Pest Megyei Hírlap, 1993. november (37. évfolyam, 254-279. szám)

1993-11-02 / 255. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLFÖLD 1993. NOVEMBER 2., KEDD Járványos köztársaságosodás Megekezdődött tegnap az új orosz alkotmány azon pontjai­nak egyeztetése, amelyekre vonatkozóan eltér az alkotmá­nyos tanácskozás két kamará­jának álláspontja. A neves orosz alkotmányjogászokból álló egyeztető bizottságnak mindössze három nap áll ren­delkezésére, ugyanis novem­ber 3-áig le kell tenni az el­nök asztalára a kész tervezete­tet, amelyet társadalmi vitára bocsátanak. Szobcsak, szentpétervári Végsó' búcsú (Folytatás az I. oldalról) A tűnődést folytathatnék, de mint mondottam, ez most a búcsú pillanata, amelyben az érzelmeknek is helyük van. A napi munka sodrásában sohasem beszéltünk arról — miért is beszéltünk volna —, hogy mit jelentett Nyugaton élő magyar újságíróknak en­nél, az intézményéi dolgozni. Jelentett elsősorban és minde­nekelőtt szolgálatot, egy tő­lünk több száz kilométerre élő, meggyötört, leigázott, de a küzdelmet és önmagát soha fel nem adó nép szolgálatát, amelytől lélekben sohasem szakadtunk el. Jelentett az­után életformát. Amerikai in­tézménynél, Németországban, nemzetközi munkahelyi kör- nyezetban magyar voltunkat megőrizni, miközben nyugati demokratikus értékeket igye­keztünk hazafelé közvetíteni. Hálásak lehetünk az ameri­kai népnek, hogy ezt a szolgá­latot több mint négy évtize­den át lehetővé tette, és hálá­sak lehetünk a sorsnak is, hogy mindaz, amiért a ma­polgármester szerint olyan kompromisszumos megfogal­mazást kell találni az alkot­mányban az Oroszországi Fö­deráció 29 köztársaságának jogállására vonatkozóan, amely kielégítené a föderáció jelenleg alacsonyabb jogállá­sú tagjait is. A politikus sze­rint, ha az alaptörvényben rögzítik a területek közötti egyenlőtlenséget, járványos méreteket” ölt majd a szverd- lovszki terület mintájára törté­nő „köztársaságoskodás”. a SZER-tól gunk szerény eszközeivel a messzi távolból küzdöttünk — Magyarország felszabadu­lása, demokratikus átalakulá­sa —, még a mi életünkben, a szemünk láttára valósult meg. Visszajelzésből tudjuk: az önök számára sem volt kö­zömbös az a tudat, hogy van külföldön egy maroknyi ma­gyar publicista, újságíró, író, aki önök helyett is kimond­hatja azt, amit odahaza kény­szerű hallgatás övez, aki óvja a történelmi viharoktól a ha­gyomány lángját, aki magyar szívvel érez, de nyugati fejjel gondolkodik és így próbál se­gítséget nyújtani a világ dol­gaiban való eligazodáshoz. Ugye megértik, hiányozni fognak nekünk kedves hallga­tóink. Hiányozni fog bírála­tuk, dicséretük, a hozzánk való ragaszkodásuk, a tudat, hogy ami a Szabad Európa rá­dióban elhangzik, nem pusz­tába kiáltott szó. Sok szép közös emlékünk van, féltett kincskét fogjuk őrizni. Isten önökkel! A kisebbségi sorsba — tehát a nemzet alatti létbe — szorított em­ber óhatatatlanul a temetőkbe me­nekül. A bevégzett életek kertjé­be. És nemcsak a halottak napján, de valahányszor, amikor úgy érzi, hogy el kell mondania közösségé­nek sorsát. Kolozsvárott és Zilahon, Ungvá- ron és Munkácson, Szabadkán és Alsóőrön éppen úgy a temető a legelfogulatlanabb krónikás, a leg­hívebb tanú, mint például a felvidéki Losoncon. A kisebbségi temetők — írhatom-e így? Hiszen nagyon is bele nem nyugvón, nagyon is élni akarón a leszakított, elszakított magyarok tiltakoznak a kisebbség szó használa­ta ellen. A kisebbség ugyanis Közép-Európa bizonyos, nem csekély kiterjedésű tájain nem védettséget élvez, ha­nem védtelen alanya a kulturális, az anyanyelvi megsemmi­sítésnek. A kisebbséghez tartozás tehát a gyorsabb vagy lassúbb eltüntethetőséget jelenti — a szerencsés, vagyis ha­talommal rendelkező többség számára. A kisebbséghez soroltak, szerencsére, egyre kevésbé nyugosznak bele ebbe a huszadik századi békeszerződések által megtámogatott elrendelésbe. Bár temetőik, sírkertjeik oly sokfelé az elmúlásról, a megfogyatkozásról regélnek, a biztatást a hitet is adják a megmaradáshoz, az újrakezdés­hez. Ma, halottak napján Losoncra gondolok, a losonci öreg­temetőre és Böszörményi Istvánra, Losonc