Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 14-es doboz

Ilm melletti Athénben. Együtt mentünk a színházba s aztán egész okt. közepéig Weimarban maradtam, már akkor Petőfi fordításán dolgozva. April havában Liszt egypár napra elutazott Szilé­ziába. Egy este 11 óra felé ágyamban fekve olvasgattam, midőn egyszerre nagy világosság támadt az utcza felől s csakhamar rá megzendült a zene. Fáklyás-zenét adtak Lisztnek bizonyosan. Ez igen nagyon boszantott, hogy nagy hazámfia kirándulásáról még csak nem is tudnak. Felnyitottam az ablakot s láttam alatta a beláthatatlan néptömeget a sok fáklyával. A zenészek nem a Liszt ab­lakai alatt álltak, hanem azoktól kissé balra. Mi törté­nik itt? Hirtelen felöltöztem s lesiettem. Ott künn hangzott a kiáltás : »A bécsiek! a bécsiek!« Miféle bé­csiek kérdezőm magamtól s beléptem az étterembe. S ott csakugyan megláttam a régi ismerősöket Becsből: Gerold könyvárust, dr. Giskrát, dr. Bergert, a kis Ku- randát s ha jól emlékszem Frankl L. A.-t. Felül ült A u- ersperg Antal Sándor gróf, kivel először 1845-ben találkoztam Gerold boltjában s néhány rövid szót vál­tottam vele. A frankfurti parlamentbe mentek, követve mintegy 20 aulista által. Éjfél után egy óráig nem szűnt meg az utczán az örömrivalgás. Weimar valamennyi liberális embere összegyűlt a bécsiek üdvözletére. De az üdősebb bécsi urak már 12 felé visszavonultak, hogy a korareggeli vonattal indulhassanak. Hajnali öt órakor már a regge­linél voltam s elsőnek ott találtam a költő grófot. Igen jó hangulatban volt. Én a költő iránti hódolatom jeleül átnyújtottam neki egy tegnap kapott, szépen kinyílt ró­zsát s ő fölkért, kisérjem el az indóházig, mely félórá­nyira van a várostól. Elindúltunk tehát. Először a szegény Lenauról beszéltünk, kinek lel­két már 1843 óta tartá homályban a ránehezült szo­morú éjszaka. A gróf csaknem mindennap meglátogatta Wienendenben a beteg költőt, kinek most fogalma se volt ama nagy és dicső napokról, melyeknek hazája eléje néz. Majd Kossuthra tért át a beszéd, kivel Auers­perg márczius 16-án ismerkedett meg s kitől, mint egy- átalán Magyarországtól, a legszebb jövő fel virrasztását várta Ausztriára is. Egyszerre azonban azzal a kérdéssel lepett meg: mi lett abból az ifjú költőből, kitől pár év előtt gyö • nyörü dalokat olvasott fordításban a Frankl »Sonntags­blatt«-jában s kinek azóta nem hallotta hírét? »Petőfit kérdi?« »Azt« — válaszolt a költő. Én diadalmasarcz- czal nyúltam oldalzsebembe s kihúztam belőle Dux Adolf füzetét, melyben 55 költemény volt lefordítva Petőfitől s 1846-ban jelent meg Bécsben. Hogy e fordí­tás teljesen megnyerte Petőfi tetszését is, arról tanús- kodhatom, mert a költő megbízásából én vittem közte s első fordítója közt a levelezést. Midőn külföldön jár­tam, mindig volt nálam egy csomó ez első kiadásból, s én tuczat-számra ajándékoztam belőle, mig saját első fordításom meg nem jelent.

Next

/
Thumbnails
Contents