Pest Megyei Hírlap, 1992. január (36. évfolyam, 1-26. szám)
1992-01-21 / 17. szám
C E G! ID I XXXVI. ÉVFOLYAM, 17. SZÁM 1992. JANUAR 21., KEDD Szaletlik és verandák a vendéglátásban A régi ceglédi ácsok tagos, szép mívű kerti lugasokat építettek, olasz—német nyelven szaletliket a nagyobb vendéglátóhelyek udvarán. Egymagukban állottak és nyitottak voltak minden oldalon. Homlokzatukat és az eresz alját áttört, díszes mezőkkel az alföldi ácsok remekeivel, a mesterség művészi mértani és növényi elemeivel látták el. Zöldre voltak festve és nyáron voltak használatban. Alattuk zajlott a boros, sörös, pörköltös, fe- ketés, kártyás, táncos, muzsikás mezővárosi társas élet. A vendéglők és kávéházak napja a söntésbcn kezdődött, itt már a kora reggeli takarítás alatt mérték a pálinkát, a szeszbarátok állva itták a pultnál. Munkájukat megszakítva szállingóztak a borivók, ők mar leültek egy negyedórára a tarka abroszos asztalokhoz. (Nem mai szokás a munkaidőben való borozás, legföljebb sört isznak a bor helyett.) Tíz órakor élénkült meg a mozgás a szalet- liben. A söntésből kiáramló pörköltszagra, a békeidők vendéglőinek felejthetetlen illatára muszáj volt betérni egy korsó söritalra, zónapörköltre. A zóna pörkölt két darab kis húsból, egy fél krumpliból és gazdagon adagolt ízes szaftból állt. A frissen csapolt sör és a zóna üdítőleg hatott, derűt keltett és a megszakított munkát további eredményekre serkentette. Ha megkondult a déli harang, jöttek az abonánsok (előfizetők), hozzájuk csatlakoztak a szálloda vendégei és az idegenek. Nagy sokaság árasztotta el Ceglédet az országos vásárokon, telt bukszájú kereskedők va- gonszámra vásárolták a vágómarhát, lovat. borjút, ezek nem sajnálták a pénzt a kávéházban, kikeresték az árát. És az árusok, ügynökök sokasága. Szüreti időben az itt hetelő borkereskedők. Ebéd után főtt a fekete, leültek egy rövid kártyapartira, „eljátszottak egy feketét”. Aki veszített a kártyán, fizette a kávékat. A cigányzenekar este hétkor stimmelt és a Ra- detzky-marssal kezdte a műsorát. Leginkább hatan voltak, és némi kis fizetést kaptak a tulajdonostól, jövedelmüket a borravaló adta. Egy szalvétával letakart tányérba gyűjtötték a pénzt, mely a cimbalomnál állt egy széken. A közönség a vacsorát már a muzsika hangjai közben fogyasztotta. A szolid polgárok hamar hazamentek, a kártyások vették át a terepet. A záróra hajnali három órakor volt. Ha a társaságnak kedve volt maradni, a gazda elszalajtott egy pincért a rendőrségre, tizenöt pengőért feloldották a zárlatot, a vendégek mulattak reggelig. Másként zajlott a vasárnap. Az Ür napját dologtalanul töltöttük az egyház rendelése értelmében. Vé(Apáti-Tóth Sándor felvétele) gigültük-énekeltük az istentiszteletet, utána kitódultunk a korzóra. A Vasút utcát sűrű sorokban jártuk. Sütött a nap és béke lengett a város fölött. Tizenegy órakor megoszlott a tömeg, ki-ki a megszokott kávéházához vette az irányt. A gazdák a népkörbe, a kereskedők és Vállalkozók a Központi kávéházba, az iparosok és értelmiségiek a Nemzeti kávéházba. A szabad levegőre vágyódok az Alszegi úti Szalisznyókertbe és a Fürdőkertbe. Nyári lugasa volt a Vasút utcai Mózes vendéglőnek, szaletli állt kint a Kámánban, a majálisok Istvánligetében. Ott az