Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 5-ös doboz
ELŐADÁS MAGYAR KÖLTŐKBŐL NÉMET NYELVEN. Lewimzky József, a bécsi Burgszinház kitűnő jellemszinésze, csütörtökön, febr. 10-kén este tartotta meg nagy érdekkel várt fölolvasó, jobban mondva szavaló estéjét, melyen Petőfitől huszonöt, Gyulaitól két, Aranytól, Kiss Józseftől, Szász Károly- tól és gr. Zichy Gézától egy-egy költeményt adott elő, természetesen németül, Neugebauer László fordításában. Merész vállalkozás, mondá maga is, bevezető kis beszédében, a magyar közönség elé németül vezetni Petőfit; de a magyar közönség hálával s elismeréssel tartozik Lewinszkynek, hogy elsőrendű szavaló művész létére, a magyar költőket — a németországi nagy közönségnek ily előadásban mutatja be, s mielőtt velők körútra indulna, a magyaroknak is bemutatja — nem költőiket, arra talán nincs szükség, hanem a formát és szint, melyben azokat a nagy világban bemutatni készül. A Le- vínszky fölolvasásán jelen volt nagy és diszes közönség, mely a redut kis termét csordultig megtöltötte, s az előkelő, a művészi és Írói s a főrangú világ nagy találkozója volt, a közönség, mondjuk, kétségkívül igy fogta föl a Lewinszky vállalkozását s a csaknem minden darab után megújuló, olykor kitörő, néha egész viharrá váló taps, a szakaszok után ismételt többszörös kihívások mind arról tanúskodtak, hogy a közönség szívesen elfeledte vagy elnézte mind azt, a mi a műélvezet'tisztaságára zavarólag hatott. Ilyen mindenek előtt és fölött, hogy mi e költeményeket sokkal szebb és jobb alakban, eredetiben ismerjük és szoktuk élvezni s a Neugebauer fordításai, bár kétségkívül a jobbak közé tartoznak, csak olykor közelitik meg az eredeti frisseségét; oly költemény-j ben pl. mint a «Szeptember végén», elej teni a kereszt- rímeket, halálos bűn ; a «Tetemre hívás »-ban e sort: «Arcza szobor lesz, lába gyökér», megfordítani s azt mondani, «Lábagyökéi-, arcza márvány», bizony nagyon halvány képet ad az eredetiről; a Petőfi ötlábas verseit hatosokká nyújtani nem kisebb vétek, stb. A műélvezetet zavarhatta az előadó hangjának ércztelensége, mondhatnék khronikus rekedtsége, mely majdnem a Kovács Gyuláéhoz hasonlít; s a