Pest Megyi Hírlap, 1995. január (39. évfolyam, 1-26. szám)

1995-01-26 / 22. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP VELEMENY 1995. JANUÁR 26., CSÜTÖRTÖK Izraeli útikönyv furcsa magyarságképe Bosznia és a muzulmán országok A bőgatyások fölfedezése Magyarországon mindig megbecsüléssel és nagyrabecsülés­sel szólunk az Izraelbe vándorolt, s ott írói, újságírói jó hír­névnek örvendő egykori honfitársainkról. Színdarabjaikat bemutatjuk, könyveiket magyarra fordítva kiadjuk. Ezzel szemben némely magyarországi születésű izraeli intellektuel érthetetlen módon gyűlölködik, sarat dobál a magyarságra. Miért tartalmaz egy héber nyelvű útikönyv a magyar népet lenéző kitételeket? Izraeli éveim folyamán szo­ros, mondhatnám bensőséges kapcsolatba kerültem a neves tel-avivi író-politikussal, Úri Avrtérivel. Amikor legutóbb a Panoráma című tévéműsor küldetésében nála jártam, inter­júkészítés közben elmondta, hogy Izraelben a szélsősége­sen nacionalista toliforgatók között milyen sok a magyaror­szági származású zsidó. Meg­említette Joszéf (Tomi) Lapid urat (született Lampel Tamás), aki mindig megtalálja a megfe­lelő fórumot a magyarság anti- szemitázására, fasisztázására. Persze Lapid úr gyűlöletének is van határa: a saját érdekeit szem előtt tartva elég sokszor látogat meg bennünket Buda­pesten, hogy hazai barátai se­gítségével különféle ügylete­ket üssön nyélbe. Tomi Lapid egyik legérdekesebb ügylete volt, hogy a hírhedt Robert Maxwell izraeli és magyaror­szági jobbkezeként lebonyolí­totta a Magyar Hírlap megvá­sárlását. Maxwell urat, a kiér­demesült Moszad-ügynököt Si­mon Peresztől kezdve Mena- chem Beginig, minden vezető izraeli politikus megkülönböz­tetett szívélyességgel fogadott Jeruzsálemben. Az Olajfák-he- gyén végbement temetésén azonban már egyetlen ismert politikus sem vett részt. Max­well úr ugyanis a Kanári-szige­tek vizein rejtélyes körülmé­nyek között távozott az élők sorából a sajtóbirodalma alá tartozó dolgozók nyugdíj- és biztosítási alapjával együtt... Maxwell halála után derült ki, hogy a világ egyik legnagyobb stílű szélhámosa volt, s dicste­len távozása akkoriban Tomi Lapid úr izraeli ázsióját is igen megtépázta. De van nekünk egy másik gyakori és híres vendégünk is Izraelből: Efrájim Kishon. Könyvei zsinórban látnak nap­világot Magyarországon. A ha­zai médiumok pedig az izraeli demokrácia és humanizmus él­harcosának tüntetik föl a Szent­föld belpolitikájában járatlan, s ezért eleve hülyének nézett magyar közönség előtt. Ilyen­kor mindig „elfelejtik” megem­líteni, hogy ez a nagy „demok­rata” a ’80-as években a Geu- la Kohen asszony által irányí­tott fasiszta Tehijjá (Újjászüle­tés) nevű mozgalom ismert tá­mogatója volt. Időközben a Te- hijjá-mozgalom letűnt az izrae­li politika színpadáról, s való­színűleg Kishon úr választott magának egy még szélsősége­sebb pártalakulatot. Van belő­lük bőven. De vajon tiltakozik-e a Tel- Avivban székelő magyar nagy- követség ezek ellen a magyar­ságot megcélzó, Izraelben nap­világot látó irományok miatt? A két ország közti diplomáciai kapcsolatok újrafölvétele utáni esztendőkben a nagykövetség­re több ízben is eljutottak olyan jelzések, kézzel fogható adatok, amelyek az izraeli hé­ber és magyar nyelvű sajtóban megjelent magyarellenes han­gulatkeltésről szóltak. Leg­jobb tudomásom szerint azon­ban ezeket az információkat nem juttatták el a budapesti Külügyminisztérium illetékes osztályára. A tel-avivi magyar nagykövetség alkalmaz egy hé­berül tudó izraeli állampol­gárt, aki naponta átnézi az otta­ni sajtót. Hogy mit fordít le és ad át a követség munkatársai­nak, az már