évszázados tölgyek alatt állított nagy szaletli- ben táncoltak az esti vonat indulásáig. A Gubody-kertben meggondolatlanul elbontott Vigadó mindkét végén magasodott egy-egy veranda. A verandák abban különböztek a szaletlitől, hogy három oldalukat mutatták csak a kertnek, a negyedik oldaluk a ház falához támaszkodott. Oromzatuknak és ereszaljuknak ugyanolyan díszítése volt, mint a szaletliknek. Hétköznap este is szólt a Boros Jancsi zenebandája. Alant, a szelíden világított parkban régi barátok és új szerelmesek sétáltak, a villanyégők tányérjai körül esti bogarak keringtek, s a közeli vasútállomás felől néha füttyentettek a mozdonyok. Ácsok faragták a szőlőbeli verandákat a Kámánban. Irodalomtörténeti nevezetesség a ma is álló Tömörkény—Gubányi présház verandája. Híres nyáreste- ket töltöttek a város urai, Gubody Ferenc polgármesterrel az élen, Kárpáti Aurél nagybátyjának, Fa- bianek Vilmos téglagyárosnak verandáján. Vidám szüretek és névnapok muzsikás. felhőtlen összejöveteleinek színhelyén. Napjainkra eltűntek a szaletlik és a vendéglői verandák. Legutoljára a Népkor kerti lugasát bontották le. egy időben a cse- mői vasút két megállójának puritán verandájával. Vakolat alá rejtőzködött a Nemzeti kávéház (Kossuth) szaletlije. Ma is áll, de csak azok tudják, akik hajdan itt söröztek alatta. Meglepetésünkre most hámoznak ki a Szabadság téri „Ügyvédház” udvari részén — képünkön! — egy szépséges épségben levő ácsremek verandát, öreg ügyvédek szerint valamikor a régi időkben valahonnan hozták ide. Honnan, azt egyelőre nem tudni. Kinek az udvarán volt ez a nyolcágú csillagokkal tűzdelt mesteri alkotás. Ez is zöldre van festve, mint minden ceglédi szaletli és veranda, nyeregtetős és bádoggal van borítva. Egy kis gondossággal úgy kéne szétbontani, hogy ismét fölállítható legyen egy műalkotásokat megbecsülő helyen. Hídvégi Lajos Lónyihogásra perdül a tánckar „Százféle szakadok...” Aligha van megkapóbb látvány a csupa fodor tüll- szoknyácskában és pici topánkában tipegő apróságoknál. Ezek az apró balerinák a nagy izgalommal előkészített záróvizsgákon nemcsak a szülők, de az egész közönség szemefé- nyei. Három- és hatéves kor között nem kis teljesítmény egy szabályos piruett, s mindaz a tudomány, ami nélkülözhetetlen a sikeres előadás lebonyolításához. így tél derekán persze még fényévnyi távolságúnak tűnik a produkció, de a gyerekek és a huszonéves tanár néni együtt lelkesednek. A ceglédi művelődési központ „B” épületében vannak a foglalkozások. A gyerkőcök szülői segédlettel vedlenek át a balettórához. Csivitelők, vihán- colók. Atya ég, hogy lesz ebből komoly tanóra? — gondolhatná a magamfajta járatlan kíváncsi, mire pillanatok alatt megoldódik a rejtély. B iBSZEMXYI BALERINÁK Kovács Andrea kinyitja a terem ajtaját. Tartása már a balett-táncosé, komoly tekintete végigsimítja mindannyiukat. „Én tizennégy balerinát szeretnék látni” — szólal meg, s ezzel megtörténik a varázslat. A kislányok büszkén tartják a fejüket, kihúzzák magukat. és kezdődhet a komoly munka. Az ovisoknál fegyelmezésre nincs szükség. Ha beszélgetni kezdenek, leállítja a zenét, máris egymásra pisszegnek. Az előkészítő csoportba a három-öt év közöttiek tartoznak, a nagyobbak közé a hat-kil'enc évesek, akik már nehezebb