Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 18-es doboz
PESTI HÍRLAP & ■man az asztal körül. A napóleoni idők után mgol királyi házat két hölgy képviselte nyugati netországban, a württembergi királyné és a äzen-homburgi tartomány-grófné, ezenkívül a han- erai alkirály, a cambridgei herceg és neje. Külö- sn a nők ragaszkodtak ahhoz, hogy tizenhármán üljenek az asztalnál. A tizenhármas szám iránt j’on is észrevehető idegenkedés nyilvánul minde- ; sokan nem ülnek 13 számú bérkocsiba, nem izködnek 13 számú házba, lakásba. Hogy a ba- i szerint a 13 tagú társaságnak csak egy tagja halálra szánva, holott Jézuson kivül Judás is iáit, valószínűleg abban leli magyarázatát, hogy iótot a nép nagyon megvetette. — (A palotaforraüalom vége.) Parisból je- ', hogy az Izabela exkirályné udvarában kitürt letlenséget sikerült elsimítani. Castro-Terreno l főudvarmester és Hijár hercegnő főudvarmesvisszavonták lemondásukat és most a „kasztil- ilotában“ ismét szent a béke. — (Börze-ólo.) A szerb államcsíny egyik rossz ezménve a következő dialncm« • dálytalanul sikerült, s az időreform előharcosai fényes diadalt arattak. 1894. jan. 1-jélől kezdve Dániában is behozzák a középáfcópai időt. Az olasz lapok jelentik továbbá, hogy U^Ha miniszter a vasutak igazgatóságait utasította, hogy idei nyári menetrendjüket közép- európai idő szerint publikálják, mig a svájci vasutak számára az már el van határozva. Az utóbbi két országban a vasúti idő (római és berni idő) már régóta van érvényben a polgári életben is, kétségkívül el fogja tehát fogadni mindkét ország az uj időt a polgári, életben is, és igy nehány hónap alatt az Ausztria által kezdeményezett időreform egész Közép-Európában be lesz hozva, kivéve magát — Ausztriát. — (Pusztító forgószél.) New-Yorkból táv- irják: Michiganban óriási szélvész dühöngött, mely a vízmüveket szétrombolta. Ez alkalommal húsz munkás elpusztult, egy munkás nagy nehezen mentette meg életét. — Mint egy újabb távirat jelenti, Alabama, Missziszippi és Arkanzas államokban újra nagy ciklon dühöngött, melv iszonyú pusztításokat tett. Sok ember életét vesztette, vagy megsebesült. A termés egy része .elpusztult. A kárt több százezer dollárra becsülik. A Missziszippin sok állati hulla úszik. A Michigan-tóh rettenetes vihar dühöngött. A mil- waukeei vízmüveket a csatorna végén, a tótól körülbelül egy mérföldnvire, a hullámok edsodorták. — (Londoni botrány.) Az angol fővárosban nem ritka botrányperek száma ismét növekedett. Lord Westwoodot idéztette a marylebonei bíró elé Nesbit Violet, egy igen csinos kisasszony, a ki tartási költséget követel gyermeke Számára, kire nézve az atyaságot a lordnak tulajdonítja.' Azt állítja, hogy viszonya volt Weslwooddal, ki akkoriban húszezer frankot adott neki és megígérte, hogy szerelmük gyümöcse számára havi 25 shillinget ad majd neki. — Miért nem fogadta el ? kérdi a bíró, hiszen a törvény csak havi hat shillinget biztosit ily esetben. Nesbit Violet erre azzal állt elő, hogy West- wood neki 600 fontot igéit egy évre és hogy ő házassági ígéret megszegése címén 1200 font kártérítést is követel. A pernek az lett a vége, hogy Westwood lord csak heti 6 schíllinget fog fizetni, ezenkívül 131 shilling kártérítést is fizetett. — ((Elefánt-vendég-ló) lesz a chicagói kiállítás egyik nevezetessége. A vendéglőt ugyanis elefánt alakúnak építik, úgy, hogy a háta 125 lábnyira lesz a földtől. Az elefánt hossza 2ÓO láb. A belső gépezet segítségével az elefánt rengeteg - teste foroghat, farkát csóválhatja, szemét forgathatja és fülét is tudja mozgatni. Ezenkívül rettenetesen tud majd bőgni. Az elefánt kétemeletes lesz; földszinten táncterem