Petőfi gyüjtemény - B sorozat / 1-es doboz

1 ELŐFIZETÉSI FÖLTÉTELEK. Budapesten házba küldve : Egy hónapra 1 fr. 30 kr. p Évnegyedre 4 „ — „ „ Félévre . . 8 „ — „ „ Egy évre . 15 „ — „ „ Egyes «zám—„ 4„„ Vidéken postán küldve: Egy hónapra 1 fr. 50 kr. p Évnegyedre 4 „ 40 „ . Félévre . . 9 „ 15 „ „ Egy évre . 17 „ 20 „ „ Egyes szám— „ 4 „ „ HIRDETÉSEK ÉS MAGÁN VITÁK. Hirdetések négyhasá­bos petit-sora 4. pengő krajczárjával számitta- tik. A heigtatási díj elő­re lefizetendő E in i c h Gusztáv ur könyvkeres­kedésében. Magánviták hároinha- sábos sora 6. pengő kraj­czárjával számittatik. A fölvételi díj szinte min­denkor előre leteendő, a Pesti Napló szerkesztő- hivatalában. A lap polit. tartalmát illető minden közlés a szerkesztőséghez ; anyagi ügyeit tárgyazó pedig EMICH G. úrhoz intézendő. Szerkesztési iroda : Dri-ntcza, 449. sz. A havonkénti előfizetés mindig a hónap 1-től számittatik. Megjelen a PESTI NAPLÓ — ünnepeket és vasárnapokat kivéve jelen ívnyi alakjában mindennap, délesti órákban. 1850. első évi folyam. 5 Szombat, October 19-én. Budapest, octob. 19-kén. TELEGRAFI TUDÓSÍTÁSOK. Trieszt, oct. 15. Az „Europa“ 138 óra alatt érke­zett meg Alexandriábái, az egészségi állapot ott leg­megnyugtatóbb. — oct. 16. Londoni váltókelet 11. 51. Ezüst túl­érték: 18. Ankona, oct. 8. Radeczky tábornagy itt a legpom- pásabban fogadtatott. A város ki volt világítva. Zára, oct. 13. Hafiz pasa exkormányzó m. hó 26án Belgrádba ment, hogy onnan a Dunán Konstantiná- polyba hajózzék. Omer pasa 29-kén Serajevoba tért vissza. Az újonczozás mindenütt zavar nélkül foly. Két zászlóalj, nagyobb részt magyar menekült, Trebiyne és Stolacz-ba utasitattak, hogy a cs. ausztriai ügyvivő lakhelyétől eltávolítassanak. A népség panaszkodik az erős és sok requisitio miatt. Berlin, oct. 16. A börzén jobb a hangulat. Bécs 84%. Tegnap utazott el a miniszterelnök Varsóba. London, oct. 14. Cons. 96%. Gabnavásár lanyha. Indigo drágább. Paris, oct. 15. A Moniteur utánnyomja a Consti- tutionnelbö\ az állandó bizottmány ellen intézett meg­támadó czikket. Persigny csak rövid ideig marad Ber­linben. A Bulletin de Paris, és a Moniteur du soir a porosz, angol és piemonti szövetségről felvilágosító czikkeket hoz. 5% rente 91 fr. 50 cent. 3% 56 fr. 95 cent. Frankfurt, oct. 14. A nassaui hg egy dessaui hg- növel, Frigyes hg leányával eljegyeztetett. — oct. 16. 5% met. 69, 79. Váltókelet Bécs- re 99%. Koblencz , oct. 14. A Kreuzenachnál állomásozó fi­gyelősereg parancsot kapott tüstint a wetzlariwal egyesülni. Budapest, oct. 19-kén. Sokat Írtak már a lapok s a birodalom majdnem minden szegletében megjelent röpiratok a jelen kormánynak merev központosító törekvései ellen. Daczára mindezeknek a kezdet vas következménynyel folytattatik , s minden kiadott minisz­teri rendelet ezen alapon szerkesztetett. Úgy látszik, hogy a kormány legmélyebb meggyőződése, mi­szerint’ azon elvek, mellyek mellett a kormányzási gyepiüt átvette, miilyenek : a birodalmi polgárok egyenlő szabadsága, a nemzetek egyenjogúsága, a teherviselés egyarányú elosz­tása stb. más utón életbe nem léptethetek, mint a központosí­tási kormányzat utján. Illy birodalom, minő az osztrák, melly annyi különböző népfaj, annyi egymástól gyökeresen szokásilag és természe- tileg eltérő részekből alakítatik egygyé, olly összetartó köte­léket igényel, mellyet sem az idők hatalma , sem az érdekek kiilönszerüsége