­séget, no legalább is a szállító kocsin. Ötle­tes ember, mert még ezt az utálatos foglal­kozást is fel tudja használni arra, hogy mel­lékes pénzt keressen vele. Nekem ilyen em­ber kell, kinek a jelszava : aki bírja, marja. Maga az enyém. Amilyen határozott maga, olyan vagyok én is. Menjen ki a főpénztár­hoz s vegyen fel annyi fizetést, már e hó­napra előre, amennyit jónak lát. Mutat­kozzék be, hogy maga az én uj titkárom. Én vagyok a gyáros és ez az én gyáram. Menjen, nézzen, lásson és tudjon mindent. Én nem szólok magának egy szót sem. Ma­gának kell jönnie hozzám és üzleti ötleteket adnia. Megértett? Both hirtelen megrázkódott, arca csep­pet sem változott meg és férfiasán csak ennyit mondott : — Köszönöm, az ön embere vagyok. Gvorák Íróasztalához ült, aláirt egy kitöltetlen fizetési utalványt és átadta • — Töltse ki, amilyen összegről akarja. Both köszönve vette át az utaló lapot, meghajtotta magát és az ügyvezetőségi iro­dák felé ment. Gyors bemutatkozások után a főpénztárhoz ért. Zsebéből iront vett elő, kitöltötte a lapot és a pénztárosnak adta át. A pénz felvétele után visszament a fő­nöki irodába. — Bocsánat az alkalmatlankodásért. Ismételten köszönöm jóságát és holnap reg­geltől kezdve az Öné vagyok. Megyek és megfelelő lakásról gondoskodom, de nem hagyhatom el jóltevőmet addig, mig egy szívesség teljesítésére nem kötelezi magát. Én, amint mondottam, ötven koronát szed­tem össze újévi jókívánságaimmal. Ez a pénz égeti a zsebemet s aligha találná he­lyesnek, hogy a Gvorák-gyár titkára az igy gyűjtött pénzt saját céljaira használja fel. Ezzel a téli kabát zsebébe nyúlt *és marokszámra szedte elő belőle a réz és nik­kel pénzeket. — ötven korona és néhány fillér, meg­olvastam. Sziyeskedjék ezt a kis összeget azok között a munkásai között szétosztani, akik családosak és fűtőanyagra van szük­ségük. Hadd legyen fa és szén ebből a pénzből. Gvorák úgy elbámult, hogy észre sem vette Both eltűnését. Mire szólni akart, már nem volt sehol. Jellem, határozott jellem, mondogatta magában és hirtelen gondolattól megkapva beszólt a házitele­fonján a főpénztárnokhoz : — Mennyit utalt ki a titkár urnák?-— ötven koronáról volt kiállítva a lap, — hangzott a felelet. Gvorák letette a kagylót. Csak ötven koronát vett fel és ugyanannyit oszttat szét, ennek az embernek túlságosan jó szive van és nem jó üzletember. De aztán helyreigazí­totta gondolatmenetét. Nem. Csak jó szi- vünek akar látszani, kevesebbet vesz fel, hogy annál többet kapjon. Ez : jellem. Két találkozásom Petőfivel. Irta: Ábrái Károly. Első találkozásom. Az 1847-ik év julius hó első napjaiban érkeztem haza szülővárosomba, Szatmárra a Szepességről, hova szülőim az akkori idők szokása szerint, a német nyelv elsajátítása •végett előző évben küldöttek. Otthon első dolgom volt, hogy volt tanulótársaimat, barátaimat, kiktől egy óv előtt váltam el, meglátogassam. Örömmel töltöttem körükben egy-két órát, beszél­getvén velük iskolai dolgokról, szépirodalmi lapokról, az »Életképekéről, »Pesti Divat­lap »-ról, »Regélőéről, »Honderűéről, az azokban megjelent versekről, novellákról, irány cikkekről, bírálva azokat. Szatmáron az időben a ref. főgimnáziumban valami hallgatólagos önképző kör volt, a felsőbb osztályú növendékek között, amennyiben hetenként egyszer, néha kétszer is össze­jöttünk egyiknek vagy másiknak lakásán, s ott fölolvasásokat tartottunk, szavaltunk tetszés szerint választott kitünőbb költe­ményeket, a kertben vagy szobában, vagy valamely üres raktárhelyiségben, hova né­hány széket vagy padot elhelyeztünk, leg­többször Olchváry Lajos és Esze Ferenc tanulótársaink külön szobájokban, néha az iskola egyik vagy másik osztályában ; az is megtörtént, hogy