Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 12-es doboz

1899. július 30. I. Melléklet a ,,Zemplén“ 31. számához bírtuk ugyancsak Sárospatakon a korcsmái és vendéglői zár-órák megtartását keresztül vinni —- szintén a közigazgatás jóakarata miatt!! . . . Megoktat engem éppen ő, kinek pedig ezer módja volt alioz, hogy az általam nyilvánosság elé vitt talmud tóra iskola fülsértő sikoltozá­sáról tudomást vegyen !*)... Schneider J., a kinek sok jóra valóságát, feltörekvését s hazafias gondolkozását én is mindenkor készséggel becsültem és szerettem és becsülöm szeretem ma is, érdemem feletti tisztelettel szól — egyebek között — liberaliz­musomról és emberszeretetemről is, de azért kabátjának legalább egyik szárnyát ő is ráveti — az' én kiáltásommal szemben — a bocher- fiukra s azt a gyanút rejtegeti szűrében ellenem, mintha én a szegények gyermekei ellen valami méltatlanságot követtem volna el s példákra való hivatkozással kíván figyelmeztetni — az óvatosságra! . . De ő —-a ki pedig a legille­tékesebb bizonyságtevők közé számítható — már elismeri, hogy hazafias és aesthetikai szem­pontból igazam van, csakhogy ő kevésbbé félti a nemzeti nagy érdekeket a korlátolt művelt­ségű és magyarul nem tudó rabbiktól, mint én s feledi az egyenlő jogokból folyó kötelességek parancsolatait! . . . Yiszhangja kelt az én kiáltásomnak a bo- cher-csapatban is, a melynek egyes tagjai sut­togva beszélnek rólam, mint valami hazaárulóról vagy hóhérlegényről és gyanúsan tekintenek felém, ha szemük elé akadok s talán mondják is szegény fejemre szent ivóik átkozódó kifa- kadásait! Visszhangja támadt a zsibárusok közt, a szent férfiak és szent asszonyok seregében is, a kik összeméregetnek engem hivatali nagy elődeimmel (a kiket nem ismertek! . .) és hit­vány, tengődő mohává törpitenek engem, a céd­rusok kérgén élősködő moszattá, vagy mérges püfeteggé. — Sőt igazságot próbáltak már ke­resni ellenem, mint antiszemita ellen (!) az „Egyenlőség“ nevű lap hasábjain is, de szégyennel kellett meghátrálniok, mert a szerkesztő szemét nem fogta el az elfogultság sötétsége- . . . Ennyi félreértés, fólig-meddig való meg- megértés, zugás-mozgás, gyanúsítás miatt kö­telességemmé vált, hogy magamat jobban ki­magyarázzam s a szóban forgó különlegességet több oldalról megvilágítsam. Mi bírt engem a feljajdulásra? ! — Az, hogy Sárospatakon egy csapat idegen kiadású suhanó — tanulás címe alatt — idegen nyel­ven sikoltozik és zavarja a járókelők hazafias gondolkozását és hamis fogalmakat ter­jeszt a papság felől, a melynek egy némely felekezet körében eüegendő a minimális kép­zettség is s meglehet, megélhet, sőt vizsgázha- tik édes hazai nyelvünk alaposabb ismerete s nemzetünk történetének és irodalmának sze- retete nélkül! . . . Kerestem, hogy ki s mi jogon tanitja ezt a különös idegen csapatot s felelősségre hivtam fel minden olyan tényezőt, a mely az ilyesmiért valamiképpen felelősségre vonható — az én Ítéletem szerint. Nem azt neheztelem, hogy ebben — a *) A kéziratnak ezt a passzusát — kölcsönös tisz­- telottel a személyek iránt és személyi vonatkozások miatt — a nt. cikkíró ur utólagos belenyugvása reményében csak kivonatosan közöltem. Szeri. betegség érte Petőfit. A zárt levegőt tovább nem bírta ki, s a szellem kénytelen volt szabadba vezetni titkos kedvesét, azonban bánkódva ta­pasztalta, hogy a kalitkából kiszabadult fogoly­madarat többé nem bírta visszaédesgetni, csa­logatni semmi Ígérettel, semmi kincsek