más lapra tartozik. Ezen sorok íróját erre a feladat­ra sosem voltak hajlandók al­kalmazni, pedig jól tudták, hogy mindkét nyelvet megfele­lő szinten művelem. Ehelyett a budapesti titkosrendőrség utasításának megfelelően szin­te a „rendszerváltás” pillanatá­ig a nagykövetség feketelistá­ján szerepeltem, mint olyan személy, aki még Magyaror­szágra szóló beutazási enge­délyt sem kaphat. A magyarsá­got antiszemitázó izraeliek ezekben az években már ké- nyük-kedvük szerint utazgat­tak Budapestre. Az Izraelbe lá­togató Balsai István igazság­ügy-miniszter tolmácsa is csak úgy lehettem 1993-ban, hogy előttem a nálamnál „autentiku- sabb” három izraeli is csődöt mondott, majd valósággal el­menekült a tett színhelyéről. Más szóval: rám fanyalodtak... A minap kezembe került a Magyarországi séták című, 1990-ben Izraelben kiadott hé­ber nyelvű útikönyv. Az ittho­ni ,.rendszerváltás” után napvi­lágot látott piros-fehér-zöld fe­delű, vaskos könyv szerzője Smuél Goren (Goren Tamás) úr, aki a magyarországi műem­lékek ismertetése mellett az iz­raeli polgárt a magyarság jelle­mére, nyelvére és egyéb tulaj­donságaira vonatkozó ismere­tekkel is fölvértezi. Az úti­könyv fedéltervét az Izrael-dí- jas Zeév, alias Farkas Ernő ké­szítette. Neves szerzőnk Go­ren Tamás úr budapesti szekér­tolóinak hathatós segítségével Izrael címmel Magyarorszá­gon kiadott egy szentföldi úti­könyvet, amely azóta többször is megjelent. (Budapest, 1988. Panoráma: Külföldi útiköny­vek). A Biblia-magyarázato­kat és a történelmi fejezetet a lektor, Gecse Gusztáv írta. Csokorba kötve nyújtom át az olvasónak Goren Tamás magyarságképének gyöngy­szemeit. Egyúttal fölteszem a kérdést: ilyen nemzetgyalázó, magyarellenes megnyilvánulá­sok napvilágra kerülésekor mi­ért nem tesznek a gyűlölet el­len a Kishon és Goren urakat idehaza népszerűsítő széplel- kek, erkölcsprédikálók? Avagy miért nem szólalnak meg a Magyar—Izraeli Baráti Társaság tagjai, vezetői? Mondjuk, Rapcsányi László, a Magyar Rádió főmunkatársa, ennek a nagyra becsült társa­ságnak a még nagyobbra be­csült tagja. Történelemről és antiszemitizmusról „A Monarchia felbomlása után Ausztria és Magyaror­szág útjai különváltak, s Ma­gyarország területéről levá­lasztották a kisebbségek által lakott területeket. Az új határ­vonalakat nem a földrajzi adottságok, hanem az etnikai csoportok lakóhelye alapján húzták meg (...) A magyarok Mussolini olasz fasizmusát ösz- szeházasították Hitler nemzeti­szocializmusával, s ezzel meg­alkották a Róma—Berlin ten­gelyt (...) Sosem kezdemé­nyeztek háborút, de mind­egyikben a nem megfelelő ol­dalon harcoltak. Mindkét vi­lágháborúban részt vettek, s mindkét alkalommal a veszte­sek oldalán küzdöttek. 1944-ben ők voltak az utol­sók, akik különbékét akartak kötni, mindezt azután, hogy évekig harcoltak Oroszország ellen a.németek oldalán, s mi­után több mint félmillió zsi­dót adtak föl, ill. lelkesen se­gédkeztek a német megsemmi­sítő táborokba történő deportá­lásuk terén. (...) A magyarok sosem vágytak arra, hogy zsi­dószeretőknek tekintsék őket. Ennek pont az ellenkezője igaz. Több mint száz évvel ez­előtt megkérdezték az újság­író és politikus Deák Feren­cet, a haza bölcsét: szerinte ki nevezhető antiszemitának? Deák válasza így hangzott: az nevezhető antiszemitának, aki még az átlagosnál is jobban gyűlöli a zsidókat.” A magyarok nyelvéről és nyelvtudásáról „Magyarországon az emberek nem beszélnek idegen nyelve­ket, de sok világirodalmi alko­tást lefordítanak magyarra (...) Amikor megérkezünk Ma­gyarországra, azonnal megért­jük, hogy a magyar nyelvet egyszerűen képtelenség meg­tanulni és