Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 12-es doboz
ördög van itt ismét ? Mit akar ön uram ? nincs künn szolgáló ? Nem mondottam már eleget, hogy nem kell senkit hozzám bebocsátani ? Henriette, Henriette! Hol van ez a mormota ? Pardon, Monsieur est fran- cais ? Vagy Italán német ön ? kérem, laisser mai tranquille, Monsieur, én nem fogadok el látogatásokat.« S igy folyt ez tovább, de évközben a férfi bizonyára nadrágját vagy csizmáját kereste. Egyhamar nem juthattam szóhoz, de flegmatikus maradtam, előszedtem a körül heverő ruhákat, segítettem a szegény szenvedőnek, hogy felöltse, a mit ellenkezés nélkül engedett meg, s e közben nyugodtan beszéltem el neki, ki vagyok s miért jöttem. Ah ön az a a fiatal magyar ? az már más, mondá Heine, bocsásson meg hevességemért. De ön nem képzeli, menynyire járnak a nyakamra derék honfitársaim, pénzes tekergők, t. i. touristák, s a pénznélküli touristák, azaz a koldusok. S ha Matild nincs itthon — regge- lenkint a virágvásárokra megy — ez a Henriette az egész világot be engedi rontani szobámba. Ez a gas- cognei teremtés, az én »nounon-m« (száraz dajka). Tehát üljünk le, de szóljunk röviden, mert ma megint egyszer — mint mindennap« — tévé hozzá gúnyosan — »rósz napom van, the hanging day, a hogy ezek az átkozottan szőke brit szigetlakok szokták mondani.« Szerényen el akartam búcsúzni, hogy kedvezőbb időben jőjjök megint? »Nem, nem« mondá a beteg költő, most csak fecsegjünk egy ideig, a meddig bírom. Akkor aztán csakugyan elküldöm önt. De meg kell ígérni, hogy mindjárt holnap ismét meglátogat. Kedvező napok nálam nincsenek, csak fájdalmak és fejfájás és idegszeszélyek, váltakozva, mint a felhők az égen. Ön tehát magyar. Földiéi közül évek előtt igen kedves barátom volt, egy gróf Teseffi. (Dessewffy).« »Emil, Marcell, vagy Aurél ?« kérdezém. »Igen, igen, Aurélnek hitták. Bizonyára nagy szerepet játszik most az ön hazájában?« kérdé Heine. »Gróf Dessewffy Aurél a konzervatív párt journalisztája, fájdalom már 1841-ben meghalt. »Kár, kár érte. S hogy beszélt és irt az fran- cziául! De az én két házi orvosom dr. Mandl Lajos s az én kedves dr. Grubym szintén magyarok« mondá Heine, s alkalmasint nem sejtette, hogy az ő »kedves Gruby«-ja fogja 9 évvel azután befogni szemeit. »Még nem ismerem e két földimet« viszon- zám, »csak annyit tudok, hogy a magyar tudományos akadémia 1846. deczember 16-án levelező tagjául választotta dr. Mandl párisi egyetemi tanárt.« »Igen, az az, a kit említettem, s én nagyon ör- vendek annak«, mondá a költő. E vövid első és mint a többi későbbi és hosszabb beszélygetés közben figyelmesen megnéztem Heine fiziognomiáját. Leginkább az tűnt fel nekem, hogy Heine Salamon unokája semmi határozottan kifejezett zsidó vonást nem mutatott, csak ha ironikusan mosolygott, érvényesült valamennyire a semitaság, de távolról sem olyan erős kifejezéssel, mint fivéreinél, a pétervári dr. Heine Miksánál és Oalderoni nemes Heine Gusztávnál, a bécsi szerkesztőnél, két igen józan személyiségnél, a kikkel később eléggé megismerkedtem, s az akkori már 47 éves Henrik, a mint emlékszem, szőke volt, fivérei barnák vagy feketék Heine Henriknek talán már természeténél fogva nemes arcza volt. — ifjúkori arczképeinek egyike csinos, jól megtermett fiúnak mutatja őt, de inkább termetes kereskedő segédnek, mint szellemes világszemlélőnek. Rejtélyes betegségének kezdete óta azonban arczkifejezése direkte nemesbült, határozottan lyrai és szenvedő melancholikus volt, minthogy balszeme már teljesen zárva volt, a jobb pedig félig, s folytonosan könnyezett, — ajkai is fájdalmasan csukódva voltak. Mellékesen megjegyezve, a legszebb, legnyugodtabb, legdicsőültebb hallott-álczák, a melyeket valaha láttam Shakespeare-é és Göethe-é és Heineé, a mely 1862-ben özvegyénél oly gyakran volt kezemben s melyet igen jól megnéztem. A költő legtalálóbb arczképe azon időből különben minden esetre az, a mely összes műveinek legutolsó kiadása előtt áll metszetben, s úgy hiszem — Katztól való. Mélyen sajnálkoztam Heinén, látván mily kimondhatatlan fáradsággal ült le vagy kelt fel székéről. Pedig a bonczolásból később világosan kitűnt, hogy sem gerinczének, sem veséjének nem volt baja, s csak hallatlanul fokozód ott idegbomlásban szenvedett. Es mit mondjak én a magam vigasztalására, a ki 35 évvel azután épen abban a bajban szenvedek. Egyszerre csak azt mondá Heine : »Segítsen felkelnem, vezessen engem nőm szobájába.