árán, bűvölő ereje pedig el volt veszve. Hogy miért? azt ő sem tudta. De nemsokára rájött. — A lelki harc miatt oly rövid időn megőszült Petőfi, a mint kiszabadult a fogságából, legalább az ígért kincseket követelte, Hogy hadakat tobo­rozzon és csatára szállhasson hazája szabadsá­gáért, miként az már lelkének, szivének régi óhajtása vala, de mig a hegyi szellem költő kedvesével vala elzárkózva és mulatozott a szikla alatti pompás lakában, azalatt az őrizés nélkül maradt arany rudakat legnagyobb részben föl­találták a szántóvető emberek*) s igy az elvesz­tett kincsekkel megapadt a bűvölő ereje is. — Gazdagságát bár elveszítette, de bűvölő ereje mégis megmaradt annyira, hogy Petőfi-jét nem bocsájtotta vissza az emberek közé többé, hanem megrontva érzéseit, a Kárpátok bujdosójává tette, hogy igy mégis csak közelében legyen a nagy költő. Ez a varázsa teljes volt. — Azóta -szüntelen kerülgeti drága hazáját, határró!- liatárra száguld. Látták, sokan látták már őtet. Nyakában bő köpönyeg, kezében papírtekercs, melyet sokszor kisimít és jegyezni kezd reá — ír . . . ir... majd tovább halad, de megáll a Kár­páthegység valamennyi magasabb csúcsán, hogy hosszan merenghessen, a mint letekint drága hazája térségeire-------Hozzánk is eljön minden * ) A Firtos-begy aljában valóban találtak arany rudakat és vas helyett eladták a szántó vető emberek. P. mondjuk — talmud-tóra iskolában ^héber-tan­tárgyakat“ tanítanak (a mi ugyan teljesen sze­rencsétlen kifejezés a vallástantárgyak he­lyett!!), hanem azt, hogy ott az oktatás nyelve a galicziai-német s még inkább pedig azt, hogy a sárospataki zsidó hitközség feje, a ki ennek a talmud-tóra iskolának is törvényes felügye­lője, maga sem tud édes hazai nyelvünkön sem beszélni, sem tanítani. (Nem ő az oka, hanem a neveltetése !!). Csak épen ezt nehezteltem s ezt tartottam és tartom most is képtelenségnek s nemzeti szempontból elviselhetetlen szabadosságnak — különösen ma a felekezeti jogegyenlőség és a polgári házasság időszakában !! . . . A városi közigazgatásra, valamint a várme­gyeire is azért kellett hivatkoznom, mert vala­kinek mégis csak tudni; kell azt, hogy kik s miért tartózkodnak valamely községben s va­lakinek mégis csak ellenőrizni kell azt, hogy nem mivelnek-e a beköltözöttek állam- és tör­vényellenes dolgokat s nem háboritják-e meg a község békességét s megfelelnek-e a községi szabályzat kívánalmainak ? 1 Egészségi szem­pontból s általában közrendészeti tekintetekből a szolgabiróságnak bizony még a talmud-tóra iskolákról is tudnia kell — hírlapi felszólalá­sok nélkül is! 1 — A tanfelügyelőséget azért soroztam be a felelősök sorába, mert láttam, tudtam, hogy azok a bocher-gyerekek, a kik olyan gyönyörűen pergetik a galicziai német nyelvet, még nincsenek túl a népiskolai hat osztályon, de ha ezen túl volnának is (a mit azonban Schneider J. t. ellenfelem sem enged meg! . . .) akkor is ismétlő iskola-kötelesek még — a törvény értelmében**) . . (Sajnálatos, hogy nálunk az ismétlő-iskolai intézmény csak a papiroson szép és igaz, de nem a valóságban is!!). Illetéktelen faktorokra tehát nem feleb- beztem, mert nem áll az, hogy a talmud-isko- lák pusztán csak a zsidó hitközségek autonom hatáskörébe tartoznának!! . . . Bizonyság erre t. Barthos főszolgabíró úr, a ki a sárospataki talmud-tóra iskolába — a maga közegei által — végre is bekopogtatott és . . . „meglapúltak szépen a fiuk“. De maradjunk csak a baj lényegénél. Igaz, hogy az 1877-iki közoktatásügyi