Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 9-es doboz

vékony ajtón keresztül. — Vigyázz Biri, Etelka jön! — S valóban A Petőfi »Őrültjé«-röl. (Mértékes vers-e ?) Bischer Sándor a »Petőfi élete és művei« 283-dik lapján »Az őrült« fejtegetését a következő megjegyzéssel végzi: »Szemére hányták Petőfinek, hogy ez a műve nem költemény s pedig azért, mert nincs mértékben irva. A ki ezt a badarságot állította, csak arról tett tanúságot, hogy a rapszódia lényegét nem érti.« A boldogult szerző azonban ezt a badarságot nem igyekezett megcáfolni, sőt megerősítésére igy szól: »Az egyetlen költői alak, mit Petőfi e költemé­nyen keresztül végig vitt: a strófa-szerkezete. A miket e mellett a rapszódia szabadalmairól mond, helyesek ugyan, de a költemény mentségére nem szolgálnak, ha igaz, hogy az mérték nélkül szűkölködik. Nem akarom a szerzőt vádolni; a nagy munka érdeméért elnézhetjük neki e csekély hibát, de a for­dítótól, ki maga is foglalkozott versírással s ki a szerző megbízottjaitól valószínűleg megnyerte volna az engedélyt arra, hogy a tévedést legalább néhány szónyi jegyzetben helyreigazíthassa, jó néven vettük volna, ha Petőfit felmenti a példátlan szabálytalan­ság vádja alól. Annál feltűnőbb e tekintetben a gondatlanság, mert a Petőfit illető vád alaptalanságának kimutatá­sához nem szükséges valami nagyon aprólékos vers­tani ismeret. Furcsa már magában az is, ha valaki egy elis- ismert nagy költőnek nem egy-egy szónyi, hanem egész költeményen végig nyilvánuló fogyatékosságát valószínűnek találhatja. A homéroszi hires szundikálásról, mely a kü­lönböző helyeken keletkezett énekek összetoldozásá- ból magyarázható, itt nem lehet szó, mert már a Pe­tőfi korában sem volt alkalmas az eszthetikai szem- pctból tűrhetetlen hibák mentegetésére. Azt lehetne tehát gyanítani, hogy a költő tévesen értette a tarta­lom és alak megfelelését, úgy ahogy Petőfi igazolása csak le akarta volna harapni; azután pectig a r>m nyakába ugrott, magához Ölelte, hogy annak minden közben megtévedt Fischer Sándor is; de könnyű meg­győződnünk arról, hogy igazi nagy költőnek, ki nem szokta a nyelvet tökéletlen eszköznek hirdetni, mint holmi epigon sereg, mondhatnám, minden betűje, minden hangja és szava a kellő helyen áll. Irodal­munkban örök tanúság erre Arany János, kinek kész- akaratos szabadosságai a legművészibb alkotás út­mutatói. Már eleve igy kell gondolkodnunk Petőfiről is, ki szintén kitűnő nyelvművész. Bármily alaki szabadságot enged is meg a szó­ban levő költemény tárgya, akkora korlátlanságot, hogy a külső szerkezet egyáltalán rithmus nélküli le­gyen, Petőfiről föltennünk nem szabad. Fischer Sándor csak a strófaszerkezetet veszi észre. »A gúnyos kacagás — úgy mond — mintegy refrain fejezetbe szedi a költeményt. De egyenlő mennyiségű sorokról, megfelelő méretekről itt szó sem le­het.« íme az oknélküli vád elismerése, sőt támogatása. A tiszta igazság pedig az, hogy e költemény sorai a legművészibb módon egybeszerkesztett idő­mértékes ütemekből állanak. Időmértékének alapja a j ambus, de a költő a tartalomhoz képest a jambikus ütemek helyére sűrűn állitgat anapestust, sőt három esetben, t. i. a 3-dik, 5-dik és 15-dik sorban a máso­dik helyen khorjambust is, de ezekkel a rithmust épen nem hozza ki sodrából. Egyenlő mennyiségű sorokról — Fischer sze­rint is — szó sem lehet. E szabadság alkalmazását megmagyarázza, sőt követeli a költemény tárgya. Ha ennél sokkal közönségesebb gondolatsorú versekben meg van engedve az ütemek tetszés szerint való cso­portosítása, ugyan mijdfogást’lehet tenni olyan költe­mény szabadságai ellen, mely egy őrült lelki állapo­tát festi ? De kell lenni megfelelő méreteknek. Talá­lunk is benne a refrain nélkül egy kétütemű, tiz har­madfeles, tiz hármas, tizenegy negyedfeles, tizenhat négyes, tizenhét ötödfeles, tizenkét ötös, öt hatodfeles és egy hatos ütemű sort. Hogy Petőfi mily fölülmúlhatatlan művészettel rótta egymás mellé e többféle színezetű és különböző I uug_y luagau uiy egy szerűen jársz, mini auar egyapaca, I engemet egyre cicomázol s úgy járatsz, akár csak hosszúságú sorokat, a végre elég idéznem a követ­kezőket : »Mit háborgattok ?« Az őrült éles fájdalmában s megbotránkozásá­ban ünnepies menetű spondeusokkal követeli emberi méltóságának elismerését; majd a második sor ana- pestusaival heves tiltakozását fejezi ki. A tartalomhoz képest épen nem áll hátrább e harmadik sor sem: »Nagy munkába vagyok. Sietek.« Ismétlést és fokozást találunk a negyedikben, mely az előbbi sorban érintett gondolathoz kapcso­lódva, a vége felé szintén meggyorsul. »Megkorbácsolom a világot ! Jajgatnak majd és én kacagok, Mint ők kacagtak, a mikor én jajgattam. Hahaha !« E sorokban a tettének nagyszerűségétől meg­döbbenő őrültség, majd a szenvedés és káröröm szív­facsaró ellentéte a méretek kellő alkalmazásával oly mesteri kifejezésre jut, a melyhez foghatóval csak Vörösmarty »Csongor és Tündé«-jének kellemfestő, hires tündérjelenetében találkozunk. »Mert ilyen az élet. Jajgatunk s kacagunk. De a halál azt mondja : csitt!« Az elsőben az élet változandósága remekül van festve az ütemek időmértékének változatosságával; találunk benne spondeust, melyre anapestus követke­zik, azután ismét spondeus, mintha az élet fájdalmai­nak tartósságát jelezné ; de a jajszónak is van szü­nete : az uj ütem már jambus, a sort pedig a vidám hangulat még tökéletesebb kifejezője, anapestus zárja be. A második sorban a tartalomnak épen megfelelő- leg majdnem csupa jambust találunk, egyetlenegy spondeus áll köztük, ez azonban a maga komolysá­gával nagyon komoly dolgot is juttat eszünkbe. Szintén ütemeiknél fogva festői sorok ezek: »Szerettem volna felugrani, Hogy orraikat leharapjam. De nem harapom le, gondolám, Legyen orruk és szagolják, Ha rothadok s fúladjanak meg.«

Next

/
Thumbnails
Contents