életrajzának alighanem legjobb ismerőjére. Néhány hete, az őszi napfényben, az őszi avaron lépeget­ve ez a felvidéki tanárember úgy vitt végig a kőkeresztek, márványoszlopok, mohalepte és repkényborította sírkövek között, hogy szinte meg sem szólalt. Csak odavitt egy-egy Hiányzott a magyar árualap Tapasztalatgyűjtés Tedzsonban E héten veszi át Magyaror­szág Dél-Koreától a Kiállítá­sok Nemzetközi Irrodájának (BIE) vándorzászlaját, és eza­latt a világ figyelme áttevődik az idei világkiállításról, a befe­jeződéséhez közeledő tedzso- ni rendezvényről a Magyaror­szágon 1996-ban sorra kerülő eseményre. Expónak ez idáig csak fejlett országok adtak ott­hont, első ízben rendeztek az idén világkiállítást fejlődő or­szágban, és ettől veszi át egy átalakulóban lévő volt szocia­lista ország, Magyarország a rendezés jogát — mondta az esemény jelentőségéről szól­va Kádár Béla Szöulban. — Tedzsonban a nyitás előtt két évvel és négy hónap­pal fogtak hozzá a munkála­tokhoz, ehhez viszonyítva jól állunk, megy előre az expó ügye Magyarországon — mondta Kádár Béla, a Nemzet­közi Gazdasági Kapcsolatok Minisztériumának vezetője. Hozzátette: most a területren­dezés után megkezdődhet az érdemi munka. A sevillai ren­dezvény nyitása előtt másfél évvel sem lehetett még sem­mit látni a helyszínen. A héten népes magyar szak­mai küldöttség is expótapasz­talatokat szerezhet Tedzson­ban, több önkormányzat veze­tője (így például a gödöllői polgármester, Gémesi György — a szerk.) érkezik a vidéki városba. Kádár Béla a tedzsoni ese­ményt megelőzően tárgyal a Lucky Goldstar és a Samsung cégek elnökeivel, a dél-koreai kereskedelmi és ipari minisz­terrel pedig a kétoldalá gazda­sági kapcsolatok ügyét vitatja meg. Az általános tendenciák­hoz hasonlóan a Dél-Koreába irányuló kivitelünk is alapo­san visszaesett — tavaly kö­zel 30 százalékkal volt alacso­nyabb az előző évi szintnél, döntően a magyar árualap hiá­nya miatt. A távoli országokba irányu­ló kivitelünk speciális gondja­ként említette a miniszter azt, hogy költségvetési okok miatt a hagyományos állami külke­reskedelmi monopolvállalatok sorra szüntették meg kereske­delmi jelenlétüket, és nem lép­tek helyükbe új cégek. A sok ezernyi kisebb vállalat elsősor­ban a szomszédos országok­ban keres partnereket. A fejlő­dő országokba irányuló kivite­lünket az igényes szállítások — például a fővállalkozásban megvalósuló gépexport — jel­lemezte. Az ilyen hosszú átfu­tási idejű üzleteknél a finanszí­rozás gondjait még mindig nem tudtuk megoldani, holott az NGKM már vagy negyven hónapja sürgeti a hitelgaranciá­kat nyújtó export—import bank létrehozását. ■HHIBniHiliHBI Fegyvernyugvást halottak napján Jean Cot tábornok, a volt Jugoszláviában állomáso­zó ENSZ-erők főparancs­noka felszólította a szem­ben álló erőket, hogy halot­tak napja alkalmából szün­tessék be a harcokat. Az ENSZ-erők őrjáratait szün­telenül zaklatják és kifoszt­ják az ellenőrzés nélkül ténykedő harcosok, a leg­utóbb egy teljes páncélau­tót lefoglaltak a muzulmán csapatok. Programtervezet Funaréknak Véres párteredet A Mediafax román hírügy­nökség ismertette azt a prog­ramtervezetet, amelyet Cor­nel Brahas, a Román Nemze­ti Egységpárt alelnöke és szó­vivője készített Gheorghe Fu- nar pártja számára. A tervezet szerint az RNEP „az 1990 márciusi ma­rosvásárhelyi események pil­lanata által teremtett szükség­letből született nemzeti párt” — azaz közvetlenül összekö­ti a párt létét a véres marosvá- sárhelyi román—magyar ösz­szecsapásokkal, amelyek a magyarság véleménye szerint tudatos magyarellenes provo­káció következményei voltak. A tervezet szerint a maros- vásárhelyi március „az első kí­sérlet volt a modem Románia lerombolására az 1945—89-es világkommunista megszállás katasztrófája után”. A programtervezet kifejti, hogy az RNEP „a román nemzeti pártok egyedüli foly­tatójának tekinti magát Er­délyben”. A nagyvilág hírei % Az Együtt vagy külön címmel Krakkóban tartott visegrádi együttműködési tanácskozás résztvevői va­sárnap Zakopanéban szán­déknyilatkozatot írtak alá a lengyel és a szlovák ha­tármentei területek régiójá­nak