Pest Megyei Hírlap, 1993. július (37. évfolyam, 151-177. szám)

1993-07-26 / 172. szám

J PEST MEGYEI HÍRLAP LEVELÜNK JÖTT 1993. JÚLIUS 26., HÉTFŐ 13 Harangszó a mártírokért Évenként három-négy alka­lommal elmegyek a 301-es parcellába. Ennyivel tarto­zom hőseinknek. 1956-ban nem fegyverrel harcoltam. A Fémtömegcikk Művek munkástanácsának titkára voltam. Szerencsém volt. Félévi csengőfrásszal megúsztam. Talán ezért is tisztelem azokat, akik életük­kel fizettek, akik szenvedtek szabadságunkért. Még nem hallottam a 301-es harangját. Június 18-án belső kényszerből — némi szorongással — egy­szer, de keményen megkon­gattam. Ne legyen már elnémult harang. A harangszó figyelmeztet, emlékeztet. A figyelmeztetésre, az em- lékeztetésre mindig szükség volt, van és lesz. Most is, hogy ne felejtsük 1956 szel­lemét és egyéb kötelességün­ket. Sokan már elfelejtették, sokan nem is tudják, hogy ügyet, nemzetet, hazát csak alázattal lehet szolgálni. S az alázattal baj van. Figyelmeztessük, emlékez­tessük egymást a 301-es ha­rangjával, kongasson egyet mindenki, aki arra jár! V Csigalépcsőkön, foghíjas létrákon • kapaszkodunk egyre följebb a nagyenyedi katolikus templom tornyá­ba. Papp László, a plébános ifjú ember, néha tornász­ként lendül át egyik fageren­dáról a másikra. Nem köny- nyű utánozni. De hát meg kell kínlódni a kilátásért. Odafenn, az ércharang mellől nemcsak Enyedet lát­ni, hanem a környező domb­oldalakat, a szőlőskerteket, a dombok alatt messzire nyújtózkodó mezőket, a két- felől — Gyulafehérvár és Kolozsvár felől — a város­ba érkező országutat. On­nan, Fehérvár felől törtek be 1849-ben Prodan és Axente fejszései? A szabad­ságharc hónapjaiban, Bem apó megszorított erdélyi hadseregének háta mögött irtották ki Avram Jancu fel­kelői az Aranyos menti fal­vak lakosságát — akkor né- mult el a magyar szó az Aranyos völgyében. Ekkor, a fejszések látogatása után halkult el a magyar szó a vá­rosban is. Nagy- enyed magyarsága soha töb­bé nem heverte ki a pusztu­lást, soha többé nem tudta pótolni az embervesztesé­get. Nagyenyeden fejszék­kel, kaszákkal, késekkel for­dították meg a lakosság­Talán meghallják egész Magyarországon. S ha már ott vagyunk, szóljon azokért az elhurcolt hősökért is, akik idegen föld­ben nyugodnak, akiknek csak az volt a bűnük, hogy rokonszenveztek harcunk­kal. Vagy a hamis tanúk ezt bizonyították. 1456-tól a déli harangszó a nándorfehérvári diadalra emlékeztet (és figyelmezteti is a hallókat). Ötszáz évvel később, 1956-ban újabb világraszóló (néhány napig tartó) diadal született, mert volt közös cé­lunk, közös akaratunk. Többek között erre is em­lékeztessen a 301-es harang­ja. Gyurich László Budapest Vízum Amerikába tJÉÉ. Amerikában megkö- )J§sy zelítőleg egymillió, vfjkjjgD magát magyarnak valló állampolgár él. Rokonok, jó ismerősök, ame- rikás magyarok. Nem lényeg­telen tény, hogy csodálatos természeti értékei vannak, nagyszerű emberi alkotások sorakoznak a kontinensnyi országban. Érthető a kíváncsiság és a vonzalom, amely évente több tízezer magyart von és irányít a konzulátus elé ví­zumért. Nem mellékes az a körülmény sem, hogy ma már mindenkinek lehet világ- útlevele