olykor egy-egy szín­darabot is előadtunk, Szapáry László, vagy Budavára visszavételét, vagy Kotzebue valamely fordított darabját; esetleg egyik vagy másik társunk fölolvasott valamely beszélyt vagy verset a legújabban meg­jelent lapokból. Legtöbb prózát ol­vasott föl Futó János barátunk, később 21 színigazgató, legtöbb verset szavalt e sorok írója, ki imádója volt a költészetnek, Vörös- martyn és Bajzán kívül Petőfi, Tompa, Kölcsey, Kerónyi, Hiador voltak kedvenc költői. E sorok írójának egész kis könyvtára volt szépirodalmi müvekből, nevezeteseb­bek voltak ezek között A bélteki ház, Fáy Andrástól, A megszabadított Jeruzsálem va­lamely régi fordításban Torquato Tass­tól ; Dugonics Etelkája, Scott Valternek több regénye : Ivanhoe, Templariusok (ké­sőbbi fordításban Templomosok), Ossián énekei; Vajda Péter Dalhon-a 3 kötet, Van­da vagy a Szerelem áldozata, németből for­dítva, képpel A szent Sevaldi sirkert fran­ciából fordítva, Kotzebue színdarabjai, to­vábbá több gazdasági munka, melyeket atyám, egy nyugalmazott, nőtlen állam­tisztviselő ingóságainak árverésen történt eladása alkalmával vett meg részemre, mint mondá : jutalmul jó tanulásomért. Ezekből láttam el tanulótársaimat, ismerőseimet, bajtársaimat, s házunknak egy-két jó ba­rátját olvasó könyvekkel. Legtöbbet olvasott Futó János. Alig győztem könyvekkel, legörömestebb ol­vasta pedig Kotzebue színdarabjait. Ezek egynémelyikét le is irta. Mindjárt, talán a második napon haza érkeztem után találkoztam Futó Jánossal ; a Darvay-ház előtt állott, mintha valakit várna. Ott lakott az időben Riskó Ignác, ismert költő, és Szatmármegyének t. fő­jegyzője. Futó barátomnak pedig Riskó Ignác volt mecénása. Fittó szegénysorsu árva fiú volt, a Darvay ház szomszédjában egy szabómester adott neki lakást és kosz- tot, amiért gimnáziumi tanuló fiával na­ponként együtt korrepetált, Riskó pedig egyéb szükségletéről gondoskodott, amiért szobáját és ruháit rendben tartotta. Véletlen találkozás volt. Futó bará­tom csakugyan várt valakit: Petőfit. Ris- kótól hallotta, hogy vele fog visszajönni, kérdezte, láttam-e már Petőfit? S nem volna-e kedvem megismerni őt. Hogyne lett volna? Rajongó lelkese­déssel vágytam meglátni a költőt, kinek már annyi sok szép versét nemcsak olvas­tam, de könyv nélkül is tudtam. Bementünk a Riskó szobájába, hogy bevárjuk jöttét. Ablakából a szép piactérre lehetett látni, bármely irányból jön is, már messziről észrevehettük. Rövid idő múlva csakugyan jöttek Riskó és Petőfi. A költő fekete habos, úgynevezett Antihmoár selyem attilát, ugyanilyen magyar nadrágot viselt kordo­ván csizmával s fekete, kemény kerek- tetejű nemez kalapot fején. Tisztán emlékszem öltözetére, arcvo­násaira, ez első benyomást megörzötte lelkem. Az előszobában mélyen meghajolva köszöntünk. Petőfi alig biccentett fejével,mig Riskó, ki engemet mint tanulót is ismert: »Szer­vusztok fiuk« viszonzással fogadta üdvöz­letünket. Bementek a belső szobába s ott szivarra gyújtva, beszélgettek. Mintegy negyed óra múlva Riskó ki­nyitván ajtaját, belépésre szólított föl. Elfogódva állottam meg Petőfi előtt, mélyen hajtván meg magamat. Riskó bemutatott a költőkirálynak mint bölcsészet hallgatót s mint a szatmári ref. főgimnáziumnak volt kitűnő tanulóját, ki múlt évben a lőcsei evang. főiskolában tanult. Petőfi érdeklődött ;.z ott tanuló ma­gyar ifjak iránt s tudakozódott, ha vájjon van-e ott önképző vagy valamely más, a magyar nyelv növelésére alakult társula­tuk a magyar tanuló ifjaknak. Elmondottam, hogy igen is van': »Ma­gyar nyelv művelő társulat« cim alatt, melynek minden ott levő felsőbb osztályú (1-ső és 2-ik évi bölcsész) magyar tanuló ifjú

Next

/
Thumbnails
Contents