létrehozásáról. A Tát­ra Régió célja a Tátra kör­zete fejlődésének elősegí­tése. ♦ Újból cellájába vitték Alekszandr Ruckoj volt orosz alelnököt, az októ­ber eleji véres moszkvai események egyik főszerep­lőjét. A 46 éves tábornok öt napot töltött a Leforto­vo börtön kórházában, ahol magas vérnyomása miatt kezelték. Egészségi állapotát kielégítőnek tart­ják, de teljes gyógyulásá­ig nem vethetik alá újabb kihallgatásnak. * Traian Chebeleu román elnöki szóvivő a Romania Libera tegnapi számának jelentése szerint sajtónyi­latkozatban szögezte le: a Svájcban élő /. Mihály ex- királytól azt kéri a román államelnökség, hogy ha „problémák nélkül” akar belépni az országba, folya­modjék román állampol­gárságért. Londonban vasárnap este szabadon bocsátották Oleg Kalugin volt KGB-tá- bornokot, akit szombaton tartóztattak le azzal a gya­núval, hogy feleló's egy bolgár ellenzéki 1978-ban történt meggyilkolásáért — jelentették a brit televí­zióadók. VÉLEMÉNY Böszörményi tanár úr sírbolthoz, sírlombhoz. Kopott ballonkabátját meg-megleb- bentette a szél; tudta, hogy nem neki kell beszélnie, hanem az évszámoknak, a feliratoknak, a kőbe, fába vésett nevek­nek. Mert ott, ahol a sírkőre 1980-as évekbeli dátummal ezt írták fel: Tomas Bercenyi, mit mondhatna a temetői kala­uz? Mit mondhatna a síremlékről a közös nyughelynél, ahol az egyik ikertestvér magyar névvel alszik, a másik ikertestvér szlovákosított névváltozattal? Majd egyszer egy családregény egy ma még ismeretlenségben szunnya­dó kisebbségi sorba született író tollán... Egy író tollán, aki majd örökébe lép a losonci ó-temető két író lakójának, Kármán Józsefnek és Ráday Pálnak. Böszörményi tanár úr a legapróbb titkokat is tudja. Az if­jan sírba hanyatlott tüneményes tehetségű Kármán József márványkő fejfáját a hálás utókor tétette a vénséges vén tölgyfa lombkoronája alá, losonci vének emlékező útmuta­tása szerint. Mert az Uránia szerkesztője, a Nemzet csino- sodásának, a Fanni hagyományainak írója évtizedekig jelö­letlen sírhelyen aludt. Ám jött az idő, a reformkor lelkesült- ségétől áthatott utódok emlékezni és tisztelegni akartak. Jött aztán idő — már ebben a huszadik században —, ami­kor koszorút, virágot vinni erre a sírra nem volt tanácsos. Mostanság havonta egy-egy nemzeti szalaggal átkötött ko­szorút hoznak a tölgyfa alá, s két-három naponként, heten­te virágcsokrot. A koszorú az anyaország, Erdély magyar­jaié, a virágcsokor a losonciaké. Kármán József sírjától nem messze Ráday Pál kriptája. Rácsos kapu kétfelől, a kripta falán emléktábla, a tábla alatt babérkoszorú. „Ide kulccsal lehet bejutni — mondja Böszörményi tanár úr —, a temetőgondnoktól kell elkér­ni.” „Gyakran el kell kérni?” „Most már igen.” A Szlovákia határán kívülről érkező magyarokat Böször­ményi tanár úr hozza ide, s Ráday Pál rövid életrajza is az ő szájából hangzik el. Böszörményi tanár úr, aki nemcsak katedrán, hanem felvidéki magyar újságíróként újsághasá­bokon is továbbadja tudását, a magyar újságírás hallhatat- lanjától tanult hitet és bátorságot. Igen, Ráday Pál, Losonc szülötte, a magyar újságírás hallhatatlanja, ha hajlamosak vagyunk is megfeledkezni róla. A magyar publicisztika üst­dobok hangján felhangzó nagy nyitánya a Recrudescunt. „Megújulnak a dicsőséges magyar nemzetnek régi se­bei...” Az időpont 1703 decembere, a nyelv latin, a szerző Ráday Pál, II. Rákóczi Ferenc titkos szekretáriusa. Ő a szerző, még.ha a világ keresztény uralkodóinak szánt kiáltvány kéziratába belejavít is a nagyságos fejede­lem. Belejavít, nem stiláris, hanem politikai okokból. De a magyar nyelvű fordításban már Ráday Pál zengeti fel a so­rokat. Versenyre kelve, s a versenyt állva a Pázmány Péter-i magyar nyelvvel. Találhat a nemzet alatti létbe szorított újságíró emelő szárnyakat? Ha szerencséje van, kijárhat a temetőbe. Kármán József­hez, Ráday Pálhoz. A legtöbb messzire szakadt magyar városban — hála is­tennek — alszik valaki, akihez ki lehet járni. Bármi történt is velünk az utóbbi hét évtizedben, a leg­több messzire vetett magyar városban él egy-egy Böször­ményi tanár úr. (Kosa Csaba)

Next

/
Thumbnails
Contents