Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 19-es doboz
Az Éjjel utolsó versszakában Mazzánál ezt olvassuk: Io guardo lassú, alia casa della mia amata. ___ Chissá, ch’ella non voglia guardarmi aneora una volta della sua flnestra ? (Ide lenézek, kedvesem házára. Ki tudja, hátha még egyszer meg akar engem nézni ablakából ?) Holott az eredeti így hangzik: Ott átalellenben lakik Az én kedves babám! Azt várom én, ha valahogy Még megpillantanám. Nem folytatjuk e hibák fölsorolását, fájdalom majd minden versszakban akadna valami megróni való. Őszintén meg- valljuk azért, szívesebben vettük volna, ha Mázzá rokonszenves hangon írt tanúlmányát ily fordításokkal meg nem toldja vala. De hát köszönettel tartozunk neki mégis, hogy nagy nemzeti költőnk hírét-n'evét ö is segít terjeszteni, és elmondja idegen földön, hogy Magyarország kis ország ugyan, de azért vannak szellem-óriásai. Radó Antal. Petőfi olasz prózában. 145 értesítő. A magyar népiskolai tanítás története. Irta dér. Kiss Áron. Első füzet. Buda-Pest, 1881. A Franklin-társulat kiadása. 219 lap. Arai frt20kr. A Néptanítók könyvtára czímtí vállalatnak ismét egy sikerült füzete került ki a sajtó alól; egy monographia, mely nemcsak könyvpiaczi víjság, hanem kétségtelenül úttörő munka, a menynyiben a magyar népiskolai tanítás történetét külön és tüzetesen eddigelé még senki sem írta meg. E téren különben még a nyugati államokban is csak mostanában történnek az első nagyobb szabású kísérletek. Így Francziaországban csak pár év óta van forgalomban Gabr. Compayré toulousi akadémiai tanárnak Histoire critique des doctrines de Veducation en France czímű derék munkája,’“) s Német- *) *) Pár évvel ez előtt az Académie des sciences morales et poli- tiques által hirdetett pályázaton a Bodin-féle jutalmat nyerte, s közelebb második kiadást ért. Budapesti Szemle. XXVII. kötet. 1881. 10