és a repülőjegyek árai is kedvezően alakulnak. Egy Budapest—New York—Budapest jegy árából mindössze hetven-hetvenöt- ször lehet megjárni a Vác— Ferihegy útvonalat. És csak az üzemanyagot számoltam. Magyarországon ma talán a világ összes országa együtt nem kényszerít annyi várakozásra, mint az Álla­mok e hivatala. A sorban vá­rakozókkal, és a házból kilé­pőkkel beszélgetve néhány meglepő információhoz jut­hat az újságíró. Akik már másodszor-harmadszor van­nak itt, elmesélik összeütkö­zésüket a hivatallal. Mérge­sen lép ki az ajtón egy foto­gén fiatal lány; ezeknek po­tenciális veszélyt jelent min­den független nő. mert bár­mikor baby sitterré válhat náluk... Egy középiskolás fiú elmondja, nem kapott ví­zumot, mert a meghívólevél­ben fennakadtak azon a fél­mondaton: „...majd megtaní­tasz bennünket is teniszez­ni”. Egy barnára sült egyéni: írjanak be valami munkahe­lyet, mert enélkül nincs ví­zum. Egy vidéki úr két kérő­lapot adott be, döntsék el ők, melyik van jobban kitölt­ve. Eldöntötték, a jót vissza­adták, a rossz alapján elutasí­tották. Egy nyakkendős úr: „gyere ki hozzánk, te fogsz vezetni, mi végre sörözhe­tünk az autóban”. Nem tet­szett az amerikai szöveg, nincs utazás. Egy egészség- ügyist visszarendeltek inter­júra. Nem akarok kinn dol­gozni, de ha valakin segíte­nem kell, szívesen megte­szem, az orvosi táskámat is viszem. Örökre eltiltották az USA-tól. Egy focista figura forma: azt írta a barátnőm, az öreg már a kaput sem tud­ja egyenesen beállítani, majd jössz te, és beállítod. Ott fenn egy magyar admi­nisztrátor másképp gondol­ta. Jöjjek jövőre — így egy idősödő hölgy. A meghívóle­vélben azzal csalogattak, amíg itt leszel, játszol a VTK-ban. Ez egy „magya­ros” kosárlabdacsapat — me­séli a hosszúra nőtt fiatal fiú. Rossz volt a szöveg. A környéken nem laknak ma­gyarok, ritkán hallunk ma­gyar szót, majd kijavítasz, ha megbotlik a nyelvünk. A gyermekeink is szomjazzák a fiatalok szókincsét. Na­gyon várunk. Hiába. Ez két baby sitter-jelölt volt, a nya­kam rá. Egy „visszautasított gépírónő” típusú egyén. Én a szokásomhoz híven vakon DOKUMENTUM Savanyú szél fúj arányt. így már Enyedről is ki lehet jelenteni, hogy ősi román város. Most már va­lóban román többség lakja, jó kétharmados többség. A nagyenyedi két fűzfa? Vénséges vének talán meg­mutatnák még a helyüket. Talán. Enyed már rég nem a regények, a legendák váro­sa; Enyedet csak mi ismer­jük régi kollégiumáról, régi zamatos boráról. Romániában Nagyenyed börtönvárosként ismert. Több ezer rab — nők, férfi­ak, fiatalkorúak. Itt találha­tó az ország egyik legna­gyobb börtöne. A templomtoronyból jól látni a kocka alakú épülete­ket, az épülettömböket kör­befogó falakat. Papp László sorolja az is­mertebb neveket: kik rabos­kodtak a kocka alakú házak­ban, kiket emésztett el ez az intézmény. Márton Áron­nal, Gyulafehérvár püspöké­vel kezdődik a névsor, s folytatódik papokkal, tudó­sokkal, tanárokkal, írókkal. Az erdélyi magyarság nagy büntetőtelepe volt Bethlen Gábor valamikor kedves vá­rosa, megritkítója, megtize- delője a magyar értelmiség­nek. — Sokan nem jöttek ki onnan — mondja a plébá­nos. — Sokan vannak, akiknek