Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 15-ös doboz
Szellemi életünknek e szerény, de szorgalmas és csüggedetleniil kitartó munkásai közé tartozik egy fiatal egyén, kinek munkásságáért csak a jövő kor fogja a méltányos elismerést szavazni. Ez egyén a fordításai által eléggé ismeretes Kertbeny. Ökora ifjúságától német nevelésben részesült, azután évekig utazott Európában s Ázsiában. Nem lévén magyaros növeltetése, s nem lévén honn. Írói tevékenysége fölébredésénél inkább német munkálatokra lett volna képesítve , mely téren, ismert ügyessége után Ítélve, könnyebben is arathatott volna babért De ö kitűzte magának a czélt, tehetségeit és szorgalmát hazájának áldozni. Az irány, melyen haladni kívánt, nem volt csekélyebb, mint nemzeti érdekünknek képviselőjévé lenni a külföld előtt, hogy azt szellemi életünkbe beavassa. A föladat nagy , mely csüggedést nem tűr maga mellett. És Kertbeny a munka iránti buzgalma s hő szeretete miatt irányához hű , s munkásságában kitartó maradt mindeddig, noha másutt szerencsésb körülmények kecsegteték, és itt majd legyözhetlen akadályoktól látta magát körülvéve. Nyelvünket, történelmünket, viszonyainkat kelle először alaposan tanulmányoznia , hogy sikerrel működhessék választott terén. Az ifjúi buzgalom, mielőbb síkra léphetni, korább ragadá el öt, hogysem jó akaratának teljesen megfelelhetett volna E miatt első fordításai inkább csak kísérletek valának. De hisz pályája is , melyen haladni akart, még töretlen volt, hol botlani könnyű. Azonban lassankint higgadtabban kezdé munkálatait, s azok egymásután tökéletesbültek. Különösen későbbi fordításai, mint a népdalok németitése, Arany költeményei , s a már most második kiadásban megjelent „Száz magyar költő albuma“, (Album 100 ungarischer Dichter) teljes elismerést érdemelnek. Kertbeny elődeitől és mostani munkatársaitól abban is különbözik , hogy mig ezek pillanatnyi kedvvel néhány költeményt lefordítanak, Ő terén rendszeresen halad. Munkássága mindenütt ezen irodalmi hivatás öntudatának bélyegét tünteti föl. Lehetnek egyesekben mások fordításai jobbak az övénél, de ezek még is csak inkább dilettáns dolgozatok maradnak , melyek nem lehetnek elegendő hatással a külföld előtt. Éhez járul, hogy Kertbeny nemcsak egyes költőket, hanem egész szellemi életünket minden oldalról képviselni törekszik , mint művészeti irányunkat „Festők szemléje“ (Malerrevue), összes irodalmunkat ,,Magyar könyvé- szet a XIX. században“ által. Mindezen munkásságához Kertbeny azon előnyt | is csatolja, hogy a külföld nevezetes irodalmi egyéni- ! ségeit nagyrészt személyesen ismeri, s azokat irán-