« Átvezettem az ebédlőn s ő épen a boudoirnak mindennemű csecsebecseit mutatá nekem, midőn a termetes nevetőgalamb, Mde Mathilde Heine, és Judith Nirva, a brüszeli, »brutális egészségének« egész nehézkességével az ebédlőbe rontott, csevegve és nevetve, mint két párisi kokotte, és Henryt »mon pauvre chien«- nek szólítva, a mi egészen elragadta a beteget. De siessünk a vége felé, mert különben a czikk- ből könyv lesz. vattyukkal; 3. iskolai gyakorlat mászásban ; 4. gyakorlat a 29 méter magas nagy tolólétrával szabadon fellállitva; végre támadás az összes szerekkel és legénységgel a megállapított terv szerint. A gyakorlatok befejezte után 9 órakor a közgyűlés folytatására gyűlnek össze a tagok, délután pedig a Zugligetbe tartanak kirándulást. A HON magántávsürgönyei. A trónörökös pár útja. Boldogfalva, aug. 5. A trónörököspár f. hó 9-én délután indul vissza külön udvari vonaton Hátszegről T övisen keresztül, a hol fél óráig fog időzni a vonat, sehol hoszabb tartózkodás nem lesz. Bécsbe, a trónörököspár 10-én reggel érkezik meg. Boldogfalva, aug. 5. Rezső trónörökös gr. Teleki Samu és egy udvari vadász kíséretében 3j/2 órai lovaglás után Malomvizről ideérkezett. A trónörökös ma reggel nem épen kedvező időjárás mellett 5 óra előtt kocsin ment Boldogfalváról Ma- lomvizre, hol a Kendeffy-család 42,000 holdat elfoglaló erdőségeinek erdészénél, Schuster Endrénél rövid időre megállapodott. Az erdészlak homlokzata, valamint szép kertje lombbal csinosan fel volt díszítve. A kitartó, apró hegyi lovakat felnyergelték, az erdész Róza nevű csinos leánykája a turistákat ellátta élelemmel a messze útra s ezután bátran haladt tovább a társaság — vezető nélkül — Gurény falu elszórtan fekvő házcsoportjai között, a vízben gazdag Lapusnyak patak mentén az úgynevezett budai hídig, melyen átment. A nemrég restaurált hídon túl egy mezei virágokkal köritett transzparent állott »Isten hozott trónnak örököse« felirattal. A vadon rohanó patak balpartján ezután valamivel meredekebben vonult az ut fölfelé keskenyre összeszorult magasra nyúló hegyfalak között, magányosan álló düledező házikók mellett, a nagyszerű Kró viz- zuhataghoz, mely különösen azért figyelemre méltó, mivel közvetlenül a mögött a patak tükre nagy területen teljesen mozdulatlan és sima. A patak ezen részét a lakosság Vurdjinának nevezi. Kevéssel ezután, mintha a völgyből nem is volna kimenet, feltűnik a Gorganu-szikla, melyen a patak tajtékozva kígyózik keresztül. A lovak keskeny utakon lassan, óvatosan lépdelnek tovább. Ezután következett a Bredeczellon nevű tágasabb völgy buja rétjeivel. Itt egyesül a patak két ága, az egyik, különben holt ág, most hatalmasan megdagadt és sok fáradságba került, mig a ti ti f< k 1 n k P k e egy aug. 2-ról kelt londoni levele jelenti, hogy az an- J goi kormány D u f f e r i n lordot utasította, tudassa a portával, hogy az angol hajóhad megbizatott, hogy y oly haj ókat, melyektörök csapatokkal f Egiptomba mennek, mielőttArabi pasa r lázadónak vankijelentve, feltartóztas- 1 son és azokat a Törökországba való , visszatérésrekényszeritse. ^ Konstantinápoly, aug. 5. Az »Agence Havas« f jelenti: A konferencziának tegnapra kitűzött ülése ] azért halasztatott el, mert a porta időt akart nyerni, t — A szultán még nem határozta el magát arra, hogy 1 a török csapatokat angol parancsnokság alá helyezze. ‘ Alexandria, aug. 5. Az a hir, hogy Kairóban az \ európai városrész lángok közt áll, teljesen alaptalan. — Graham tábornok veszi át a Ramlehban álló- i másozó angol dandár parancsnokságot. 1 Szentpétervár, aug. 5. (Er ed. sürg.) A Go- j lösz az O n o u által előidézett esetet a konferenczi- j án úgy értelmezi, mint kísérletet egy Oroszország és \ Angolország közti megegyezés előkészítéséhez az 1 egiptomi kérdés terén. Anglia ebből lássa meg, hogy i átalános biztosítások Oroszországnak nem elegendők, i Ez átóbbi feltételek megállapítását óhajtja, melyek mellett Oroszország Anglia egiptomi expediczióját nem tekintheti sértőnek az orosz érdekeket Keleten, i