Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 8-as doboz

TcillUciö laJJUi aiuivuj.« M. JJZ.tíA JvUZíU.1 <X/j 1U“* Emlékezés ünnepekről. — A Pesti Hírlap eredeti tárcája. — Olyanformán dörzsöltem a szememet, mint Ripp van Winkle, — amikor hosszú álomból fölébredt, hogy végigmentem a cifra, divatos üdülőhely poros Strand-ián. Szinte bántott a fény, a zaj, selymek suhogása. Minek ezt megint újra látni, hallani. Minek beléve- gyülni újra az emberi sokadalomba. A tenger morajlik, — belésír a cigányzene. Valami reges régi nóta keserve búg fel. Valami eimulhatat- lan bánat zokog fel benne . . . Itt, amott, apró kerek asztaloknál régi ismerősök. Grúz Albert, a volt honvédelmi államtitkár, a jól megérde­melt nvugalmat élvezve, politizál világhírű tu­dósunkkal, dr Thanhoffer egyetemi tanárral. Tulipánok virágoznak a rabattokban. A ma­gvarok mostani virága. Fehér, mélyen vörös, vörös-sárga. Utóbbi az igazi magyar motí­vum. Magukhoz intenek. A kitűnő tanár részt­vevőén kérdez meg: .— Gyógyul-e már a szívbaja? Aztán jóságosán, csak nagy doktorok, nagy lelkek melegségével foglalkozik a kis szür­ke iródiák szívével. Ő, aki itt csak pihen, — aki még koronás fők bajával sem törődik. Ajánl ezt is, azt is. Aztán kedves bonhomiával mo­solyog: — Tudja, magának legjobb kúra lenne a homeopathikus kúra. Attól próbáljon gyógyul­ni, amitől megbetegedett . . . Az asztal körül ülök kacagnak. Ajkam körül valami bágyadt mosolyfiéle játszik: — Hiszen, ha azt még lehetne. Ha még egyszer lehetne . . . Langyos szellő suhan át a babérfák lombjai közt. Sűrű, mély zöld homályukból iz­suiauuu jviHiMis szigorú mcucftcicocici «iá-. • vcAcnysege meg akkor is, iia azt csak távolról zón, égőn válnak ki a kamélia-fák virágai. Mindenben az élet tobzódó vágya. Mintha min­den a természet nagy lüktetését érezné a meg- újhodó tavaszban . . . Hogy nekem már soha­sem lesz abban részem . . . Elhallgat a cigány. Odább vörös frakkos, fekete nadrágo's „jcrnöó“- csoport énekel. Valami olasz dalt . . . Olyant, aminöt annyiszor hallottam velencei hotelok ablakán kikönyökölve, holdfényes éjszakákban. Annak is vége már------­T ovább beszélget a társaság. Egy, a buda­pesti társaságban szerepet játszó úrnő öröm­mel mondja el Grúz államtitkár nejének: meg­alakult a párbajellenes liga, őt is beválasztot­ták, mint minden humánus cél fáradhatlan harcosát. Aztán megnevezik az illusztrisabb vendégeket. Minden’ magyar mélységes hódo­lattal nyugtatja tekintetét Trani grófné sugár, magas alakján. Olyan ismerős nekünk ez az alak. A sima, egyszerű, fekete angol ruha is. Az arcvonások látása pedig soha nem hegedő se­beket szaggat föl lelkűnkben. Ugyanazok a bűbájosán szép, mélázó Wittelsbach-szemek, ugyanaz a dús hajkorona, ami minden földi koronánál szebben ékesítette a mi dicsőült martyr-királynénk, bajor Erzsébet fejét. A hü nővér máig sem vetette le a gyászt. Nem a ma­gyarok szíve se, amely örökké gyászolja nem- tőjét. Ugyanabban a hotelben lakik Hohenzol- lern grófné. Erről a hotelról állítják különben, hogy a legkisebb vendég legalább is Hofrath. Úgy röpköd a levegőben á sok „Excellenz“, „Herr Graf“, stb., akár nyári estében a szú­nyograj. A pincérek valóságos vizsgát tesznek a pontos címezésekből. Sokat beszélnek még arról a jótékonysági vásárról is, amelyet Zichy Je- nőné protektorátusa alatt rendeztek. Én már csak a szétbontott sátorokat láttam. A „Csingi­Ungi csárda“ egy ottmaradt cégérét, a „petit 7 rianon“ néhány porba gázolt virágdíszét.. Minden elmúlik. Minden passagére ezen a rongv sárgolyóbison . . . De emlegetik még az árusnőket is, néhány szép magyar, meg lengyel grófnőt, a bájos Kuranda Ducit. Szépségéről beszélgetvén egyszer többen, találóan jegyezte meg egy öreg diplomata: sie ist gut zu schauen. Ragyogóan szép azonban még édes anyja is, aki robogó kocsin épen most hajtat el mellettünk. Egyedül, talán nem szomorúan, csak az abszolút előkelő magányosság varázsával lé­nyén halad a Mária-szobor felé egy elegáns, nyúlánk asszony. Szürke szeme úgy emlékez­tet egy soha el nem felejthető szempárra . . . Kezében cyrillbetüs újság. Tehát valószínűleg orosz. Eszembe jutnak róla Nizza—Cannes ér­dekesen excentrikus, szeszélyes, szenvedélyes orosz asszonyai. Tavaszok Nizza ibolyamezőin. Az orosz husvét. Mikor egy-egy szalonban, föl­halmozott „prekuszks“-s asztalok előtt kocin- tott a társaság. Christus est voskrest, — mon­dották egymásnak mosolyogva ragyogó szép asszonyok, mosolygó, piros arcú, sötéthajú if­jak. Aztán csókot váltottak. Oroszosán. Mert csókkal üdvözli testvérét Jézusban az orosz, ha férfi, ha asszony, ha idegen, ha ismerős. Urunk Megváltónk föltámadásának ünnepén . . . És erről eszembe jutott általában: ünnep lesz. Husvét. Megint olyan szomorú, ünnepte- len ünnep nekem, akinek már nincs senkije, akivel a fehérre terített asztal mellett megszeg­né az ünnepi kalácsot------­V ajon milyenek most a szokások, a módi Hunniában? Hajdanta locsolódás nélkül meg nem esett a husvét. Még a legkomolyabb házaknál is hó­doltak ennek a patriarchális szokásnak. Múlt­koriban olvastam leveleket, melyekben szó volt.

Next

/
Thumbnails
Contents