miniszteri ren­delet kimondja, hogy „a rabbi felügyelete alatt álló, hitoktatásra szolgáló‘tanodákban kizárólag héber tantárgyak taníttassanak,“ de sem ez, sem más rendelet nem intézkedik a felől, hogy az ilyen iskolákban az oktatás nyelve a gali- czia-németnyelv legyen ! . . . Hol veszik tehát a rabbi urak azt a jogot, hogy ők szép Magyar- országon a talmud-tóra iskolákban idegen nyel­ven adják meg a héber-tantárgyakhoz (helye­sebben a valiástantárgyakhoz !) szükséges ma­gyarázatokat?1 ... Nem az a botránykoztató, hogy héber nyelvet és héber nyelven Írott val­lásos-okmányokat ismertetnek (mert hiszen ez törvényes joguk!) hanem az, hogy nem jut *J És mint olyanokat — és mint ilyeneket, a kik t. i. nem tettek eleget népiskolai kötelezettségeiknek — föltéve, a mit egyébként a j. főszolgabirájának multi vá­lasza konstatálnunk enged, hogy a magyar állam kötelé­kéhez tartoznak — szimpliciter ki kell seprűzni a bocher- iskolából és minden tovóbbi teketória nélkül belekénysze­ríteni törvényes eszközökkel a népiskolába ! Szerk. évben egyszer. Itt pihen meg a rendes ülőszó­kén, melyet „ Petőfi-kövé“-nek neveznek, s ha leérkezik a kopasz Nemere meredek oldaláról, körültekint a szépségben váltakozó haza sík­ságain — — Aztán tovább megy. Elébb keletre, majd délre vonul, hol a Lakócza hegycsúcson ismét megpihen. így ván­dorol, igy bujdosik tovább... A kik látták tova haladni kísérteties, hosszú fehér hajával: szivek megrázkodott a fájdalomtól ... és a hol elhaladt az elvarázsolt költő, a lábanyomait megcsókolják, leborulva imádkoznak, hogy fáj­dalmat ne okozzanak Petőfinek: a Kárpátok bujdosó szellemének.------­P éteri! Tamás. Kirándulás Velencébe. Irta: Denécs Gusztáv. (Folytatás és végo.) Miután a „Zemplén“ 28. számában közlött éteklap szerint készült ebédet el nem költöttük, nyugodtan kirándulhattunk délután a Lido-ra. Ez egy tengeri fürdőhely, gyönyörű szigeten. Minden oldalról beláthatatlan tengerrel övezve. Midőn a kis gőzősről kiszállánk, megörültem, hogy látok már valami élő állatot, ha mind­járt lóvonatu vasuti kocsiban is. De hát ez is nem öszvér volt a kutya 1 Tehát nem is ló- hanem öszvér-vonat. Egy kupét egész tele szi- nültig ültünk s úgy robogtunk tovább a fürdő­höz. Itt egy szép villát meg akartam vásárolni, meg is alkudtam s csak azon múlt, hogy a tu­eszökbe (mert nincs meg ehhez az alap sem a szivükben, sem az agyukban!), hogy a miképpen lehet görög, latin, német, francia s angol stb. nyelvet tanítani a magyar gimnáziomokban s héber nyelvet, arabot, persát stb. a theologiai akadémiákon és egyetemeken magyar nyel­ven: éppen úgy lehetne ez a talmud-tóra isko­lákban is ! ! Talán az a galicziai-német nyelv gazdagabb a vallásos igazságok érzékeltetésére, mint a ma­gyar?! — Tagadom. Áz Arany, Petőfi, Jókai, a Ballagi Mór vagy — ha tetszik — a Kiss Jó­zsef és Dóczi Lajos magyar nyelve megbir min­denféle talmudi bölcseséget, minden kabalisztikus elvontságot és hihetetlenséget! ! Igen, de hogy bírja meg az irodalmi magyar nyelvet az a rabbi, a ki abban a vak elfogultságban él, hogy „kizá­rólagosa n a papi hivatásra előkészítő intézet az orthodox zsidóságnál egyáltalán nem léte­zik s vallási intézményeik szerint ilyen nem is képzelhető;“ a ki azt hiszi, hogy elégséges utravaló az egy orthodox rabbinak, ha „talmud- tudománya, vagy vallásos szent életmódja ál­tal kitűnik“ s mint ilyet a hívek önkéntesen maguk fölé emelik, „megválasztják rabbinak, erkölcsi vezetőjüknek. (Lásd: Az orthodox rabbik felségfolyamodását a „Magyar Zsidó Szemle“ 1884-dik évfolyamában. 