ne legyen képes felbontani. A jelen kormány e köteléket a központosításban keresi, és úgy látszik tökéle­sen bízik czélszerüségében, mert különben nem foghatnék meg azon kitartást, mellyel a központosítás ellen gördített aka­dályokkal megküzdött, és folyvást küzd. Mert, megkell vallani, hogy a centralizatiónak nem csak nálunk, hanem a többi koronaországokban is vannak hatalmas ellenei, és ez ellen­ségek szaporodnak azon népl'ajokban, mellyek neinzetiségöket inkább féltik, mert már általánossá »ált azon hit, bogy a köz­pontosítás a nemzetiséget veszélyezteti. E központosilási ellenszenv csak egy módon enyészhetnék el, ha valaki képes lenne bebizonyítani, miszerint az erőre vergődött kormány egyik nemzetiséget sem fogná a másik fölébe emelni, mindegyik nemzetiség kifejlődését nem csak nemgátolandja , sőt minden, hatalmában levő móddal előse­gíti; mert azon meggyőződés: hogy Jassankint a központosítás által majd hozzászokunk nemzetiségünket, mint mellékes dol­got tekinteni, nem bir vonzerővel, — legalább a magyar előtt netn. Az egyéni szabadság védelme, saz anyagi jólét előmozdí­tása nem kis vonzerővel bírnak egy kormányforma meghono­sítására, s csak akkor lehet majd e vagy amaz igazgatási for­mára, mint egyedül czélra vezetőre hivatkozni, ha általa a birodalomban mind azok elcrctnek, mellyckct a népek óhaj­tásaik főczéljává tűztek ki. Még mindezek csak a jövő bizonytalanságában tükrözik ma­gokat élőnkbe, még theoriákban a rendszer ellen annyi érvek hozathatnak fel, sőt tán több is mint mellette, ne csodálkoz­zék senki azon mutatkozó ellenszenven, melly ezen eljárás ellen mindenütt nyilatkozik. Már most ha helyzetünk jelen állását vesszük tekintetbe, mindenesetre bánat fogja el keblünket dolgaink zilált menete miatt, melly egyrészről a kormány következetességéből, más­részről a pártok e központosítás ellen mutatkozó ellenszenvé­nek szintén következetességéből ered. Mindegyiknek megvan saját hite s meggyőződése, inelly eselekvényénél irányadóul szolgál, csak a haza kénytelen a keltő közt állva tűrni mind azon bajokat és szenvedéseket, mellyeket e súrlódások okoznak. A két vételkedÖ rész egyikénél van a hatalom , ez cselek­szik , mert szervezni akar, a másik semmit sem tesz, mert a dolgok menete neki nem tetszik, hogy igy helyzetünk nem valami fényes, mindenki átláthatja. Nem volna-e jó tán egy kissé engedékenyebbnek lenni a I haza javáért ? PARLAGI LEVELEK. XI. El is mentem , vissza is jöttem , s még azóta csak egy lé­pést sem voltam ki a küszöbön, talán meg is érzik még rajtam a városi szag. Nem is csoda, mert a füstölt hús sem megyen annyi páczon keresztül, mint a mennyi lébe engem megmár- toltak, ebben az útban; most is bánom, hogy a fele utján vissza nem fordultam. Alig mentem egy etetést, már a harmadik faluban kereket köttettek velünk, azaz, hogy majd nem magunkat kötöttek meg. A mint a korcsma előtt a hidra térnénk, látom, hogy a sok ember közt, mert épen ott vásár volt, elejbém kerül két zsandár, és csak úgy „se jó nap, se fogadj tsíew-formán rám kiáltanak, hogy: megállj! Én jó formán magamra sem vettem a szót, mert ha otthon épen minden szere szóra meg nem urazlak is, de azért a kend szóval sem illettek , fenek pedig ugyan senki nem szó­lított. De meg az eszem is máshol járt, és jobban mondva, nem is előre hanem hátra járt, mert egész utón haza gondol­tam. Annál jobban megértette a kocsisom, mint a féle katona­viselt ember, tiz esztendeig eleget ette a kenyeret, a hol azt mondják , hogy megállj ! Meg is állt, én meg csak megültem a kocsi hátuljában, mert tulajdonképen azt is gondoltam, hogy talán itt is ollyan a hid, mint nálunk, járjuk szekérrel is, gyalog is, de csak a mellé­két ! Azonban a mint megállunk, — lovaimat szemügyre ve­szik , — már szinte azt gondoltam, hogy megakarják venni, nekem pedig nem volt érkezésem lovat adnivenni, hát csak oda kiálték. „Hiában nézik kigyelmotek, úgy sem eladó.