Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 8-as doboz

Petőfi költeményeiről csaknem fölösleges volna beszélni; azokat külön érvekkel ajánlgatnicsaknem annyit jelentene, mint közönségünk ízléséről és Íté­szeit tehetsége felöl kételkedni. Petőfi költészete külö- j nősen velünk csehekkel rokonszenvez. Nem is kétel­kedünk, hogy Túrna és Brábek forditása rövid idő | múlva minden müveit cseh kezében lesz, s Petőfi köl- j tészetét nálunk is népszerűvé fogja tenni. A „Poesie svétová“-ban való kiadása még azon elönynyel is bir a nagyobb közönségre nézve, bogy itt — mint mon­dani szokás — mindenki talál valami magának valót. Petőfi éppen oly lelkesült dalnoka az emberi szabad- | ságnak, mint lángoló jósa a szerelemnek. Petőfit meg fogják kedvelni férfiúink s éppen úgy meg fog tet­szeni hölgyeinknek. Ez Isten kegyelméből való költő húrjait nem hangolta a parfumos érzésű szivek szá­mára s a lakájos bókok által növelt fülek számára; Petőfi a maga accordjait népe szivének teljességéből meríti, s ennélfogva demokrata a szó legtisztább értel­mében. Kinek számára irt, azt mutatja már első köl­teménye. És itt következik az „Oh ! szent költészet“ kez­detű gyönyörű költemény kissé szabad forditása. Egyébiránt fönntartjuk magunknak, a fordításról bő­vebben akkor szólni, ha az egész előttünk fog feküdni. Hozzáteszi még az ismertető, hogy a kiadás na­gyon díszes, és Petőfi müveiből még más kettőt kö­zöl izlelőül, hasonlóképp dicsérő észrevételek kísé­retében. Ugyané lap előbb három számon keresztül közié Petőfi terjedelmesebb életrajzát magyar for­rások után, elég hiven, de még sem egészen hibát- lanúl. Szeberényi Lajos.

Next

/
Thumbnails
Contents