Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 6-os doboz
506 pen nyilatkoznak az olaszok iránt különben nagyon is szigorú lapok. *** Az alfőldiszfikőlködők részére 40 frt 20 kr küldetett be Sechshaus községtől. Külföld. * Egy amerikai lap irja: „Épen most érkezett városunkba Crook kisasszony, orvostudor. Az ezrednél van, mint orvos alkalmazva, s parancsokat jött átvenni a tábornoktól. A kisasszony tökéletesen ért foglalatosságához, s a mellett rendkívül szép.“ *** Garibaldinak Londonban való elfogadása óta Párisban bizonyos társadalmi elkeseredés támadt Anglia irányában, mi a júliusi kormány óta már egészen elenyészett volt. Minap például egy előkelő angolt, a ki a jockey-klubba akarta magát fölvétetni, megbuktattak, s minden előkelőbb klubban megegyeztek a fölött, hogy tagul angolokat egyelőre föl nem vesznek. **# Pommcrais elitéltetését már közöltük, most meg a részletekről valamit. A vádlott a végső napon, úgy látszott, elveszté eddigi nyugodtságát; kezére csüggesztett fővel lépett a terembe. Az irón azonban akkor is kezében volt. A vád- és védbeszédek után az elnök még egyszer elöadá az egész tényállást világosan és érthetöleg. Mire az esküdtek visszavonultak. Távollétök alatt mély csend honolt a teremben. Mindenki feszülten várta az esküdtek Ítéletét. Kevéssel öt óra után ezek visszatértek. Az elnök kérdésére az esküdtek közöl az első kinyilatkoztató, hogy a vádlott Dubizy asszony mérgezésében nem bűnös, de Pauw asszony mérgezésében az. Enyhítő körülményeket az esküdtek Ítélete nem foglalt magában. A vádlott erre ismét visszahozatott a terembe. Lépése ingatag, szeme feszült várakozást és nagy félelmet fejezett ki; félénk, kérdő pillantásokat vetett a bírák felé. Az esküdtek nyilatkozata ismételtetik előtte, mire az elnök rövid tanácskozás után az ülnökökkel kihirdeté a halálitéletet. A vádlott erre megtörtnek látszék. Az elnök az elitéltet figyelmezteté, hogy három nap engedtetik neki, hogy a legfelsőbb törvényszékhez felebbezzen. A vádlott nem felelt; gyönge, de tiszta hangon, mialatt jobb kezét fölemelte, igy szólt: „Ártatlan vagyok, esküszöm!“ Az elitéltre általános szokás szerint, miután a börtönbe visszavezettetett, ráadták a fegyenc-zubbonyt s folyvást őrzik. Mint beszélik, egyik őréhez, a ki utána nézett, nem hord e magánál valami gyanús eszközt, igy szólt: „On az, a ki a halálra Ítéltekre azt a szürke zubbonyt adja? Holnap engem is abba fog öltöztetni.“ — A tárgyalásokon mindig tömérdeken voltak. Magas ranguak is, mint Trubetzkoi hercegnő és gr. De- midoff. A Pommerais-pör alkalmából kérvény készül a senatushoz, a halálbüntetés eltörlése végett. La Guerroniére magára vállalva e kérvényt a senatus asztalára letenni, s ez ügy szószólója lenni. Az egész Orleans-család jelenleg Claremont- ban időzik Pária gfnak Mária Izabella infánsnővel való összekelése miatt. Az ünnepély napjául május 31-két tűzték ki, minthogy az elhunyt Orleans hg. házassága Helén mecklenburgi-schverini hgnövel szintén e napon ment végbe. Nemzeti színház. * Május 23. „A szerencse gyermeke,“ Birch- pfeifferSarolta müve. NagyLuizak. a. a kassai szinház tagja lépett föl a címszerepben, mely egy arisztokratikus szabású „tü c s ö k.