6(34—667. lap). Ilyen-e a sárospalaki zsidó hitközség rab­bija ; úgy nyerte-e minősítését, hogy „három el­ismert, őseinek csonkitatlan vallásában élő orthodox hittudós, vagy három hittörvényliü rabbi“ állította ki neki a diplomát?*) — én bi­zony erről semmitsem tudok ; de tudom azt, hogy a sárospataki hitközséget sem a községi iskola­székben, sem a képviselőtestületben, sem bármi­féle tisztelgő küldöttségben, a hol magyaréi illik és kell szólani — a sárospataki zsidó r rabbi sohasem képviselte és nem képviseli. És sok van ilyen Zemplén-vármegyében !! . . , Hát nincs-e jogunk ez ellen feljajdulni és nincs-e jogunk a törvényre appellálni ez ellen a törvénysértés ellen? 1 Igen, törvénysértés ellen !! A törvény világosan megszabja, hogy min­den felekezet lelkésze hivatalból tagja a községi iskolaszéknek. Ez jog, de kötelesség is, a mely kötelesség elől húzódozni nem lehet és nem is szabad. Mennyi időt töltöttünk mi el többen, sokan a sárospataki községi iskola zűrzavaros ügyeinek tisztázásában s emésztettük a lelkünket a hivatalos és nem hivatalos akadályok legyő­zésében ... de zsidó rabbit nem láttunk magunk közt soha !! Hát jól van-o ez igy ? 1 Aztán a zsidó-rabbi anyakönyvvezető is — ha nam csa­lódom — s lehet e az, ha annyit sem tud ma­gyaréi, mint egy póttanfolyamos orosz tanító ?! De a rabbi urak saját népiskolájuk legfőbb felügyelői is — nemde ?! Hát miként ügyelhet fel egy jó magyar szellemű iskolára egy olyan rabbi, a ki nem is sejti, hogy mi az a jó ma­gyar szellem s a ki éppen azért — esetleg — ártalmára válhatik annak a megbecsülhetetlen jó szellemnek ?! Hát a felekezetek társadalmi együttélésére, békességes együttlakozására, sőt nagy és szent dolgok körül való együttlelkesedésére nem a •) így tartja egyedül holyesnek a novozett felsóg- folyamodvány! P. lajdonos nem akarta S.-A.-Ujhelybe szállítani; most már sajnálom, mert az olvasóközönség hiszi is, nem is kirándulásomat. Azt mondja : az egészet kiírtam a R. barátunk varsói útleí­rásából, mikor nagy Muszkaországban volt vad­almát árulni. Az éjszakáról nem szólok. Erről ugyanis már évekkel ezelőtt jelent meg az „Egy éj Ve­lencében“, „A velencei rémes éj“, vagy „A gályarab menyasszonya“ címmel több kötetes regény: tessék ezt elolvasni. (Kapható a Lővy A. könyves boltjában részletfizetésre is). Leg­feljebb annyit említek meg, hogy láttam a vad briganti, rinaldo-rinaldinü természet megnyi­latkozását. — Egy taliános orfeomban ugyanis a három araszos szoknyáju 2-ik v. 3-ik prima­donna éneklése közben elkiáltottam magamat: „magyarul I „magyarul 1“ Jaj, micsoda felfor- tyanás lett az egész mulatóban. Az indiánusok felugráltak, köpenyük alatt tőrt, pisztolyt szo­rongatva, valami olyanfélét kérdeztek: mit akar­nak ezek ? Társaim jobbra-balra sáppadoztak, én azonban hirtelen feltaláltam magam s azt mondtam a vendéglősnek, hogy trikó-szállitó vagyok s üzlet végett jöttem ide, ő aztán úgy tolmácsolta a nyugtalankodóknak a dolgot, hogy ez az ur elvesztette a bugyelárisát, a becsüle­tes megtalálónak jutalmat ad. így aztán lecsen­desedtek a háborgó kedélyek. Velencét azonban, akármeddig csavarog az ember az utcán, nem láthatja meg kellőképpen. Legfeljebb annyit vesz észre, a mit egyik uti- társunk is megjegyzett, hogy az egész várost elöntötte az árvíz! Mi is felülénk tehát egy ve­lencei propellerre, (ottani műneve nem iut,

Next

/
Thumbnails
Contents