Pest Megyei Hírlap, 1991. április (35. évfolyam, 76-100. szám)
1991-04-23 / 94. szám
Lovas kocsival járták a íanyaviíágot Vittek, amit láttak NAaYK°ROS| wma xxxv. Évfolyam, 94. szám 1991. ÁPRILIS 23., KEDD A föld helyett a szemléletet alakítani Agyrém-e a biokert? A múlt századi betyár- világ sztorijaihoz hasonlatos annak a vádiratnak a tartalma, amely Urbán László és társainak bűnügyét taglalja, nem kevesebb mint 13 pontban rendszerezve. A 20 éves Urbánt és hasonló korú barátait, Máté Jánost és Bózsik Balázst, valamint két íiatalA folvton-folyvást ülésezd önkormányzat egyik képviselője megrótta lapunkat, mivel szerinte csak a vita telét szokásunk ismertetni, a döntéseket meg le-felejtjük. Példaként hozta fel minapi, Közös lónak ... című cikkünket, amelyben a szociális otthonok helyzetéről számoltunk be, az önkormányzat ülése nyomán. Nos, azóta éppen két ülést tartott már megszámlálhatatlan üggyel foglalkozva a képviselő-testület, de lapunk nem vállalta fel sohasem, hogy jegyzőNagykörösi Konzervgyár Kinizsi—Ikladi Motor SE (1-9. Kinizsi: Barabás — Bari Béla, Virágh, Lajos, Kecskés — Petrezselyem, Soós, Rácz, Csikós — Farkas, Benkó. Csere: a 60. percben Bari Béla helyett Barcsay. •Edző: Karakas Ferenc. A kritikus helyzetben levő Kinizsinek a táblázat második helyén álló vendégcsapat ellen kellett begyűjteni a fontos pontot. A végelszámolásnál kiderül, hogy ez elég lcsz-e. Szerencse, hogy a vetélytársak vereséget szenvedtek — Hernád és 7 ápiószentmár- ton. Farkas és Bari Béla múlt heti kiállításuk után felfüggesztett büntetést kaptak, ezért játszhattak. Az első 25 perc eseménytelen, unalmas mezőnyjátékot hozott. A hazai csapat ’ idegesen, kapkodva játszott, de a vendégek is kényelmesen, öregurasan fociztak. A 26. percben Soós 25 méteres szabadrúgását a vendégkapus a jobb felső sarokból tornászta ki. A 32. percben az ikladi csatár hibázott holtbiztos helyzetben. A 35. percben Benkó beadását Petrezselyem a kapusba lőtté, A 45. percben a vendégcsapat ismét veszélyes helyzetet dolgozott ki, de szerencsénkre hibáztak. A IX. félidőben a hazai csapat megpróbálta a fontos győzelmet megszerezni, de a támadójátékunk toAprilis 23-án a nagyteremben: Lőtávolban. Színes, amerikai bűnügyi film. Előadás 6 és 8 órakor. A stúdióteremben: Willow. Színes, szinkronizált, korú társukat. M. Z.-t és A. T.-t csoportosan elkövetett rablással és más bűncselekményekkel vádolva vonta felelősségre a Nagykőrösi Városi Bíróság. A vádlottak nem egészen egy év leforgása alatt kiérdemelték a kocséri és a nagykőrösi tanyaviiág rémei jelzőt, s amint azt az könyvet fog közölni ezekről az egyébiránt minden bizonnyal nagy jelentőségű ülésekről. Ugyanakkor az is tény, hogy az egyik menet közben megtartott tárgyaláson a városatyák már döntöttek is a kérdésben. Nevezetesen a város — a megyei beutalási rend ellenére — vállalta a szociális otthonok működtetését, fenntartását. Dr. Ábrahám Tibor országgyűlési képviselő azt is elmondta, valószínű, hogy év közben a normatív támogatást felemelik, ez javíthat az áldatlan állapotokon. vábbra is akadozott, A 8. percben ismét Soós szabadrúgása volt kapura veszélyes, de újabb bravúros védést láthattunk. Ezután Barabás percei következtek, háromszor is ügyesen hárított. A 38. percben a vendégkapus