Petőfi gyüjtemény - A sorozat / 6-os doboz

642 Tordai Grail Erzsi. szőr a nagyszebeni apáczáknál tanult; majd Budapesten Zirzen Janka keze alatt végezte ta­nulmányait, ugyanabban az intézetben, hol már annyi jeles magyar nő nyerte kiképeztetését. Elemi- és polgári-iskolai tanitói oklevél birtoká­ban, hajlamainál fogva kezdetben szinésznő akart lenni s be is iratkozott a színi tanodába, de anyagi helyzete nem engedte, hogy a kiképzés egész idejét itt tölthesse s ezért tanítónői állást vállalt, s három éven át Nagy-Váradon műkö­dött, mint a polgári iskola tanítónője. Vágya azonban erősebb volt, mint gondolta s bár mint tanítónőt is na­gyon szerették, el­hagyta azt a pályát s Bécsbe utazott, hol a Petőfi ismertetése körül is érdemeket szerzett Levinsky ud­vari színész növen­déke lett s tanulmá­nyai után, mint sza­való — recitator —, keresi kenyerét. Két télen át mű­ködött már Grail Erzsi Németország­ban, mint a magyar irodalom ismerte­tője. Előadásainak és szavalatainak tárgya kizárólag a magyar irodalom termékei­nek és a magyar tár­saséletnek ismerte­tése. A fiatal leány annyira buzgó ma­gyar, hogy németes Grail nevét sem hasz­nálja külföldön; ve­zetéknevét szülő vá­rosáról vette s ke­resztnevét német rendben, de magya­rosan írva. «Erzsi Tordai» név alatt szerepel mindenütt. Közelebb a berlini Schulverein is felszó­lította, hogy előadást tartson náluk s ő vissza­utasította tisztán azért, mert a társaság politikai ellenszenve a magyarokkal szemben ismeretes. Működésének főhelye Berlin, hol már tiz elő­adást tartott, de több ízben lépett föl ezenkívül Kölnben, a Majna melléki Frankfurtban, Düs­seldorfban, Mannheimban, Elberfelden, Hanno- verában, Barmenben, Nürnbergben, Pforzheim- ban s mintegy tiz más kisebb német városban is. A legtöbb helyen először általános ismertetést ad a magyar irodalomról s azután hírneves köl­tőinknek egy-egy kiváló darabját szavalja el, mindenkor bemutatván egyet magyar nyelven is, hogy a magyar szó hangzását is megismerjék. A hol több ízben szólal fel, ott egy második estén kizárólag egyes költőkről, különösen Pe­tőfiről ad ismertetést. Ügyes tapintattal minde­nütt a legkülönbözőbb darabokat mutatja be egymásután: dalt, balladát, humoreszket, s mi­vel a természet oly kellemes hanggal áldotta meg, mely a szomorú, víg és hősies darabok előadására egyaránt alkalmas, sikere így még sokkal nagyobb. — Tordai Erzsi nagy gonddal folytatta magyar iro­dalmi tanulmányait. A magyarból fordító Dóczi, Neugebauer, Spóner, Linder s má­sok német fordításait j óformán mind könyv nélkül tudja (mert mindent könyv nél­kül ad elő, soha sem olvas), s e mellett maga is sikerrel for­dított le egyes verse­ket Aranytól, Gyulai­tól, Tompától és Szász Károlytól. Né­metül csak oly jól ejti ki a szavakat, mintha született német vol­na, a mint ezt min­denütt elismerik. Hogy működése még sikeresebb legyen, a jelesebb fordítások­ból «Blüthenlese aus ungarischen Dich­tungen» (Virágsze­melvény magyar köl­teményekből) czím alatt anthologiát ál­lított össze s előadá­sait a magyar iroda­lomról, művészetről és társas életről a német lapokban köz­zé teszi. Nagy előnye a derék magyar le­ánynak,hogy sikerült tagjává lennie a «Ver­band für öffentliche Vorlesungen» (Nyilvános fölolvasásokat rendező szövetség) czímü társu­latnak, mely előadásokat rendez s előadókat alkalmaz. Minden városban e társaság készíti elő föllépését, rendezi a felolvasást. A derék magyar leány a téli hónapokat, mi­dőn előadást nem tart, Berlinben tölti, hol állandó lakása van; de időközben gyakran jő vissza rokonaihoz Magyarországra. A legutóbbi nyáron itt Budapesten időzvén, a Zirzen-féle intézetben is nagyobb műértő közönség előtt bemutatta szavaló tehetségét s hallgatói — köz­TORDAI GRAIL ERZSI.

Next

/
Thumbnails
Contents