Pest Megyei Hírlap, 1992. augusztus (36. évfolyam, 181-205. szám)

1992-08-07 / 186. szám

SZÓ - KÉP 0 SZÓ - KÉP (0) SZÓ - KÉP Az ausztrálok legtöbbjének álma: egyszer majd bejárni Ausztráliát. Egyszer. Ha lesz idejük, pénzük. Majd, ho nyugdíjasok lesznek. Ha már ki lesz fizetve minden részlet. A házra, persze, a kertes házra, ami nélkül nem ember az ember. Tehát azt kifizetik, és még marad is pénzük, és akkor elindulnak. Körbe Ausztrálián. Túra­autóval, lakókocsival. Vezetnek a fehér hajú öregem­berek. Mikor a legalkalmasabb az idő erre? Az ottani ta­vaszban, a mi őszünk hó­napjaiban. Akkor még nem elviselhetetlen a forróság, akkor virítanak a virágok, a több ezer fajta vadvirág, amelyek sehol másutt a világón. csak ezen a terüle­ten honosak. Költői, de az autók rendszámtábláin is feltüntetett nevét róluk kaptak Nuygat-Ausztrália: Vadvirág állam. Segíteni kötelező Az utak végtelenek. Akár ezer kilométert is vezetni kell egy nap, hogy a kö­vetkező állomáshelyünkre elérjünk. A végtelen és néptelen utakon szembe­jövő autók volánjánál ülők egy mozdulattal köszöntik egymást. S persze a bajba­jutottakon kötelező segíte­ni. Bár az óvatosság ma­napság már nem árt. Elő­fordult, hogy a színleg se­gítséget kérők megtámad­ták, kii’abolták a mellettük megállókat. Odébb, távo­labb kell megállni, felké­szülve arra, ha valami gya­núsat észlelnek, menekül­hessenek. Mindig bőven le­gyen a kocsiban benzin és ivóvíz. Mire kell még vigyázni? A kengurukra. Amelyek hirtelen, váratlanul a ke­rekek elé ugranak az út menti bozótból. Kenguru- hullák hevernek mindenütt az utak .szélén. Melyik még friss, melyik felpuf- fadt, melyiknek már csak a psonljai maradtak. Összeüt­közésbe lehet még kerülni tehenekkel és birkákkal. Ezek a tulajdonai valaki­nek, de őrizetlenül, nagyon számon se tartva kóborol­nak szerte az óriási terüle­tű, kopár birtokokon. Amitől már nem kell tar­tani, az a bennszülött tör­zsek támadása. Az ábrán­dozásra hajlamos utas hiá­ba pásztázza tekintetével a mindenütt egyöntetűen vö­rös, napégette földből ki­nőtt, végeláthatatlan bozó­tot, elképzelve, hogy majd feltűnik egy csapat sötét­barna ember, ruha nélkül, de lándzsával és bumeráng­gal felszerelve, azok csak nem jönnek. A hajdani szabad és büszke őslakók szánalmas utódai a kisvá­rosok utcáin lebzselnek, csoportosulnak, szedet t­vedett ruhákban, segélyek­ből és kéregetésből tengőd­ve, gyakran részegen és el- butultan. Segíteni sem igen lehet rajtuk. Hogy az ide települők első nemzedékei­nek velük szembeni ke­mény, kíméletlen fellépése keltette, még most is égő gyűlölet miatt nem tud- nak-e ma sem beilleszked­ni a fehérek világába, ki tudja? Gyöngyhalászok sírja Az út hol eléri az óceánt, hol többé vagy kevésbé el­távolodik tőle. Az óceán­parti városok: Geraldton, Carnarvon, Port Hedland, Broom. A vidék Nyug.it- Ausztrália banántermelésé­nek központja. Minden év­BLASKO JANOS Család ben újra ültetik az egyszer termő fává növekedő ba­nánt, a gyenge palántákat aztán fóliacsíkokkal védik az égető, szárító napfény­től. Az itteni folyó, a Gas­coyne River széles medre most vörös föld, nem más, száraz lábbal lehet sétál­gatni benne. A föld alól azonban mégis szivattyúz­zák a vizet. S ha majd eső­zés idején, netán ciklon jöttén zúdul benne a víz, mintha magas fal közeled­ne.