Pest Megyi Hírlap, 1995. január (39. évfolyam, 1-26. szám)

1995-01-07 / 6. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP KULTÚRA 1995. JANUAR 7., SZOMBAT Filmvászon Vigyázz a kendődre, Tatyjana! A világ filmművészetében már hosszú évek, vagy ta­lán évtizedek óta nem cso­portok, nem irányzatok, ha­nem magányos alkotók hív­ják fel magukra a figyel­met. Nemzeti műhelyek ki­alakulása helyett egy-egy egyéni stílusú filmrendező építi életművét, s hogy hol bukkan fel ilyen, abban alig lehet törvényszerűsé­get felfedezni. A finn Aki Kaurismäki a Helsinkihez közeli Orimat- tila faluban született 1957-ben. Több filmjét be­mutatták nálunk, így a „Le­ningrad Cowboys menni Amerika”, „A gyufagyári lány”, a „Bérgyilkost fo­gadtam”, a „Bohémélet” című filmeket. A mélyen tragikus „A gyufagyári lány” kivételével talán az a közös bennük, hogy alkotó­juk mindenütt megtalálja a csúnyát — például a „Bér­gyilkost fogadtam” Lon­donban játszódik, s a né­zők megismerhetik a le­pusztult, már-már elviselhe­tetlen Londont —, hogy az­tán a csúnyában felfedezze a szépet. Szereplői esendők, sőt, esetlenek, ügyetlenek, csú­nyácskák, de egyszer csak felragyog a szemük, mo­soly teszi kedvessé az arcu­kat, bár nehezen kommuni­kálnak, mégis, megpróbál­nak mondani valamit, a ke­zük simogatásra lendül. Ka­urismäki filmjeinek fanyar humora abból ered, aho­gyan bemutatja, hogy a jó­ra, szépre vágyakozás meg­ütközik a körülményekkel, s még mélyebbre tekintve: hogy milyen harcot vív ön­magával a körülmények ki­alakította ember. A harc nem látványos, még kevésbé tudatos. Tel­jességgel ösztönös. Mond­hatni, az életösztön meg­nyilvánulása. Mi történik a nálunk most moziba került „Vigyázz a kendődre, Taty- jána!” című filmben? Két finn fiatalember, amolyan két „bunkó” útra kel egy rozzant kocsival. Cél nél­kül mennek, útközben is jó­részt azzal töltve az idejü­ket, hogy fő kedvtelésük­nek hódoljanak: egyikük kávét, másikuk vodkát iszik irdatlan mennyiség­ben. Egy sivár út menti ven­déglőben felfigyel rájuk két nő, akik haza szeretné­nek jutni, haza, a... Szov­jetunióba, de lerobbant a buszuk. Megkérik hősein­ket, vigyék el őket a hajó­hoz. Egyik nő észt, másik orosz. Az észt sovány és ri­adt, az orosz terebélyes és érzelmes. Mivel csak az egyikük tud egy kicsit fin­nül, nemigen beszélgethet­nek a férfiakkal, de hát ez azoknak, a beszédre való csekély kedvét figyelembe véve, talán ‘mindenképpen nehéz lenne. Még a nevü­ket sem árulják el a nők­nek, így azok kénytelenség- ből is, otthoni megszokás­ból is elvtársaknak szólít­ják őket. Úgy érezhetjük, a két finn-nek úgy kell ez a két nő, mint púp a hátára, s a nők is alig várják, hogy végre a hajóhoz érkezve el­köszönhessenek jótevőik­től — ám csodák csodája, a film végére kiderül, hogy a kényszerű és örömtelen közös út során eltéphetet- len szerelmek szövődtek. A kommunikációképtelen­ség teremtette mulatságos helyzetekben, a különféle bogarasságok megnyilvánu­lásai mögött, mégis, akik felfedezhették, fel is fedez­ték egymást. Az élet szörnyű, de nem reménytelen — mondja Ka­urismäki, mint már mondta más filmjeiben is, egysze­rű, nagy természetességgel előadott történeteivel. Nádudvari Anna Egymásra találtak — az észt lány és a vodkakedvelő finn fiatalember Az Európa Kiadó újdonságai Verseskötet, kulturtöiténeti esszé, krimi és humoros csa­ládregény egyaránt találha­tó az Európa Könyvkiadó januári újdonságai között. Az Európai Diákkönyv­tár sorozatban jelenik meg válogatás a francia szimbo­lizmus három legnagyobb alakjának verseiből. Baude­laire, Verlaine és Rimbaud költeményei Babits Mihály, Tóth Árpád és Szabó Ló'rinc tolmácsolásában