Pest Megyei Hírlap, 1993. április (37. évfolyam, 76-100. szám)

1993-04-10 / 83. (84.) szám

Lépő Zoltán művészetéről Világtojás Lépő Zoltán: Ady Endre szoborportréja Különös, távol-keleti hangu­latot idéző szobrok készítő­je a Solymáron élő Lépő Zoltán, aki nem tartozik a mú'kritikus által elkényezte­tett, agyonreklámozott mű­vészek közé. Először pályá­jának kezdeti időszakáról kérdeztük. — 1972-ben vettek fel az iparművészeti főiskola forma­­tervező szakára. Rövid idő alatt világossá vált számom­ra, hogy a művészeti oktatás­ból hiányzik egy fontos do­log. Valamikor vallásos neve­lést kaptam anyámtól, és nem akartam belehülyülni a Coca-Cola-stílus utánzásába, abba az idiotizmusba, hogy amerikai és nyugati magazi­nokat lapozgattunk, mert az volt a követendő példa, amit azokban láttunk. Ennek ellen­­súlyozásaként gótikus és ro­mán jellegű kisplasztikákat készítettem magamnak. Egy­szer elvetődtem az Ernst Mú­zeumba, ahol nem fogott meg a kiállított anyag. Ami­kor eljöttem, belém villant, mintha láttam volna egy ké­pet, amelyik érdekesebb lett volna a többinél. Másnap visz­­szamentem, megnéztem, és tényleg tetszett, de felfedez­tem egy másikat is, ami miatt harmadnap újra elmentem. Végül az egy hónapos kiállí­tás minden napján ott vol­tam, és teljesen beleestem a kisfestészetbe. Ezt a festésze­tet a zen hatja át. — A zen vallás vagy filozó­fia? — Nem vallás. Az úgyne­vezett kelet-ázsiai vallások sem azok. Egyrészt filozófia, másrészt a létezésnek bizo­nyos gyakorlata, más-más szinteken megélhető gyakor­lata. Ennek a kiállításnak a hatására úgy éreztem, hogy valamilyen szintézist kell te­remtenem magamban, felol­dani azt az ürességet és elke­seredést, amit a rózsadombi elit ugratásai is fokoztak. Fa­luról jöttem, és ezen a főisko­lán kevés magamfajta tanult. A gótikus és a román stílus esztétikai élményéhez kap­csoltam a tusfestészet forma­nyelvét. A csurgatás, a csö­­pögtetés által Szabadon bonta­kozó színek és formák vilá­gát. E műfaj teóriájához tarto­zik, hogy nem én festem a ké­pet, hanem az anyaggal közö­sen festjük. Az anyaghoz való közeledésnek olyan mély demokráciájáról van szó, amelyben kölcsönösen hatunk egymásra. A tusfesté­szetből merített látásmód ré­vén újraéltem a gótikát és a romantikát, és a plasztikáim­ban kialakult valami giaco­­mettis, somogyis forma­nyelv, amibe benne volt a tus­festészet csurgása, vibrálá­sa... — Ez különösen jól érzékel­hető a Krisztus-ábrázolásai­nak egyikén-másikán. — Igen, és ezt az utat kö­vetve jutottam el a diploma megszerzéséig. Akarva-aka­­ratlanul szakértője, de leg­alábbis értője lettem a kora középkori művészeteknek, de egyre nagyobb kíváncsi­sággal fordultam a kelet­ázsiai művészetek felé. Az volt az érzésem, hogy nincs jövőm ebben az országban, hiszen azt sulykolták belém, hogy barbárok vagyunk, a sa­ját kultúránk, a művészetünk nem sokat ér, a népességünk fogyóban van. Arra gondol­tam. legalább a fenséges el­múlást kell megörökítenem. Fenségesen haló Krisztuso­kat készítettem. — Ön a családjával Soly­máron lakik, de tizenkét évig Japánban élt, és dolgozott. Hogyan jutott oda? — Itt, Pesten megismer­kedtem egy japán lánnyal, akit feleségül vettem. Álta­la is kötődöm Japánhoz, és amikor itthon nem éreztem a kibontakozás lehetőségét, természetesen Japán volt a megfelelő alternatíva. A