gyakorlatokat tanulnak. Lány valamennyi. Volt egy kisfiú is, de ő az első napon megoldotta a kényes helyzetet. Kikéredzkedett pisilni, s azóta nem jött vissza. A tavalyi vizsgát videón őrzi a tanárnő. „Olyanok, mintha az enyémek lennének” — mondja, s ez egyaránt értendő az akkori és a mostani tanítványokra. A lényében van a pedagógiai ösztön, ahogy a zabolátlan kiscsikókat fegyelmezett ba- lettnövendékekké változtatja. A szülők is észreveszik ezt az átlényegüíést. Andrea kis idő alatt nagy utat futott be. Eszmélésétől fogva a zene és a tánc volt a mindene. Először csak öntudatlanul illegett-bille- gett a tükör előtt, aztán ahogy cseperedett, mind tudatosabban használta, formálta a testét. Csak éppen balettre nem járatták, vidéken élt a család. Tizennyolcadik évében, gimnazista nagylányként utazott a fővárosba, ahol az V. kerületi táncművészeti munkaközösségben Zákány Magdolna mesternőhöz iratkozott be. Gimnáziumi tanárai megértőek voltak. Nem tettek szemrehányást, így egy év alatt sikerült az előkészítő csoportból feltornáznia magát a művészképzőbe. Hallatlan szorgalommal, kitartással két év alatt előadóművészi engedélyt szerzett. Három éve rendszeresen fellép a Zákány csoportban. Klasszikus és dzsesszbalettet, valamint modern táncokat tanult, hozzá a klasszikus mozgásművészet áll a legközelebb. EXHIBICIONISTA MŰVÉSZET Titkárnőképzőbe járt, miközben már balettozott. Aztán délelőtt dolgozott, délután száguldott Pestre az órákra. Jelenleg a MÁV- nál dolgozik a Nyugatiban. Másképp nem tudná a tenger sok pénzt kifizetni vonatjegyre. Kiszámlázást végez egy számítógép mellett. Muszáj maradnia, a táncból nem lehet megélni. Sajnos a képzett kolleginák egy része kénytelen bárokban, több mint kétes produkciókban fellépni. Erre ő nem lenne képes. Vonzza a színpad, a magamegmutatás. Ä tánc exhibicionista művészet. Csak addig izgul, amíg a világot jelentő deszkákra nem lép. Attól kezdve feloldódik, teljesen kiadja magából a feszültséget. Eggyéolvad teste-lelke a zenével, a mozdulattal. Szereplés pedig ritkán adódik. A klasz- szikus balett itthon nem túl elterjedt műfaj. Maradnak a bemutatók, a Tavaszi Fesztivál, a Petőfi Csarnokban és a budai Vigadóban a táncfórumok. Ven- dékszerepelt már a csoporttal Bonnban, fellépett Olaszországban. Különös koreográfia különös hanghatásokra. Lónyihogásra, tücsökciripelfs- re, pályaudvari zajokra táncolnak, végül Bach E- moll hegedű- és zongora- versenyével ér tetőpontjára a produkció. Társadalmi elidegenedést, közeledést, emberi kapcsolatokat jelenítenek meg. Szabad asszociációkra épül a közlés, és általában megérti, jói fogadja a publikum. Mindenki a maga kódrendszere szerint fejtheti meg a látottakat. Andrea tiszta gondolat- világú, szép beszédű lány. A családjáról beszél, amelyhez sok szeretettel kötődik. A saját szertelenségéről. „Szétszaggatom magam százfelé, mégis egyféle tartok.” Vibráló, érzékeny lény. Heti két szabad délutánját a bébikkel tölti, örül, hogy várják, mindent előkészítenek neki. Nem idegen számára a tanítás. A MES TERNŐ MELLETT A mesternő mellett már foglalkozott gyerekekkel. Ügy bánik velük, mint a sajátjaival. Ö még nem választhatja az anyaságot. Tamasi Tamás Olvasóink írják Visszautasítom A Ceglédi Hírlap 1991. december 