“ Hanem aligha el nem szóltam magam , mert az egyik akkorát nézett rám, hogy majd hanyatt estem. „Ki kérdezte, eladó-c vagy nem, azt nem te rád bízták“ ki- álta az egyik úgy féloldalról, nem is felém, hanem a lóra te­kingetve. Még mindig azt hittem, hogy bizony nem nekem szól, ha­nem a kocsisomnak, mert azt gondolám, ha már én is te va­gyok, hát akkor a cselédemet hogyan titulálná ? — azért csak újra szóhoz tértem : ,Mondom, hogy nem eladó, aztán meg nem is ézé a kocsisé aló, a ki hajtja, hanem az enyim; mert én vagyok az ura!4 „Majd azt más mondja még kié ? — mond az egyik — hol itt ezen a lovon a billeg?“ ,Hol-é? — mondám én — hát... sehol, meg nem is lesz, mig az én abrakomat eszi; mert meg nem fótozoin a lovat senki drága jó kedvéért.4 „Lopott ló“ kiáltának mind a ketten, faluházra mindenestül együtt.“ ,No, még csak az kell, hogy a magamét is úgy lopassák ve- I lem, a mit a magam lova vetett, s mondám én is megmór- I gedve.4 I „Hol az irás ?4< kérdezkedének aztán. A PESTI NAPLÓ MÍ1TÁRA. LILIPUTI TÓBIÁS DE EADEM. REGÉNY. VI-dik Fejezet. Liliputi nagyszerű ismeretsége Europa első rangú notabilitásaival. Folytatás. *) Az orvos-tudor egészen el volt törődve az álmatlanság miatt. Svatopluk pedig erősen fájlalta minden részét, különösen a lapoczkáját és csípőit, mellyek a kibukott ajtó zavarja- és vas-sarkai által keményen sértettek. A mint a nap első suga­ra, az ólomkarikás ablakon a szobába betévedt, Pospes kilo- pódzott szép csendesen a fészeres terembe, s bevágta magát a felpárnázott ágyba. — Na itt embereimre akadtam, ezeket megfogom koppasz- tani, mielőtt tovább állanék. Annak a fogatlan és hajatlan ba­nyának, hajat és fogakat Ígérek növeszteni. Abból a hóbor­tosból meg, Nabukodonozort csinálok, s kicsapom a mezőre. Hanem azzal a kiszolgált huszárral meggyül a bajom; annyi­val vigyázóbb leszek. A róka szélben működik, hogy a sza­gát meg ne érezzék. S ha végtére kifáradhatlan lenne is a türelemben, és ingatlan a bátorságban: nem foghatnám-e az elefántot egy kis bogárral zavarba hozni, mint az oroszlán, megfutamlik a skorpió előtt___Itt fel kell szednem magamat, elég volt ebből a csavargó életből. lllyen gondolatok forogtak Pospes ur agyában, mig nem elszenderült. Tóbiás is kiheverte a molnár ütlegekct és vizbezuhanást úgy a hogy. Felöltözködött az öreg Mártha néni rimánkodása- és kérelmének daczára. A mint pedig értesítve lön vendége ér­<) Lásd PESTI NAPLÓ 158. 160. 163. 164. 165. 168. 170. 171. 172. 