egyúttal a magyar műfordítás-iroda­lom gyöngyszemei is lettek. Lengyelországtól az izraeli Aradig Kecskeméti beszélgetés Hana Kaduri képzőművésszel A huszadik alkalommal megtartott kecskeméti nemzet­közi zománcművészeti szimpóziumon találkoztam a csendes, kissé magába zárkózó izraeli képzőművésznő­vel — Hana Kadurival; ővele beszélgettünk művész­sorsról, ottani lehetőségekről, egyáltalán: a művészet és az emberek közötti jobb megértés kilátásairól. — Először vagyok Ma­gyarországon — kezdi be­szélgetésünket az 55 éves izraeli képzőművésznő. — 1939-ben Lengyelország­ban születtem, és 1947-ben hagytam el hazámat szüle­immel és kisöcsémmel együtt. Kivándorlásunkig egész családunk Varsóban élt. A német megszállás ide­jén családunk minden tagját jó barátok — lengyelek — külön-külön helyen rejtet­ték el, így egyikünk sem ke­rült a hírhedt koncentrációs táborokba. A háború után — amikor rejtekhelyeinkről előjöttünk — elhatároztuk, hogy kivándorlunk Izrael­be. Nyolcéves voltam, ami­kor Izraelbe érkeztünk, így itt végeztem általános, kö­zép és egyetemi tanulmá­nyaimat. Jeruzsálemben 1956-ban végeztem a képző- művészeti akadémia ötvös és ékszer szakán. Az akadé­mia elvégzése után férjhez mentem — három lányunk van, s közülük ketten képző- művészettel foglalkoznak... — Milyen gyakorisággal láthatók alkotásai kiállításo­kon? — Két évtizede számon tartanak, de sajnos ritkán ál­lítok ki. Sokáig rajzoktatás­ból kellett megélnem, mert ezzel tudtam pénzt keresni; Oroszországból kivándorolt zsidó családok gyermekei­nek tartottam rajzórákat, s emiatt kevés idő jutott az al­kotói tevékenységre. És őszintén be kell vallanom, nem is volt igazán lehetősé­gem a bemutatkozásra, mert a családom eltartásá­hoz pénzt kellett keresnem. — Hogyan jutott el Ön­höz a kecskeméti alkotómű­hely felhívása ? j — Ági Vardi, magyar származású alkotóművész­től tudtam meg, hogy Kecs­keméten működik ez az al­kotóműhely. Számomra nagy élmény itt lenni, hi­szen nemcsak Magyarorszá­gon vagyok első ízben, ha­nem amióta családommal kivándoroltam Izraelbe, ez az első külföldi utam is. S azóta több mint négy évti­zed telt el!... — Milyen benyomást tett Önre a műhely, az itt dolgo­zó művészek? — Nagyon jól éreztem magam Kecskeméten. Nem gondoltam volna, hogy ilyen baráti, kedves fogadta­tásban lesz részünk. Akik­kel együtt dolgozhattam hat héten keresztül, mind na­gyon jó, kedves, segítőkész emberek. Nehéz talán sza­vakkal kifejezni mindazt az emberi kedvességet, ami­ben itt részem lehetett. Most bőrömön tapasztalom, hogy a művészet a legjobb diplomácia emberek és kul­túrák között... — Mi a véleménye a zo­máncműhelyben kipróbált zománcanyagokról? Minó'- ségileg vajon megállják-e a versenyt a külföldi, nyugati alapanyagokkal? — Erre még most ponto­san válaszolni nem tudok. A kecskeméti Cifrapalota Géza tervei alapján Én szeretem a színes zo­máncokat. Nagyon szépek a kecskeméti színes zomán­cok, de otthon fogom őket kipróbálni, mert erre nem volt időm (sok zománcanya­got vettem a műhelyben). Ugyanis olyan alkatú em­ber vagyok, aki megszokta, hogy magányban alkot; ami­kor annyi ember vesz körül, nem tudok a megszokott in­tenzitással dolgozni. Ennek ellenére örültem, hogy ilyen nagy „nyüzsgés” vett körül, mert sok érdekes em­berrel ismerkedhettem meg ez idő alatt, akiktől sok technikai útmutatást is kap­tam; jól tudom majd otthon — a további munkáimban — hasznosítani a kecskemé­ti zománcokat. Eddig én a Thomson-zománcanyago- kat használtam, de az utób­bi időben egyre nehezebb ezekhez az anyagokhoz hoz­zájutni, mert az a két bolt, amelyik ezt árusította, meg­szűnt, és nem tudjuk, a jövő­ben hol