Ja­pánba érkező külföldit rend­szerint egy kultúrsokk éri. Különösen érvényes ez az amerikaiakra, akik úgy tud­ják, hogy ahol ők élnek, az a világ közepe, és egyszer csak azt látják, hogy ebben az ázsiai országban szépség és tisztaság van, és minden­ki udvarias. Engem is ért ilyen sokk, amikor rádöb­bentem arra, hogy itt az amerikanizálódott idotiz­­musnak az ellenpontjaival találkozom, ami mélyen ter­mészetközpontú és emberi. — Sok magyar művészet­kedvelőre tehet mély benyo­mást az a szobra, amely a hunok nagy királyát, Attilát ábrázolja, hangsúlyozottan távol-keleti stílusjegyekkel. Mit szimbolizál ez a szobor? — Egy évvel azután, hogy kimentem, láttam a té­vében egy dokumentumfil­met, amelynek Selyemút volt a címe és Közép-Ázsiá­­ról szólt. Kirgiz és kazah ré­gészek ^ltal feltárt városo­kat, szobor- és freskótöredé­keket mutattak be, amelyek formailag a gótikus és a ro­mán művészetre emlékeztet­tek. Mindezt olyan terüle­tekről, ahonnan a népván­dorlás elindult. Olyan össze­függésekre bukkantam, ame­lyek elgondolkoztattak. Úgy éreztem, tennem kell valamit, hogy tisztábban lás­sak. A hunoknak jól megépí­tett városaik voltak és olyan állatokat tartottak, amelyek­re jellemző a helyhez kötött életmód. Kiderült, hogy fej­lett kultúrával rendelkező népességről van szó, akik nem voltak nomádok. Cso­dálatos vármaradványok bukkantak elő az elsivatago­­sodott területről, ami azt bi­zonyítja, hogy ott egykor kedvező életfeltételek lehet­tek. Számomra az a nagy kérdés, hogy miféle szelle­miség, miféle gondolkodás teremtette ezt a kultúrát, il­letve az, hogy mi, akiknek kétségkívül közünk van a hunokhoz, mit és mennyit tudunk ebből felfedezni és felmutatni. — Miért fontos ez? — Mert keletről jöttünk, és keletről jön a fény, az a ke­let-ázsiai tudás, kultúra és szellemiség, amely sokunk számára egyfajta csodaként jelenik meg, és amelyet előbb-utóbb Európának is in­tegrálnia kell. — Ósszeegyeztethetőnek tartja a kereszténységből fa­kadó szemléletmódot és világ­képet a távol-keletivel? — Mindenképp, hiszen a keleti szemléletmód lényege egy természetközeli, rene­szánsz művészi szemlélet­­mód és kreativitás, ami belő­lünk igencsak hiányzik. — Húsvét van. Mi a véle­ménye a tojásról? — Világtojás. Szorosan ösz­­szefügg mindazzal, amiről be­széltünk, s jóval többet beszél­hetnénk róla, mint amire most lehetőségünk van. Tökélete­sen harmonikus, letisztult for­ma, ami egyúttal a termékeny­ség, az élet szimbóluma is. Bánó Attila Kiss Dénes Keresztapám feltámadása Ahúsvétok emlékei egybefénylenek. Noha volt olyan húsvéti ünnep, ame­lyet eső, szél rontott, ezekre nem em­lékszem. Előviláglanak a tojásfestések a konyhaasztalon, amikor a pirosító alkörmös levébe rakta nagyanyám a korábban megfő­zött tojásokat. Nem is igazi piros, inkább li­lába hajló színük lett. Szülőfalumban, a Zala megyei Pacsa községben, gyerekko­romban ritkán láttam csokoládéból készült tojásokat, nyuszikat, bárányokat. Festett, cif­­rázottakat inkább. Volt néhány ügyes asz­­szony, aki gyors mozdulatokkal olyasféle mintákkal rajzolta tele a héjukat, mintha csipkét horgolt volna, tintaceruzával rajzolt minta után. Sokfelé börzsönyforgács főzött levével festődtek a húsvéti tojások. A legkülönfé­lébb színeket füvekből főzték. Majd szára­dás után még hagymával árnyalták, szalon­nabőrrel