a sírját nem ismer­jük. — Most is őriznek itt po­litikai foglyokat? — Úgy tudom, csak köz­törvényeseket. A román törvényszék íté­lete szerint Boldizsár Ferenc huszanhat esztendős legény is köztörvényes. Tizenki­lenc esztendőre küldték ebbe a bevált büntető intézet­be. Négy méter magas, kere­keken csikorgó, acélszürke, kétszámyú vastábla. Belül­ről nyitják, gombnyomásra. Rabszállító gépkocsi fordul be a kapun, hamarosan újra nyílnak a vastáblák. Gumike­rekű lovasfogat gurul ki az utcára, a bakon rabruhás fia­tal férfi. A börtön egyik kül­ső munkatelepére küldhet­ték ki. Kisebb büntetésű fo­goly, akinek néhány hónap­ja lehet még a büntetésből. Nekünk a vastáblák mel­letti kiskapunál kell jelent­keznünk. A tiszti ebédlőbe vezet­nek. Romániában, kinn a börtönfalakon kívül is ritka­ság az ilyen: mintha egy első osztályú étterembe lép­nék. Patyolatfehér vasalt te­rítő a hosszú asztalon, mély tányér, lapos tányér, kanál, kés, villa mértani rend szerint elrendezve, a tányérok mellé afféle papír­csákóként hófehér szalvéta állítva. A börtönparancsnok hi­vatalos útra utazott, a he­lyettese izmos, fekete hajú, széles fekete szemöldökű férfi. Aurel Valea kapitány. Hellyel kínálnak bennün­ket, és bemutatja a tolmá­csunkat. Hosszú, vékony román fiú, őrmesteri rang­ban. A vezetéknevét nem tudom megjegyezni, a ke­resztneve Gabi. Átvillan rajtam: mint Gabi Danaila milicistáé Ze- telakán, de elhessegetem a feltételezést, hogy a zetela- kai esetre emlékeztetve szán­dékosan választották ezt a fi­út. Véletlenről lehet szó: olyan embert kerestek a bör­tönben, akiben feltétlenül meg lehet bízni, mert ro­mán, ugyanakkor kitűnően beszéli a magyart. A nyúlánk őrmester való­ban tökéletesen beszéli a nyelvünket. Enyhe akcentus tanúskodik csak róla, hogy mégsem ez az anyanyelve. Őrmestere révén a kapi­tány közli velünk, hogy negyven-ötven perc múlva találkozhatunk az elítélttel. Elvezetnek majd bennünket egy helyiségbe, filmezni csak az elítéltet lehet, a szo­bát, az ablakot nem. Termé­szetesen a börtönudvaron is tilos felvételt készíteni. gépeltem, a tesztlápon vélet­lenül az igen és a nem kocka közé ütöttem. A kérdés: „Ab­ból a célból kéri-e bebocsátá­sát az Egyesült Államokba, hogy ott... felforgató, terro­rista vagy más törvénytelen tevékenységet folytasson?” Egy ligás — kommunistael­lenes szakszervezet — tag megbízásából annak szere­tett volna utánajárni, hogy a vállalat vezetői hogyan akar­ják a fejük fölül eladni a cé­get Amerikában. Nem utaz­hatott, mert kevésnek bizo­nyult a pénzügyi fedezet. Abban közösen megegyez­tünk, az US-nak — legszíve­sebben így rövidítik magu­kat — oka van a félelemre a terroristáktól, a drogimportő­röktől, a bevándorlóktól, a rablóktól és a gyilkosoktól. De a magyaroktól? Ilyen jó híre lenne a magyar munka­erőnek, ennyire félelmete­sek lányaink, legyőzhetetlen- nek tartják sportolóinkat, vagy a hazai egészségügy már félelemmel tölti el a bá­tor amerikaiakat is? A ma­gyarázat valószínűleg nem ez. Sok a kérelmező, szűk a keresztmetszet, nem bírják a nyár eleji rohamot meg a ká­nikulát. Ilyenkor kapkodás tapasztalható, hangulatfüg­gő kiválasztás. Néhány ango­lul