28-iki számában Akit a sírból hoztak vissza címmel Szebeni Ilona könyvéből közöltünk egy részletet. Merre van a magyar hazám? című dokumentumgyűjteménye többek között ceglédberceli visszaemlékezéseket is tartalmaz az 1944—1949 között a Szovjetunióba kényszer- munkára elhurcol takróL Ezzel kapcsolatban Endrei Lénárd ceglédberceli lakostól kaptunk levelet, amelyet az alábbiakban közreadunk. „Én nem mint orvos, és főleg nem mint főorvos végeztem a rám bízott feladatot. Nem viziteltem, nem vizsgáltam meg a betegeket, hisz arra volt a kórházban két szovjet orvos, akik mellett tolmácsként és egyszerű szanitée- ként dolgoztam. A férfi nevére már teljesen nem emUgye bevallhatom, hogy voltaképpen keveset tudtunk egymásról. Most csitítgalom a lelki- ismeretemet, hogy két és fél évvel ezelőtt — amikor Salgótarjánból Ceglédre jöttél — én megtettem az első lépést. Meghívtalak otthonomba egy kora esti cse- velyre. Szűkszavú voltál, nemigen beszéltél magadról. Azt gondoltam, talán majd néhány hónap múlva, ha feloldódsz, többet megtudhatok rólad. De nem. A másnapra szánt riportok miatt nem jutott rá idő, hogy elmélyülten beszélgessünk. Ezért szinte elejtett mondattöredékekből raktam össze mozaikképed: eddig huEShunyt Rozgonyi István szonhét évet töltöttél el a pályán; sokáig olvasó- szerkesztő voltál a Nógrádnál; még tavaly Is tanítottad a leendő újságírókat; rajongtál tizenöt éves fiadért, s próbáltad meggyőzni arról, hogy ő ne legyen zsurnaliszta. Egyszer megegyeztünk abban, hogy mindketten iszonyodunk egy műfajtól; a nekrológírástól. Erre most ostoba tréfát űztél velem. Nem tűnt fel az, hogy az utóbbi napokban hallgatag voltál — máskor sem fecsegtél. Érthetetlen a hír! Asztalomon a távirat: meghaltál. Szobádban a csend fogja le könyörtelenül az írógéped. Egy lépéssel tartoztál nekem. Eltévelyedtél, ahonnan már nincs visz- szaút. lékszem, csak a vezetéknevére, dr. Krahmala doktornő neve E. Mitcsenko Katarina volt. Ök viziteltek, az ő megállapításuk volt, hogy valaki milyen betegségben szenved és milyen szobába kerüljön, milyen gyógyszert kapjon abból, ami volt. Nekem kellett azt kiosztani és lázat mérni, mert ők a betegek közé nem mentek, féltek a tetűktől. Az igaz, hogy kétkerekű kordélyra tették fel a meghalt embereket. Hogy hová hántolták el, arról fogalmam sincs, sose láttam. Szeretném tudni, hogy az újságban szereplő Kohlma- yer bácsi mikor került be mint beteg. Erről a lapban nem írnak. Én 1945. október 8-áig voltam ott alkalmazásban a fent írt minősítésben. Ettől az időtől kezdve beteg voltam, mert én is elkaptam azt a gyalázatos flekktífuszt. Felgyógyulásom után kerültem a szénbányába, ahol hazajövetelünk napjáig dolgoztam. Tehát így kénytelen vagyok a súlyos vádakat visszautasítani. Én nem szöktem el a faluból, itt maradtam. Sőt, még a kommunista párt védelme alá sem bújtam.” Endrei Lénárd Ceglédbercel CEGLÉDI HÍRLAP Cegléd, Kossuth tér 1. • A szerkesztőség vezetője: Fehér Ferenc. • Munkatársak: Tamasi Tamás és Rozgonyi István. S Postacím: Cegléd, Pf. 19- 2701. Telefax és telefon: (20) tl-tOO. 9 Telex: 22-6353. 9 Hirdetésfelvétel: Hírlapkiadó Vállalat Közönségszolgálata, Cegléd, Teleki u. 30.: kedd, csütörtök, péntek 0-töl 12-ig, szerda 10—17 óráig. Telefon: (20) 10-763.