fényesítették. Nagymise után le­mentünk a templom „alatti” rétre, a Cseke­­patakhoz, és jó messzire dobáltuk a tojáso­kat. A még puha, tavaszi rét talaján elég sok­szor el lehetett dobni a kellően megfőzött to­jásokat ahhoz, hogy végül eltörjenek. Per­sze maradt még elég, azokkal sokfélét ját­szottunk. Kiraktuk őket a fal tövéhez, vona­lat húztunk a földre, körülbelül egy méterre tőlük, majd pénzt dobáltunk beléjük. Aki­nek a tízfillérese beleállt, az vihette a tojást. Aki ügyetlen volt, az a tojás gazdájának „do­bálta” a pénzt. Lehetett nyerni tehát tojást is, pénzt is. Az összetörötteket természete­sen megettük. A húsvéti ünnepek nagy eseménye volt a locsolás. Hétfőn már korán reggel elindul­tunk az ismerős lányos házakhoz. A negyve­nes évek végén nem mindenkinek volt „köl­nije”, voltak, akik szappanos lével, illatosí­tott vízzel locsoltak. A látványos, kutaknál s vödörrel való locsolás elég ritka volt. Jó idő és alkalom kellett hozzá. A húsvétokhoz bar­ka, fák rügyezése, zöldellése tartozik az em­léképeken, sőt az áprilisi húsvétokhoz a mandulavirág, barackfák rózsaszínű szirom­­tűzijátéka. Ugyanígy rokonok, komák baráti összejövetele. A keresztszülők megajándé­kozták a keresztlányokat, keresztfiúkat. Er­ről a szép, meghittséget sugárzó falusi szo­kásról beszélgettünk nemrég Dömsödön Ba­­zsonyi Arany és Vecsési Sándor festőművész­szel. Idéztük a szép emlékeket. A magam emlékeiben mintha minden húsvét szépsége együtt volna. Akad azonban egyetlen hús­vét, amely jelentősen eltért a többitől. Zabb keresztapám később mondogatta is szűkebb családi körben vagy a présházi beszélgetése­ken, hogy ő azon a napon igazán föltámadt.’ Ez a húsvét 1945-ben volt. Falunkat is elérte a háború. Nagypénte­ken kivittük beteg nagyapámat a szőlőhegy­re. Cserépzsindelyes, lakható, fűthető prés­házunk volt a Varjas dűlőben. Az első helyi­ségben volt a prés, a hordók, a másikban ágy, asztal, padok, kályha. Oda ágyazott na­gyanyám a nagyapámnak. Magának és ne­kem, aki akkor kilencéves voltam, a padlás­ról lehozott szénára készített fekvőhelyet. Pokrócot, dunyhát vittünk ki, még ha sebti­ben is csomagoltunk. Ugyanis elterjedt, hogy a faluért majd harcok lesznek, mert a németek még belső utcákon lévő kis hidakat is fölrobbantották. Azonban nem így lett. Nagycsütörtökön a németek kivonultak Nagykanizsa felé, utólag azt gondolhatjuk, tán Lentit és környékét, leginkább Bázake­­rettyét akarták tartani az olajkutak miatt. En­nek ellenére nagypénteken a falu lakosságá­nak nagy része útrakelt motyóival. Alig­hogy lefektették, talán a hosszú, rázós szeke­­rezés miatt, nagyapám rosszul lett. El is ájult és nagyanyám azt hitte, meghalt. Való­sággal jajveszékelt. Orvos és orvosság sem volt, csak hidegvizes ruhát lehetett tenni a homlokára. Az emberek összeszaladtak, de nem sokáig tudtak ezzel foglalkozni, mert hirtelen irtózatos ágyúzás kezdődött. A löve­dékek és aknák éppen fölöttünk süvítettek át. A németek valahonnét a rajki hegy és erdő felől lőttek, azaz délnyugatról, az oro­szok pedig északkeletről. Először a dördülé­­sek hallatszottak a kilövés helyén, majd a robbanások a becsapódások helyén, mind­két oldalon. Ki-ki fák törzséhez lapult vagy falhoz. Percekig mozdulatlanul állt a helyén mindenki. Mert ehhez a rettenetes dörgés­hez, vijjogáshoz bizony kismiska