- olyan, a dörgése pedig már messziről hangzik. A föld erre csupa vas. Port Hedland környékén bányásszák, itt dolgozzák fel az ércet. Akikkel talál­kozom, nevetnek, hogy mondom nekik: az Ausztrá- lia-útikönyvben is benne van, itt több magyar dolgo­zik. Pista, Emil... 1956-ban menekültek. Emil hazaké­szül. Még három éve van a nyugdíjig, és akkor útra kel. Pista soha többé nem akar­ja látni Magyarországot. Ha utazik, Szingapúrba, Malajziába. Európában az.ért Olaszországot meg­nézné . .. Broom leginkább üdülő­város. Földszintes épüle­tekkel, rengeteg kicsi szál­lodával. Nem is szállodák ezek, üdülőhúzak, utcáról, udvarról nyíló kis lakások sorával, melyekhez konyha is tartozik. Itt, Broomban a nevezetes Cable Beach, a több kilométer hosszú óceánparti strand — ide eljutni is sok ausztrál ál­ma. Aztán a japán temető, sírjával a sok-sok valahai japán gyöngyhalásznak, akik nemigen haltak meg természetes halállal. Fel­kereshető a krokodilfarm, lehet rémüldözni a kisebb­nagyobb, egy darab fa mozdulatlanságával fekvő, majd hihetetlenül sebesen helyet változtató krokodi­loktól, melyek itt szeren­csére drótháló mögött van­nak,'de Ausztrália nem egy vidékén a szabadban, ve­szélyt jelentve. A kísértetváros TAMASI OROSZ JANOS Hasad már kivirrad, s bomlik, no lám, a világ; de használt álarcot kínál a reggel, állnék tükör elé. letakarták, vakrepülés újra, mi vár, már sejtem. védtelen vagyok, az arcom: csupasz, s nyelvem sem tudja hazugok rítusát, vegyülni busómenetbe, nyíltan: vakmerőség ez; balkáni bátorság. esztelenebb már nem is lehetnék; felém suhan egy tekintet pengéje, mea maxima culpa, m&a ... motyogom; s visszahátrálok, az éjbe. ROZSA ENDRE Rád se ránt a raj Egyszer döf, de oly idétlen, báva, belepusztul saját fullánkjába. Méhkas méhe — rettenetes árva. Itt születtünk. Ettől megyünk kárba. Élnél csak a magad szakállára? Rád se ránt a zengő raj. Te gyáva! Meghálálom én is, mi nem jutott, hisz halálnak halálával halok. Csellista HEGYES ZOLTÁN A segítőkész E gy pillanatra azt hit­tem, káprázik a sze­mem ebben az irdatlan hő­ségben, amikor megpillan­tottam. Előttem ment a jár­dán, s azonnal észrevettem, hogy a bal lábára erősen kacsázik. Hogyan tanít majd ez az ember népi tán­cot ezután? Ilyen járással, ilyen lábbal nemigen le­het .. . mert valamikor éve­ken keresztül azt tanított, ott, a kollégiumban, ahol együtt dolgoztunk. Hetente háromszor, délutánonként kínozott vagy két tucat if­jút. Közöttük volt akkora, mint egy félbemaradt ele­fánt, meg harminckilós ap­ró leányka is. Nem nagyon szerettem nézni botladozó lépéseiket, rá is szóltam dá­nosra, lépjenek fel, vagy lépjenek le, de már csinál­janak valamit, mert én va­lahol, valahogy ennek a fo­lyamatos előadás nélküli próbáknak nem vagyok ba­rátja, Türelmesen elmagya­rázta aztán, hogy egy népi- táne-együttes hat-nyolc év szívós munkájával alakít­ható ki. Mondtam neki. ak­kor hagyd abba az egészet, a lányaid valamennyien anyák lesznek-akkorára, ki­sebb gondjuk is nagyobb lesz annál, hogy a te cset- tegődre ugráljanak itt dél­utánonként. Évekkel ezelőtt találkoz­tam a sógorával, érdeklőd­tem felőle. Keserűen mond­ta. hogy a népi tánc mellé megjelent a másik hobbi, az ital is. Állítólag mind a kettő bódít, őt meg annyira hódította — -különösképpen az utóbbi —, hogy a felesé­ge