“ A dac és szivjóság, erély és gyöngédség, vidámság és érzékenység különféle elemeiből áll, 8 az Írónő leginkább a művésznőkre bizta, hogy ez elemekből egyöntetű alakot teremtsenek. Azt hisszük : teljes harmóniát ily szerepben csak a legkiválóbb művésznőktől várhatunk; egy fiatal szi- nésznötö '“elég, ha ez elemeket úgy emeli ki, hogy azok egymással szemben nem válnak zavarrá, következetlenséggé. E szempontból^agyLuizát dicsérettel kell megemlítenünk. 0, mióta színházunktól megvált, meglepő haladást tett előadásában. Igen könnyűden, játszilag mozog; hangja sokkal változatosabb, mint pár év előtt, s nem csak értelmesen, de kifejezöleg is beszél. Egy pár jelentéktelen apróságot is oly helyesen tudott kiemelni, mi kétségtelenné teszi színpadi képességét. A drámai elemeket körülbelül hatásosabban tünteté föl, mint azon csillogó vi- dorságot, mely ez alaknak egyik legfőbb kelléke. így midőn nagyanyja elűzi, a természetes bensöség egy pár megkapó kifejezésével hatott. Ellenben a nevelő házban nem volt oly szeszélyes, kedvcsapongó, gondtalan gyermek, a mint lennie kellett volna. Járása volt csupán könnyűd, s nem kedélye is. A negyedik felvonásban Anatole-lal(Lendvai) szemközt igen csinosan játszott. Eszes feleletei a naivság kedves fátyoléba burkolva igen eltaláltak voltak. Szóval e nagy és erejét meghaladó szerepben is bizonyságátadta, hogy több tehetséggel van megáldva,mint a vele egy színvonalon használható fiatal színésznők. Ezért helyes lesz: ha többször is felléptetik; sőt már ez első siker után is bátran kimondhatjuk, hogy mint állandó tag is jó helyet foglalhatna ei színházunknál. A közönség ezúttal igen elismerő volt iránta. Megtapsolták, midőn kilépett, háromszor hívták ki az első felvonás után, s később is zajos tapsokat kapott. Szathmári L-né a szigorú és büszke hercegnőt igen művészileg személyesité. Paulainét a grófné szerepében szintén dicsérettel kell emlitenünk. A férfiak közt Szigetit kell megemlítenünk, ki a hercegi család abbé-ját kedélyes alakká tette. A rendezőségnek is van egypár mondani valónk. Nem hisszük, hogy a huszonnégy kardalnoknö közt ne tudott volna találni magyarul tisztábban beszélő hölgyeket, mint a minők azok, kiket ezúttal a nevelő házban láttunk, s kiknek egyike még a gyanús levélkét sem tudta elejteni. — A nevelönöt pedig inkább gazdasszonynak néztük : oly öltözékben jelent meg. Hát a bálterem kopott csilárjai, nyolc szál gyertyával ! Nem lehetne újat festetni: ha nincs ? Miért nem ügyelnek jobban az előadások külső díszére? Budai népszínház. *** „Genovéva“ asszony udvarában azon előnyös változás történt, hogy főudvarhölgye : Eglantine szerepét Kölessi Lujza k. a.-nak adták, ki bájos megjelenése és önmagától dalba ömlő hangja által nagy tetszésben részesült. Gyakorlott fül azonban / a szép ajkról több Ízben hamis hangot is hallhatott. Ép azért kénytelenek vagyunk az elismerés és dicséret hangjába azon jó tanácsot is vegyíteni: igyekezzék elvitázhatlan képességeit kellő szorgalommal odami- velni, hogy a szigorú mübirót is kielégítse. G o 1 o- ban Simonyi próbálkozott. Voltak ügyes jelenetei, de egészben véve az „intrikusok“ e mulatságos paródiája jobban sikerült elődeinek. Nemzeti Szinház. Bérlet Pest, szerdán, május 25-dikén, 1864. 