volt a leg­nagyobb égiháború is, ahogy felénk a dörgé­­ses-villámlásos zivatart nevezték. Rengett­­zengett minden, remegett alattunk a föld, az eget vijjogások, süvöltözések hasítgatták szét. Kiderült, hogy éppen a háború közepé­be menekültünk a harcok elől. Délutánra csitult az ágyúzás. De azért nagy félelemmel feküdtünk le. Nagyanyám befűtött a kis pléhkályhába, nagyapám job­ban lett. így azután másnap, nagyszombaton azok közé a kevesek közé tartoztunk, akik visszaérkeztünk a faluba. Azaz nagyanyám fuvarost kerített, aki visszavitt bennünket nagy­apámmal. Orvos azonban a faluban sem volt, nyugatra menekült. Nagyapám jobban lett, a kiürült, csöndes faluban kevesekkel tértünk nyugovóra nagyszombat este. Napfényes reggel várt bennünket és feltű­nő csönd. Erre szokták mondani, hogy halla­ni a csöndet. Még a megszokott falusi zajok is hiányoztak. Az emberek a jószágot elvit­ték, elrejtették, tán csak egy-két házőrző vakkantott néha. Teljesen elcsitult a hábo­rús zaj is. Ekkor aligha készített nagyanyám piros tojást, s talán a faluban más se. Dél körül jött be hozzánk az első orosz. Egyszál mez­telen karddal fordult be kis utcánkba, majd egyenesen a zsákutcát lezáró házunkhoz tar­tott. Első szavai: „Nemei nyet?” után azon­nal leakasztotta nagyapám betegágya fölül a zsebórát, láncostul. Meghallgatta, majd eltet­te. Ellopta az időnket, mert a nagyóra az első szobában megállt a falon. Evek óta csak dísz volt. Sajátosan időtlenné váltunk. Akkor még nem sejtettük, hogy ez a jelkép orosz vonatkozásban jellemző lesz az egész országra, ám azért sejthettük. Ugyanis dél­után, amikor a falut is ellepték a katonák, sírva-jajgatva szaladt hozzánk kereszt­anyám azzal a hírrel, hogy lelőtték Janit, azaz Zabb keresztapát. Hamarosan annak is híre járt, hogy mást is agyonlőttek a faluban. Nemsokára, talán még aznap este megtud­tuk, hogy csak az egyik szomorú hír igaz. Zabb keresztapámra is rálőttek, méghozzá dulakodás közben, a saját házának ajtaja előtt, amikor a lányait védte. Véres fejjel ro­gyott le a küszöbre. Homloka, arca vérbe bo­rult és ott feküdt mozdulatlanul. Ám erős ko­ponyája volt, így a tompa végű géppisztoly­sorozat lövedékei csak végigszántották a homlokát, de nem hatoltak át a csonton. A sebhely örökre megmaradt, de ő még sokáig élt. A másik falunkbeli ember, Nagy neveze­tű, meg is halt. Őt is a saját udvarán lőtték le. húsvétok bennem egybefényesed­­nek. De az a különös, hogy az ösz­­szes többi sem jut többször eszembe, mint ez az egy, ha a húsvétokról kezdünk be­szélgetni. Egyszer csak átüt, átsötétlik min­den emléken, akár sebkötésen a vér. A ké­pen letarolódik a kert, a járművek, keréken húzott géppuskák földúlták az ágyásokat. Tojásra nem emlékszem, de tyúkokra igen. Az ólból kapkodták ki őket, és fejszével vág­ták le a fejüket a favágítón. Az a húsvét ke­resztapámnak egy kissé halál — sokaknak igazában! —, másoknak megaláztatás volt. De a falusi ember mindig is hitt a feltáma­dásban, sosem emlegették ezt az eseményt felszabadulásnak! Sem otthon, sem a roko­nok, sem az ismerősök. Az elmúlt négy évti­zed alatt soha! Vártak az igazi feltámadásra, szép szokásaink megújulására, az országos feltámadás esélyére. Amely, ha nagyon akar­juk, a miénk lehet a szabadság méltóságával együtt, talán nem is sokára.

Next

/
Thumbnails
Contents