megérteni, mert be­széd közben a magyarok a hangsúlyt az utolsó előtti szó­tagra helyezik. Ilyenkor az embernek olyan érzése tá­mad, mintha a magyarok szá­ját még a szavak is fordítva hagynák el. Ezért nem aján­lom ennek a fura nyelvnek a tanulását, de mindenesetre jó, ha tudják, hogy miről is van szó. (...) Minden nyelvet meg lehet tanulni. A kérdés csak az, hogy miképp. Ezt a nyel­vet ugyanis fordítva kell kiej­teni, s ez az oka annak, hogy az izraeliek pánikszerűen me­nekülnek azon helyekről, ahol magyar szót hallanak. Apropó, az ige-mige kifeje­zés, amellyel Izraelben a ma­gyar nyelvet szokták illetni, egyáltalán nem magyar össze­tétel. Az igen szó jelentése magyarul igen, de a mige csak az izraeli tréfa hozzáadá­sa. A magyarországi helyzet ér­zékeltetésére elmondok egy történetet, amelyet egy Buda­pestről hazatért, kétségbeesett turistától hallottam: Egy szerencsétlen turista Budapesten angol nyelven igyekezett megtudakolni vala­mit két utcán álló rendőrtől. A rendőrök válaszképpen csak a vállukat vonogatták. A turista erre németül, franciául és még további négy nyelven próbált szót érteni a rendőrök­kel, de azok mindig csak a vállukat vonogatták. Végül is a mi emberünk elkeseredve tá­vozott. — Mondd csak — mondta az egyik rendőr a másiknak —, nem gondolod, hogy ideje lenne már egy idegen nyelvet tanulni? — Minek? — mond­ta a másik —, hiszen láttad, hogy ez a turista is hét nyel­ven beszélt és mégsem tudta megértetni magát velünk... S ha önök azt hiszik, hogy mindez csak tréfa, akkor na­gyot tévednek.” Pénzéhségünkról és zsugoriságunkról „Ötcsillagos plusz szálloda Budapesten. Fényképezőgép­táskámat' leteszem a mosdó előterében álló asztalkára, majd belépek a fülkébe. Az ajtó mögül valaki beszól, a ta­karítónő pénzt kér a mosdó használatáért. Azonnal, hölgyem, a pénz kinn van a fényképezőgép-tás­kában. Mindjárt adom! De még mielőtt szükségemet elvégezhet­tem volna, vissza kellett men­nem a vécésnénihez, mert nem volt toalettpapír a fülkében. Mindez történt a budapesti Hiltonban. (...) Amennyiben magánlakáson szállunk meg, a vendéglátók nem nagyon lelkesednek azért, hogy használjuk az ott­honi telefont. Nem nyújtják be a számlát a beszélgetése­kért, de a várható kiadás miat­ti fájdalom valósággal kiül az arcukra. Büszkeségük és a hí­res magyar lovagiasság meg­gátolja őket abban, hogy szó­ba hozzák a dolgot. Ezzel együtt meg vannak győződve arról, hogy akár egyetlen Ma­gyarország és Izrael között le­bonyolított telefonbeszélgetés is alapjaiban rendítheti meg a család havi költségvetését.” A magyarok jelleméről és büszkeségéről „Már az iskolában azt tanítják a gyerekeknek, hogy orszá­guk költöző madarai (ame­lyek hozzánk is megérkeznek ősszel) száműzetésük helyén búslakodva várakoznak egé­szen addig, amíg az első tava­szi fuvallat lehetővé teszi szá­mukra a szép Magyarországra való visszatérést. (...) Magyarország a legek orszá­ga. A magyarok szemében Magyarország a világ leg­szebb országa, míg Budapest a világ legszebb városa. Szent meggyőződéssel hiszik azt, hogy az egész világ irigyli őket a jóságuk, a szépségük és a bölcsességük miatt. Ezzel szemben, amikor megérke­zünk Budapestre, egy óriási, pezsgő életű, de rendezetlen városban találjuk magunkat, ahol az ósdi épületek faláról hullik a vakolat. A szobrokon vastag porréteg ül, minden szürke és szürke, színtelen, s egyáltalán nem vonzó. (...) A magyar nép igen büszke az elért eredményeire. Ezzel együtt mindig ügyesen herdál­ja el sikereinek gyümölcsét, vagy legalábbis nem használ­ja azt ki. Keblüket eltölti a nemzeti büszkeség, de igazá­ból nem gyakorlatias embe­rek, s