Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 8-as doboz
Petőfi költeményeiről csaknem fölösleges volna beszélni; azokat külön érvekkel ajánlgatnicsaknem annyit jelentene, mint közönségünk ízléséről és Ítészeit tehetsége felöl kételkedni. Petőfi költészete külö- j nősen velünk csehekkel rokonszenvez. Nem is kételkedünk, hogy Túrna és Brábek forditása rövid idő | múlva minden müveit cseh kezében lesz, s Petőfi köl- j tészetét nálunk is népszerűvé fogja tenni. A „Poesie svétová“-ban való kiadása még azon elönynyel is bir a nagyobb közönségre nézve, bogy itt — mint mondani szokás — mindenki talál valami magának valót. Petőfi éppen oly lelkesült dalnoka az emberi szabad- | ságnak, mint lángoló jósa a szerelemnek. Petőfit meg fogják kedvelni férfiúink s éppen úgy meg fog tetszeni hölgyeinknek. Ez Isten kegyelméből való költő húrjait nem hangolta a parfumos érzésű szivek számára s a lakájos bókok által növelt fülek számára; Petőfi a maga accordjait népe szivének teljességéből meríti, s ennélfogva demokrata a szó legtisztább értelmében. Kinek számára irt, azt mutatja már első költeménye. És itt következik az „Oh ! szent költészet“ kezdetű gyönyörű költemény kissé szabad forditása. Egyébiránt fönntartjuk magunknak, a fordításról bővebben akkor szólni, ha az egész előttünk fog feküdni. Hozzáteszi még az ismertető, hogy a kiadás nagyon díszes, és Petőfi müveiből még más kettőt közöl izlelőül, hasonlóképp dicsérő észrevételek kíséretében. Ugyané lap előbb három számon keresztül közié Petőfi terjedelmesebb életrajzát magyar források után, elég hiven, de még sem egészen hibát- lanúl. Szeberényi Lajos.