élvált tőle, elköltözött, elvitte a két gyereket, in­kább otthagyta neki a la­kást. Ez még hagyján — folytatta a sógor —, ez az őrült annyit ivott, hogy harmadéve összetörte ma­gát, majdnem meghalt. Történt, hogy a népi tánc és az ital nagy bajnoka ha­zament egy kora délután, közel merevrészegen. Kitá- molygott az erkélyre, és észrevette, hogy egy eme­lettel alatta, a másodikon valaki kapaszkodik az otta­ni erkélyen. Hősi erőfeszí­téssel lejjebb csoszogott egy emeletet. becsöngetett, s akadozó nyelvvel megkérte a szomszédot, hogy enged­je be az erkélyen kapasz­kodó látogatót. A szomszéd harsány röhejjel honorálta a segítőkészséget, és elma­gyarázta. hogy a gyerekük reggel rápisilt az előszobái futószőnyegre,- azt akasz­totta ki a felesége szárad­ni, azt nézte ő bekéredzke­dő embernek. Ügy tűnt, hő­sünk belenyugodott, hogy nem élheti ki önfeláldozó hajlanwit. A szomszéd ké­sőbb azt mondta, ő tóttá ugyan, hogy részeg, de azt is látta, hogy megértette az ő magyarázatát. Ám ez csak a látszat volt, ami, mint tudjuk, csa­lóka. A merevrészeg népi- tánc-tanár visszabotorkált a harmadikra. Mint később kiderült, rátöltött még két deci pálinkát, s elaludt. Felébredve, ismét az er­kélyre ment, s látta, hogy a szomszéd még mindig nem engedte be az ő erkélyén kapaszkodó idegent. Most. már önállóan cselekedett. Előkerítette a partvist, le­nyújtotta a második eme­let erkélye irányába, és a részegek akadozó nyelvén biztatta az idegent, markol­ja meg a nyelét, majd ő felhúzza. A szőnyegek ugyan eltűrik magukon a partvist, de nem tudnak belekapaszkodni. Egy ré­szeg ember ezt nem fogja fel. Ö is tovább nyújtotta hát a partvist. Addig nyúj­togatta. amíg kiesett a har­madik emeletről. Koponya­repedés, medencecsonttö­rés. két helyen, combnyak­törés, bordatörés, karcsont- repedés. Napokig eszmélet­len volt. Nemcsak az életbe rángatták vissza, még így- úgy össze is foltozták. M ’re ezt az emléket fel­idéztem, elkacsázott előlem a forgatagban. Va­jon kinek nyújtogat legkö­zelebb partvist? NÁDUDVARI ANNA Vadvirág állam színei Egyes települések épül­nek, mások, megszűnvén a gazdasági tevékenység, amelyre alapíttattak, elhal­nak. Elnéptelenedett, úgy­nevezett kísértetváros Cossack, annyira, hogy múzeumot csinálhattak az egészből. Megtekinthető a volt börtön, a volt törvény­szék, utóbbi berendezve, felmehetünk a bírói pulpi­tusra, koppinthatunk a ka­lapáccsal — „csendet!"’ —, megállhatunk a tanúk emelvényén („esküszöm, hogy az igaz.at, csakis az igazat, a tiszta igazat'"). Másutt is, sok helyütt van börtönmúzeum Nyugat- Ausztráliában. Kellett a börtön. Az ausztrál álla­mok közül ide hordták leg­tovább Angliából a fegyen- ceket. Meg voltak az ösz- szefogdosott bennszülöttek, a nemszeretem jövevények, főleg kínaiak... Piát örüljön is az ember, ha szabadon mehet. Neki az utaknak. Ha akkor tér­het be valahová, amikor neki tetszik. Kisvárosi kocsmákba, út menti fo­gadókba. Ezek olyanok, mint itthon. A nagy kü­lönbség. hogy tiszták a vé­cék, mindenütt van szap­pan. papír, papírtörülköző, elektromos szárító, de olyan, ami működik is. És mégsem kell fizetni. De ne ezzel fejez.zük be. Emlékez­zünk inkább a mosolygós northamptoni kocsmárosra, aki jó utat, kellemes időtöl­tést kívánt a messziről ér­kezett utazónak ..,

Next

/
Thumbnails
Contents