183. és 184. siániát. kezéséröl, sietett a fészeres terembe, Európa első rangú vegy­tanárának megtekintésére. Zakariás azalatt több Ízben megemlékezett a szalmás üveg­ről. Besurrant a cselédszobába. Mártha nem volt ott, Sva­topluk pedig még egyre nyujlózkodott a patka mellett, néha néha álmos szemeit, kormos öklével dörzsölvén. Zakariás csön­desen kibontotta a patikás málháját, a láda nem volt lakatra vetve, a závár nyelvét kihúzta a reteszből minden lárma és baj nélkül, kicsente a szalmás üveget, jót húzott belőle. Pom­pás szilvorium, gondolta magában; azután elővett a gerendá­ból egy itezés czilindert és szappant. A szalmás üvegből ki­töltötte a jóféle szirmiumi slivoviczát a czilinderbe; szappan­habbal, bekente Svatopluk száját, hogy csak úgy tajtékzott és buborékolt, az üres szalmás üveget pedig mellé fektette a földre. Ekkor lármát csinált, hogy a patikáriussegédben meg- gyuladt a pálinka. A nagy zajra befutott Mártha néni. — Fogja be kend az orrát, aztán a kis ujját meg szorítsa meg, ezt a nyavalya töri, javasolta az öreg néni. Zakariás, megszorította irgalmatlanul a Svatopluk kisujjál, az orrát pedig összefogta az alsó ajakéval, hogy ne ordíthas­son. Csak úgy szuszogott, rugkapált az az istenadta. A rán- gatódzásban valahogy kiszabadult a Zakariás körmei közöl, s megeresztette torkának csatornáit, mint a bölömbika. Az iszo­nyú hunyorgásra fülébredt Pospes is, kinek ágyánál Tóbiás, keresztbe tett kezekkel állott, s bámulta nagy vendégét, mint mikor a keleti bölcsek a bethlehemi jászolt bámulták. A mint az orvos-tudor felébredt, nyakába ugrott Tóbiás borzasztó örömrivalgással, bogy Pospesnek a hálóinge kettérepedt, pa­rókája pedig az enthusiásta Tóbiás fogai közé akadt. — A hajam, a hajam ! — Nagy Liebig, dicső vegytanár, háromszor nagyobb Bcr- zeliusnál, kit Európa csodál. — Bocsásson, kérem, nem hallja, mint ordít a segédem. Na itt egérfogóba mentem, ezek haramiák. — Még egy puszit, kiáltott Tóbiás, s ezzel úgy esett a Pos­pes ajakénak, hogy annak rakott első sor foga, mind a paplanra hullott. — Bocsásson, nem vagyok én Liebig. — Tehát Liebignck a tanítványa. Úgy is jó. Nagy ember tanítványának lenni, annyi, mint nagy embernek lenni. Pospes azt gondolta, hogy Svatoplukot nyúzzák, sietve ma­gára húzta kaczabajkáját, ijedtségében azonban minden ruhá­ját fonákul vette, a nadrágát plane,ujjaspuszlija gyanánt öltötte fel, az ujjaspusziiját pedig, nadrága gyanánt. Azzal kifutott, Tóbiás utána, beléfogózván keskeny szárnyába a frakkvágásu kaczabajkának. így érkeztek a cselédszobába. Márthának nyílt meg először a szája. — Itt van la, ezt itt a nehézség járja. — Én meg azt vélem, hogy az álkörmös gyuladt meg benne, szólt Zakariás, Pospeshez fordulva, tessék csak a szalmásüveg- re nézni ott mellette, nincs abban egy csepp sem. Pospes előbb csak azt gondolta, hogy haramiák közé jutott, hanem most többet gondolt, t. i. hogy Svatopluk megcsalta. A haramiák mellben támadnak meg, a csaló, beköti szemünket, vagy hátulról jön. — Hah dusu.... rivalkodott a nyegle, Svatoplukra, s egy oldalrugást akart neki adni csizmája orrával. — De hát segítsünk rajta orvos ur, az istenadtán ; hiszen csak az a baj, hogy nagy adagban vette az orvosságot. — A nagy Liebig tanítványának az ö utitársa, szólt Tóbiás. — Hát az orvosság is lehet méreg? kérdé Mártha. — Jó lenne talán tejet tölteni a szájába , folytatá Zakariás, én mindig hallottam, hogy a tej, jó óvszer az efféle gyuladá- sok ellen. Pospes nem akarta magát Zakariás előtt elárulni, bár erő­sen megvolt győződve, hogy ha Svatopluk csakugyan kiürí­tette a szalmásüveget, úgy a menykö üti meg, ha tejet nem öntenek mocskos gyomrába. Az üvegben a legfinomabb szir­miumi ó szilva-pálinka volt. — Igen, szólt végre , a tej is jó, az álkörmös által oko­zott gyuladások ellen.

Next

/
Thumbnails
Contents