elhúzta Benkó lábát a 16-oson belül, de a bírói síp néma maradt. A hátralevő időben meddő mezőnyjáték folyt. Nagyon fontos pontot szerzete a Kinizsi, de a látottak alapján a gyengén játszó ikladi csapatot le kellett volna győzni. A következő mérkőzés április 28-án, vasárnap Pilisen lesz, ami ismét nehéz erőpróba, egy pontban reménykedünk. Nk. Kgy. Kinizsi ifi—Ik- lzd iíi 1-1 (1-0). Kinizsi ifi: Kullmann — Varga, Maczkó, Hegedűs, Törőcsik •— Ugi-Rácz S., Császár, Marjai —. Ugi- Rácz T., Mébesi — Lengyel. Csere: Ugi-Rácz 7’. helyett Raffael, Marjai helyett Ugi-Rácz Z. Góllövő: Méhesi. Az első félidőben biztos ' győztesnek látszó hazai csapat a második félidőben nagyon visszaesett, ezért a döntetlen reális. Pilisi serd.—Nk. Kinizsi serd. 10-0 (6-0). A sokkal -jobb, erőteljes, idősebb ha- • zai csapat ilyen arányban is megérdemelten nyert az ■ügyes, de még nagyon fiatal körösiek ellen. amerikai fantasztikus kalandfilm, fél 6-ltor. A videotéka ajánlata: Mi újság, cicamica? Színes, szinkronizált amerikai vígjáték. S.) ;V. * 3/9;: -ív,. ítélet meghozatalakor is súlyosbító körülményként vettek figyelembe, cselekményeiket kitartóan, gyakran védtelen idős emberek sérelmére követték el éjszakánként. A betörési módszereiket mindig a körülményekhez igazították. A Zsírosdűlőben például tetői elbontással jutottak az épületbe, ahonnan elvitték a táskarádiót, a kötözőzsineget, V. V. gó- gányi lezárt tanyájából összeszedték a keretvágó -fűrészt, fúrót; a kasszát, sőt még a rézmozsarat is. A betörések jó részénél ott segédkezett Bózsik Balázs is, a két fiatalkorú ugyancsak velük tartott néha. Nem voltak válogatósak. Az egyik esedi kertészetből jobb híján ellopták a fólia alól az elektromos hosszab- bítót, jó nyaláb paprika- palántát, másutt egy kisgép szórófejét és 30 kiló krumpliját sajnálta a kárvallott. Nem maradt szűzen a kocséri ÁFÉSZ-ven- déglő sem, onnan kávét, szeszt, élelmiszert zsákmányolt az egyébiránt lovas kocsival közlekedő társaság. Aztán persze, ahogy már lenni szokott, elérkezett a lebukás napja is, amit letartóztatás követett. Az előzetesből azonban nemsokára szabadlábra helyezték őket. Ám alig telt el egy hét, Urbán tovább csúszott a lejtőn, ismét elkövetve egy betörést. A városi bíróság Urban Lászlót 8 év, fegyházban letöltendő büntetésre ítélte, s 9 évre eltiltotta a közügyektől. Máté Jánosra ugy anezt szabták ki, de vele szemben a korábbi büntetésével kapcsolatos kegyelem is hatályát vesztette. Bózsik Balázs 2 év börtönt kapott 3 évre eltiltván a közügyektől. M. Z. büntetése 2 évre szól a fiatalkorúak börtönében, s őt is eltiltották a közügyektől 2 évre. Á. T. büntetését, amely 1 évre szól a fiatalkorúak fogházában, 3 évre felfüggesztették. A biogazdálkodás első terményei az idő tájt jelentek meg a nyugat-európai standokon, amikor nálunk még javában tartott, sőt fokozódott a termőföld, a környezet mérgezése. Ugvancsak hosszú időbe tellett, mire felénk is teret nyert a természetközpontú termesztés gondolata. Egyelőre elképzelni is nehéz, miként lehet majd összeegyeztetni a tömegélelmezést a vegyszereket, mesterséges tápszereket, állati gyógyszereket mellőző technológiákkal, hiszen eddigi ismereteink szerint és lehetőségeinkhez képest jóval körülményesebb, munkaigényesebb, drágább módszerekről