juthatunk a zomán- canygokhoz. Ezért itt — Kecskeméten — többfajta színű zománcanyagot vásá­— épült 1902-ben Márkus roham, hogy kollégáim is kipróbálhassák, s ha meg­kedvelik, rendelünk belőle. Mert szeretnék nemcsak a magam, de a többi tűzzo- máncos izraeli kollégám számára is — a későbbiek folyamán — rendelni. — Izraelben működik-e a kecskemétihez hasonló mű­hely? — Egyelőre még nincs, - de mi is szeretnénk a kecs­kemétihez hasonló műhelyt létrehozni. Arad nevű kisvá­rosban élek, és ott is lehető­ség nyílik ilyen műhely léte­sítéséhez, s akkor Kecske­métről rendelnénk a színes zománcanyagokat. — A meghirdetett két téma közül sikerült valamit megvalósítani ? — A család és a termé­szetvédelmi téma közel áll hozzám. Igaz, lassan dolgo­zom, sokszor átgondolom mindazt, amit meg szeret­nék csinálni, de ennek elle­' nére talán sikerült valami maradandót hagynom a kecskeméti gyűjtemény szá­mára. Sári Katalin A tudományosság igényével Színházi fesztivál Kisvárdán A Szlovákiai Magyar Nép­rajzi Társaság megalaku­lása óta folyamatosan mű­ködik, tevékenységének hű tükre a negyedéven­ként megjelenő Hírha­rang, a Népismereti Könyvtár sorozatban ki­nyomtatott könyvek, vala­mint a társaság által szer­vezett tudományos tanács­kozások. A megalakulást illetően fontos dátum 1989. október 28-a, ekkor tartotta megalakulásának 100. évfordulója alkalmá­ból ünnepi közgyűlését a Magyar Néprajzi Társa­ság, erre meginvitálták a szlovákiai magyar néprajz- kutatókat is, s azokban ak­kor született meg az ötlet: a magyarországihoz ha­sonló társaságot létrehoz­ni Szlovákiában. A kezde­ményezést nemtetszéssel fogadták, a bársonyos for­radalom után azonban már az ötletből valóság válhatott. Ugyanazon év legvégén létrejöhetett a társaság, mely első köz­gyűlését 1990 januárjában tartotta meg. Az idén újabb két kötet­tel kívánják gazdagítani a Népismereti Könyvtár so­rozatot, ezenkívül a komá­romi Duna Menti Múze­ummal karöltve egy nagy­szabású konferencia meg­szervezését vállalják, amelynek központi témája a Duna lesz. Ä július első hetében megrendezésre ke­rülő nyolcnapos tanácsko­zásra a Kárpát-medence minden tájáról várják a vendégeket, elsősorban az etnográfusokat. (s. p.) A New York-i Magyar Szín­ház is részt vesz a határon túli magyar színházak VII. fesztiválján, amelyet május 27. és június 4. között ren­deznek meg Kisvárdán. Nya­kó Béla, a rendező Kisvár- dai Várszínház és Művésze­tek Házának igazgatója el­mondta: az amerikai nagyvá­rosban működő magyar tár­sulat művészei először lép­nek fel a fesztiválon. A ten­gerentúlról még egy társulat érkezik a szabolcsi városba, a Torontói Magyar Színhá­zé; a kanadaiak két éve, 1993-ban mutatkoztak be a seregszemlén. A környező országokból — Kis-Jugo­szláviából, Romániából, Szlovákiából és Ukrajnából — további tizenkét színház érkezésére számítanak a fesztivál szervezői. A nem­rég alakult szabadkai Kosz­tolányi Dezső Színház már jelezte is részvételét, ugyan­csak fellép az újvidéki teát­rum. Erdélyből a gyergyó- szentmiklósi, a kolozsvári, a marosvásárhelyi, a nagyvá­radi, a sepsiszentgyörgyi, a szatmárnémeti és a temesvá­ri, Felvidékről a kassai és a komáromi, Kárpátaljáról pe­dig a beregszászi művészek várhatók. A rendezők januárban fel­keresik a fesztiválra jelentke­ző teátrumokat, megtekintik a seregszemlére szánt dara­bokat. A tapasztaltak után ál­lítják majd össze — előrelát­hatólag február első hetében — az idei bemutatók végle­ges programját. Az viszont máris biztos: a fesztiváldíjas előadást a budapesti színház­kedvelők is megtekinthetik, a győztes társulat június 7-én fellép a fővárosban.

Next

/
Thumbnails
Contents