Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 20-as doboz

194 sekkel siete át a kerten s nemsokára el­érte annak túlsó végét. A gazdasági udvarba lépett; itt állottak a rabszolgák kunyhói és ott legvégül egy kis köépiilet, mely most fényesen megvolt világitva a hold által. Nera ijedten vévé észre, — hogy a köépület előtt egy sötét alak guggol a földön; az ifjú leány habozott, de végre el­határozd magát s nesztelen léptekkel köze­ledett a földön ülő férfiúhoz, midőn köze­lebb ért észrevevé, hogy alszik: lábhegyen lépett mellé s egy kulcsot dugott a lakatba. A fiatal leánynak minden tagja reme­gett, és szíve dobbanásai keblét szélylyel szakítani fenyegeték; reszkető kezekkel s lassan, oly óvatosan mint képes volt, for- ditá a kulcsot, de hiába volt minden óvatos­ság, a lakat nyikorgóit s az alvó férfi egy mozdulatot tett; Nera látta e mozdulatot s a rémület lesujtá; térdei összecsuklottak alatta s a földre rogyott, kebléből hangos sikoltás tört elő. Az alvó férfi felugrott. — Mi az? kiáltá, zavartan szemeit dör­zsölve s bámulva tekintve a térdelő leányra, de midőn tekintete a kulcs csomagra s a reszelőre esett, világos volt előtte minden. — Ah, igy vagyunk? mondá Moran, mert ő volt az elaludt őr; mindjárt meg­kérdjük a marquis úrtól, hogy mit mond ehhez. Moran egy pisztolyt húzott elő övéből s kisüté a levegőbe, mire az udvar azon­nal megelevenedett s a felügyelők elő­siettek. Mauriciát férje szobájából hangzó nesz költé fel álmából; félébren hallá a következő párbeszédet : — És ki? mondá Hector hangja szokat­lanul indulatos kifejezéssel. — Nera, feleié egy más hang, nem tu­dom, hogy történhetett meg rajtam, de ela­ludtam; egy sikoltás ébresztett fel; a leány­nak saját merényétöl kellett megijednie, különben nem tudom miért kiáltott volna. — És reszelő is volt nála? — Reszelő és a marquis urnák kulcsai. — - Ördög és pokol! lak ölni fog merész­ségéért. Add köpönyegemet. Ezután az ajtó csapása hangzók* mire j minden csendes lett. Mauricia rémülten ugrott ki ágyából. — Álmodtam? gondolá, de nem, a ke- revet üres, Nera nincs itt, Oh, szerencsétlen leány! csak megmenthessem, csak későn ne jöjjek­Mauricia felhuzá czipőit s magára veté köpönyegét és kisietett; mikor a kertbe ért, férje és Moran alakjai épen egy út ka­nyarulat megett tűntek el. Az ifjú nő sza­ladni kezdett s igy férjével csaknem egy­szerre ért a Nerát környező csoporthoz. — Vigyétek és korbácsot neki, paran- csolá Hector. — Az ellen tiltakozom uram, szólt, férje elé lépve Mauricia, határozott hangon.-—Ah, ön itt asszonyom? sajnálom hogy kénytelen vagyok tilalmát figyelembe nem venni; e leány a gyilkost akarta megszök­tetni; keményen meg fog büntettetni.- Az ellen tiltakozom; ő az én tulajdo­nom s igy csak én büntethetem. — Ellenem vétett és én fogom büntetni.- Es mit szándékozik vele tenni? — Mindjárt megfogja ön látni. Hector erőszakos kedélye neje ellentál­lása által mindinkább ingerültebbé vált, Arcza bíbor veressé lett és szemei szikráztak. Azonnal távozom atyámhoz s öt fogom kérni, hogy védjen meg engem s a hozzám tartozókat az ön erőszakoskodásai ellen, s ha szükség lesz, a törvény segélyét is igénybe fogom venni. —. Én miattam magával hozhatja az öreg gróf akár az egész pairiet, csak el ne késsék. Vigyétek és korbácsot neki! Mauricia a térdelő s rémülettől öntudat­lan Nerához lépett s mig egyik kezét annak fejére tévé, a másikat a közeledő férfiak ellen terjeszté, mire ezek tiszteletteljesen visszavonultak. — Kelj fel gyermekem, szólt a mar- quisné Nerához, jer, támaszkodjál rám s kövess.- Asszonyom, kiáltá Hector tajtékzó ajakkal, vegye le kezét róla, vagy rabszol­gáim által szakittatom el öntől, ha mindjárt önt is meg kellene kötöztetnem. Mauricia egy megvető tekintettel felelt, — Menj tehát a pokolba, talán onnan is visszahoz hatalmas úrnőd, s e szavakkal Hector kirántott Moran övéből egy pisz­tolyt, egy perczig czélzott, azután lőtt, Nera szivéhez kapott mindkét kezével}

Next

/
Thumbnails
Contents