tetteik valós értéke igen csekély.” Hering József Martié fenyegetőzik A falusi rendőrfőnökből lett úgynevezett Szerb Kra­jina „államelnöke”, Milan Martié a napokban levelet küldött a muzulmán orszá­gok belgrádi diplomáciai képviseleteinek, s arra fi­gyelmezteti őket, hogy ha országaik továbbra is Alija Izetbegovic rezsimjét és csapatait támogatják anya­gilag, erkölcsileg, politikai­lag és katonailag, ezzel tu­lajdonképpen az említett ol­dalon álló boszniai muzul­mánok teljes fizikai meg­semmisítését segítik elő. Meggyőződése szerint ugyanis az érintett orszá­goknak Fikret Abdic, a sza- kadár muzulmán felé kelle­ne fordulniuk, mert — aho­gyan Martic fogalmaz — jelenleg ő az egyetlen értel­mes boszniai muzulmán ve­zér, aki kibékítheti nemze­tét és a szerbeket, „amely­hez tulajdonképpen a mu­zulmánok tartoznak.” A Horvátországtól erő­szakkal elszakított Krajina Slobodan Milosevic által „trónra” juttatott vezére bur­koltan arra utal, hogy ameny- nyiben a muzulmán orszá­gok nem hagynak fel bosz­niai testvéreik segélyezésé­vel, úgy a szerbek ezt „vég­ső megoldással” fogják megtorolni. Márpedig a „végső megoldás”-ról a vi­lág már régóta tudja, hogy mit jelent. A szerbek által hallgatóla­gosan katonailag is patro­nált Fikred Abdic csapatai az utóbbi hónapokban Veli- ka Kladusa környékén ádáz harcokat vívnak saját, de Izetbegovic vezetése alatt álló nemzettársaikkal, s tu­lajdonképpen az alacsony termetű volt vállalatigazga­tó a bármilyen terüle- te(cské)n való teljhatalom megszerzése érdekében le- paktált a területrablókkal. (b. m.) Kommentár nélkül Pest Megyei Lehet, hogy az alábbi ese­tek nem jellemzőek a lap terjesztésére, de előfordul­nak. — Pest Megyei Hírlap van? —1 Nem kapok. — Honnan nem? — A központból. Tovább-ballagok, és csak azokat a standokat ke­resem, ahol nincs kirakva a lap. — Pest Megyei...? — Nincs. — Már indul­nék, amikor utánam szól­nak: — Ha mindennap tet­szik venni, akkor önnek is hozok. A kollégáknál any- nyit veszek belőle, ameny- nyi itt elfogy. — Kérek egy Pest Me... — Megszűnt — hangzik kurtán. — Úgy volt, de végül is megjelenik... — Uram, a múlt év vé­gén már nem jelent meg... — A Hírlap...? — Nem A Hírek! Hírla­pot nem árulok. — Újabb Hírlap van? bódé, a kérdés ugyanaz: — Pest Megyei van? — Elfogyott. — Reggel hétkor? ^-Mindig csak nyolcat kapok. A Keleti pályaudvaron kérésemre a „rikkancs” for­dul egyet, és a háta mögül előhúzza. Tüzetesebben kö­rülnézek, és mögötte a pul­ton ellenzéki napi- és heti­lapokat látok sűrű háló alatt. Bátorkodom megkér­dezni: — Miért álcázza azokat a lapokat? — Uram, így látom jónak. Elkullogok. Az egyik Deák téri standnál nem lá­tom a lapot. — Pest Megyei Hírlap van? Az árus pult alá nyúl: — Tessék parancsolni. — Kérek még kettőt... — Sajnos nem adhatok, állandó kuncsaftjaimnak tettem félre. Ezt jólesett hallanom. Ennyi, minden kommen­tár nélkül. Angyal János A közel egy évszázados múlttal és tradícióval rendelkező Nagykőrösi Konzervgyár Rt. pályázatot hirdet rendészeti vezetői munkakör betöltésére, a központi telephelyén. Pályázati feltételek:- felsőfokú végzettség, elsősorban számviteli-közgazdasági ismeretek- iparvállalatnál hasonló munkakörben eltöltött 5 évi gyakorlat. Férfi pályázók jelentkezését várjuk. A pályázatok elbírálásakor előnyt jelent a felsőfokú szakirányú képesítés. A pályázattal kapcsolatban bővebb felvilágosítást ad Eredics László vezérigazgató. A pályázatokat Pék Gáspár humánpolitikai vezető részére küldjék el, 1995. február 13-áig. Nagykőrösi Konzervgyár Rt. Nagykőrös, József Attila u. 1.2750 Telefon: (53j-350-044/6173

Next

/
Thumbnails
Contents