43. szám. Először: Az uram nem szeret. Vígjáték 1 felvonásban. Irta Andor Pál. Rendező : Szigligeti. Iíju Bodroghy Andor, birtokos .................... Adé l, neje . . . . Vidor Béla, rokon a fővárosból .... Lendvai. Prielle Cor. Szánthay Bálint,csürgazda Némethi. Rózsi, felesége . . . Némethiné. Az ispán....................Náday. T örténik Bodroghy falusi jószágán. Szerdahelyi Ezt követi: A festő álomképe Ballet 1 felv. táncokkal. Végül: először : A nők tLltoája. Vígjáték 1 felvonásban. Irta Andor Pál. Rendező Dárday Menyhért . . Szigeti. Ilonka, leánya . . . Lendvainé. Klára, Menyhért második neje....................Szatmáriné. D árday Bódog, Menyhért testvéröcscse . . . Szilágyi. Pali, fia.........................Lendvai. Pillangós, dandy . . . Benedek. Kabzsi.........................Szerdahelyi E gy ügyvéd Rostás, ispán Lidi, komorna János, inas . A szakács . Lőrinc, kertészfiu Egy törvényszéki szolga Korcsek. Cselédek. Történik, a két Dárday közös falusi jószágán. Szigligeti. . Kovács Gy. . Réthi. . Némethiné. . Benkö. . Sántha. . Nádai. Kezdete 7 órakor. Ma szerdán kerti zen e-m u 1 a t s á g a Beleznay-kertben kerepesi utón a nemzeti szinház közelében, DjUBEZ JÓZSEF zenekarmester ur vezérlete alatt a cs. k. Hoch- und Deutschmeister gyalogezred zenekara fogja at. c. közönséget mulattatni. Kezdete 7 órakor. Belépti dij 20 kr. Gyermekek szabadok. ízletes étkek éB jó italokról pontos kiszolgáltatás mellett gondoskodva van. Számos látogatásért esedezik Kunszt János, vendéglős. Nép-Szin ház. Buda, szerdán, május 25-dikén, 1864. Bohózatos uj vigdalmü 4 felvonás 8 képletben. Ballettal nagy csoportozatokkal. Szövegét Írták Jaime és Trefreu. Zenéjét Offenbach Jakab. Franciából fordította és hangszerelte Latabár. Az egész müvet a népszínház színpadára alkalmazta Molnár. 1- képlet: „A bájital és kakasdal.“ 2. képlet : „A burnót“ 3. képlet: „A Syré- nek.“4. képlet: „A keresztes had menete Palaestinába“. 5. képlet: „A tüneményes barlang és kártya, pezsgő, vigság, ezüst palotája. 6-ik képlet „Az álarcos bál.“ 7. képlet : „Az arany kert.“ 8-dik képlet: „Apotheozis, Sigfried és Genoveva égbe emelkedése. SZEMÉLYEK Sigfried, őrgróf. . . Gólo, udvarmestere . Mártel Károly . Almanzor, süket néma Arthur..................... Narcisse, udvari költő Első ) ,, . . Második I Ut 03 . . Isoline.................... G enoveva,Sigfried neje Pezsgő tündér . . Vigság tündére . Szilágyi. Simonyi. Vasv. Kovács. Zoltán. Vince János. Vízvári. Partényi. Virágh. Hajnal Herrn. Vig Róza. Libera Gizella. M. Mari. Eglantine \ Adeline Hermine Hedvig Blondette I Irma ' Sylvia Ida Gilda Mártha Első l ,, Második) aPr- ° SAP ► :© O P ft CD w István fy L. Montigler Em. Horváth Ilon. Heberling L. Csörsz Teréz. Heberling Etel Somogyi Herrn Partényiné. Láng Irma. Liptainé. Lövei Róza. Baloghné. Apródok. Urak. Nemesek. Dámák. Tudósok. Vadászok. Fegyveresek. Gyermekek. Zenészek. Syrenek. Tündérek. Álarcosok. Szolgák. Nép. A balletet szervezte és betanította Perrei. A díszleteket festette Vogel, a gépezetet készítette Bauquer francia gépész, a légbe emelkedés gépezetét Nusz és társa mügépész Pesten, a cassirozásokat Balogh, az uj jelmezek Kovács föruha- tárnok felügyelete alatt készültek, a souffita világítást a pesti gáztársulat eszközlé, a színes világítás Legrand és társától Párisból hozatott, melyhez még Dubosq villany világítása is használtaik. A nagy menet alatt „Próféta-induló“ Mayerbeertől. Helyárak : Egész páholy 10 ft. Páholy ülés 1 ft 50 kr. Körszék első sorban 1 ft 50 kr második sorban 1 ft 30 kr. Zártszék 1 ft. 50 kr. Földszint 80 kr Karzati zártszék 80 kr. Karzat 25 kr. Gyermegjegy 30 kr. Kezdete 8-adfél órakor. Holnap, a szent ünnep miatt a színházak zárvák Tulajdonos és felelős szerkesztő: TÖTH KÁLMÁN. — Kiadja és nyomatja Emich Gusztáv magy. akad. nyomdász 1864.