épül, felette étterem. Hogy villamosán világítják, az természetes. A remekmű 50.000-fontba kerül. —- (Embertelen flu.) Nagy feltűnést kelt Nápolyban Gallo Michele gróf hirtelen halála. A nyolcvan éves aggastyán holt halavánvan, vérbe borult szemekkel lépett be a san-lorenzoi rendőrtiszthez és zokogva mondta el, hogy fia mennyire kínozza. Legutóbb megfojtással fenyegette, ha még egyszer házába merészkedik. Mialatt a rendőrtiszt a jegyzőkönyvet irta, Gallo lassan az asztalra hajtotta fejét és behunyta szemét, mintha elaludt volna. A rendőrtiszt fel akarta kelteni, de hiába; az aggastyán- meg volt halva. Szivszélhüdés érte. Gallo Filippo bárót a kegyetlen fiút, ki 21 éves gigerli, letartóztatták. — (Golyón Manchesterből Londonba.) Egy Schierzo nevű fiatal ember, mint Londonból írják, nagy, forgó golyón akarja megtenni a 400 kilométernyi utat Manchesterből Londonba. Március 27-én kelt útra és már elérkezett Birmingíiamba. A golyó átmérője 7 láb 9 hüvelyk. Egyszeri megforgatása végett az eredeti utazónak tizenötöt kell lépnie. Schierzo- nem spleenés angol, hanem német.-— (A nők szavazati joga.) A „Gaulois“-ban Capu a következő kis párbeszédet közli a „jövőből“. Férj: Tehát nyolc nap múlva megtudjuk, bejutok-a Végre a községtanácsba. — Nő: ügy ? Jók a kilátásaid ? — Férj,: Igen jók. Köztem s ellenjelöltem közt c-sak nehány szórná különbség lesz. Ezért nem figyelmeztethetlek eléggé, hogy a szavazás határidejét szemmel tartsd. Különben még értesiteni foglak téged és körnornádat s a polgármesteri hivatalba kisérlek. — Nő: A-jövő héten lesz a választás? Szép, tehát még van időm megcsináltatni az uj ruhát, melyről neked beszéljem. —Férj: Micsoda ruhát ? Talán azt a 800frankosat? — Nő: Hát van-e oly ruhám, amiben szavazni elmehetnék ? — Férj: Nevetséges! — Nő: Úgy, nevetséges? Azt hiszed, hogy ily alkalomkor akármilv rongyot viselhetek ? Szabónöm egy „szavazási ruhát“ gondolt ki, ami valóban nagyszerű lösz. — Férj : Nyolcszáz frank ! Kedves barátnőm, légy okos1. Medválasztatásóm úgy is tömérdek pénzbe kei'ül. Úgy hiész szavazni, ahogy most vagy. — No: Miért nem rbindjárt inkább hálóköntösben ? ■— Férj: Jó, megveszem neked a ruhát, mihelyt meg leszek választva. — Nő: Tehát megtagadód tőlem e' ruhát'? ' — Férj • Igen ! — Nő: Szép, akkor nem is fogok szavazni. — Férj’: Mit? Te nem mégysz szavazni, mikor én, a férjed. . .? — Nő: Vagy ha szavazni fogok, hát nem rád szavazok. — Férj: Hogyan? Mit beszélsz ?, — Nő: Julesre fogok szavazni. Különben is tudod, hogy nem osztozom pólitikai nézeteidben. — Férj : Mernél julesre szavazni?.— Nő : Mindenesetre!—Férj.: Asz- szonyom ... De nyugodt akarok maradni! . .. Lásd, gyermekem, meg fogom neked venni a ruhát majd a képviselőválasztáskor. — Nő: Istenem, hát mindent meg kell neked mondanom ? Hiszen már megrendeltem ; holnapután készen lesz. — Férj: No, ha már igy van ... de legalább nem fogsz arra a Ju- lesre szavazni ? — Nő: Csacsikám ! Azt hj-szed nem szavaztam volna minden körülmények közt terád? — Férj: Nyoleszáz frank! — Nő: Ehhez még egy kalap is kell á la szavazó-urna ! Meg fogod látni . . , — Férj : Jól van no 1 — Nő: Körülbelül 150frank, de valóságos bijou. Te léssz megválasztva, te és senki más, biztositlak! — (Kilépett jezsuita.) Hoenshroech Pál gróf jezsuita kilépett a jezsuitá-rerdfcől. A Vos. Ztg. fen- tartással közölt hire szerint azzal indokolja kilépését, hogy a rend antimonarchista és nemzetellenes. Ezt az állítást Hoensbroeeh gróf fivére, ki birodalmi gyűlési képviselő, megcáfolja. A kilépett jezsuita javakorabeli férfi. Jogi tanulmányainak befejezése után, 27 éves korában lépett be a rendbe. 1893. április 22. n ■