tudó folyamodó másképp látja a helyzetet. Az amerika­iaknak magyar tolmácsok se­gítenek, akik esetenként lel­kiismeretlenül végzik mun­kájukat, szokványos szöve­get vagy szándékuk szerint fordítanak, ezért átcsúszik a döntés a magyar alkalmazot­tak kezébe. Áz egyik pana­szos előadja, kihallgatást kért a főkonzultól, a hazánk­fia visszautasító modorban kijelenti, a konzul úr nem kí­ván önnel találkozni — mi­előtt megkérdezte volna az illetékest. Egy feldühödött valaki paraszolvenciáról he­begett. Magára volt dühös, mert már túl későn jött rá, nem az amerikaiaknak kel­lett volna, hanem a magyar­nak, sőt nem is az épület­ben, hanem még kívül vala­hol. Könnyű lenne levonni a következtetést, ezek a ma­gyar alkalmazottak még a múlt rendszerben kerültek ebbe a bizalmi állásba, és ek­kor kiknek az ajánlásai alap­ján. De ha ez nem igaz, ak­kor azt tudjuk, iskolájuk nem volt pártsemleges. Sőt a „menő” középiskolához, egyetemhez és főleg a külföl­di — angol nyelvterületi — tanulmányokhoz igen ko­moly politikai hátszél szük­ségeltetett. Márpedig ez a politikai morális mocsok, mélypontot jelentette mind­annyiunk számára. Czmarkó Gyula \/ár­várakozás közben fehér köpenyes, csinos asszony lép be, tálcán hozza a tejes­kávét. Megköszönjük, nem válaszol. Nem válaszolhat, konyhamunkára vezényelt elítélt. Az ígért negyven-ötven perc lassan telik. A kapi­tány nem beszédes ember, a kérdésekre — mikor épült a börtön, hányán töltik most a büntetésüket? — egy-egy tőmondattal válaszolt. Idő­közben egyre több börtön­tiszt gyülekezik körénk, amikor végre a kijelölt he­lyiség felé indulunk, már féltucatnyian kísérnek ben­nünket. (Folytatjuk) Kosa Csaba Verebélyi János, Vác kapitánya Vác a 15 éves háború alatt többször gazdát cserélt. 1604-ben a császári csapatok vették birtokukba a vá­rat, melynek élére Verebélyi János került. A kapitány korábban harmincados volt az ilavai és brinceni vá­mon, de megsebesült egy összecsapásnál: „ottan kapott golóbisokat a lábába a lopó morvái kereskedőktől’'— ol­vasható egv feljegyzésben. Felgyógyulása után mint­egy jutalomként került a vár élére a megbízható tiszt. 1604-ben kirobbant Bocskai felkelése, és Verebélyi a nemzeti függetlenségért fegyvert ragadó fejedelem mellé állt. Amikor Rhédey Ferenc és Némethy Gergely, Bocskai vezérei Váchoz értek, ellenállás nélkül meg­nyitotta a vár kapuit. 1605 novemberében egyébként maga Bocskai is megfordult a városban. Verebélyi hűen kitartott Bocskai mellett, 1605 szeptemberében kis csapattal ő foglalta el Nógrád várát. F. hőségnek ér­dekes epizódját írta meg Takáts Sándor, a török idők történetírója. Rudolf király deákja, lllésy János 1606-ban Budáról Vácra indult. lllésy jelentette, hogy a várban kénytelen volt Ali budai basa és Bocskai egészségére inni egy kupa bort, mert a váci kapitány és vitézei erre kényszerítették. De — írta lllésy — „én nagyon haragudtam, hogy az én Uramat és királyomat senki sem élteti, tehát megtöltöttem a legnagyobb serle­get s őfelsége egészségére ittam”. Verebélyi később is megmaradt Váci kapitányként, csak öregségére he­lyezték a kicsiny damásdi vár élére. Pogány György

Next

/
Thumbnails
Contents