van szó. A mezőgazdák táborának egy részét szemmel láthatóan azok alkotják, akik valamiféle agyrémnek tartják a nagyüzemi bioter- mesztést. Mások, a líraibb lelkivilágúak, nagyon is megvalósíthatónak. Ei ismerés a felismerésüknek, amit nem rejtenek véka aiá: a gazdagság mértéke szerint valhat a biokultúra nemzetgazdasági színtű tevékenységé. Györffi Sándor, a téma jó ismerője a Biokultúra Egyesület képviseletében jött el a napokban Kőrösre eszmecserére. Bölcsen elkerülte a biokertészkedés jövőjének alapkérdései körül könnyen kibontakozó, deér- dernivé nem tehető vitát. A probléma kezelése, a mezőgazdaság egészére vetítve, annyira a kezdet kezdetén tart még hazánkban, hogy a technológiai változások előzményeit, illetve a gazdasági «következmények összefüggéseit is csak jóformán körvonalaiban sejtjük. Ebből következik, hogy ma még elsősorban a szemlélet alakítása lehet egy kutató biokertész feladata, türelmes munkával alapját vetve egy. csak komplexitásában értelmezhető, és csak úgy értelmes növénytermesztési. állattenyésztési gyakorlatnak. Kockázatok nélküli példákat most még csak a kiskertekből lehet többnyire felmutatni. A fejlett országokban régi gyakorlat a kemikáliák és biorhódszerek egymást kiegészítő alkalmazása, például a gabonafélék sávos (részleges) permetezése. Tulajdonképpen a régi technológiai fogalmak kerülnek vissza a biogazdálkodók' szótárába. A példák sokaságából Gyprffi Sándor nyomán csak néhányat említünk. Így a nitrogénműtrágyát megspóroló zöldtrágyázást kísérleteket, az egyébként több. nagyüzemben alkalSzületett: Balázs Zsolt és Bogdanov Andrea: Renáta; Jroncsó Zsoltán és Su- hajda Mária: Adrienn; Kiszel László és Farkas Judit: Judit; Bagi István és Lőrincz Melinda: István; Veszprémi János és Maráczi Eszter: János; Szabó István és Lázár Melinda: Arnold; Nagy Róbert és Simon Ágnes: Tamás; Keresztúri István és Mákos Irén; Katalin; Kecskés Imre és Kazinczi Ilona: Marié: Nagy Ferenc és Horváth Csilla: Ferenc: Bugyi László és Vincze Klára: Orsolya: Balázs István és Pintér Eszter: Krisztina: Nagy István és Fehér Magdolna: István; Ragó János és Bálint Éva: János: Nyúl László és Szabó Edit: László; Benmazott lángszórás gyomirtást. Lényegében nem újdonság a növénykombíná- ciók és kártevők szaporodása közötti összefüggések kihasználása sem, vagy a trágya-, és komposztkezelés, ami szintén fontos, felértékelődött láncszeme a biogazdálkodásnak. A régi és új fogások együttes, s mindig az adott körülményektől függő alkalmazása nyomán biztató eredmények születtek nagyobb területű biotáblákon is. Ám, amíg hiánytalanul összeáll az egész feltétel- rendszer, sok dolguk lesz a rezisztenciát kutató nö- vénynemesitőknek is. A mintáktól éppen ezért nem várható, hogy forradalmasítanak, de irányt szabhatnak egy emberközpon- túbb gazdálkodásának. Miklay Jenő esik Károly és Szilágyi Zsuzsanna: Zsuzsanna; Bózsik László és Dinók Teréz: László; M ukos Róbert és Komáromi Ilona: Szabolcs; Várkonyi Ferenc és Vörös Sarolta: Tibor; Pintér Ferenc és Kesztyűs Rita: Dávid; Dobos Zoltán és Je- szenszki Erika: Orsolya; Nagyhajú Károly és Törő-' esik Rozália: Norbert; Szilágyi Tivadzr és Bagó Mária: Tivadar; Veszelszki József és Várkonyi- Ilona; József; Berdó Gábor és Széles Edit: Tamás nevű gyermeke. Névadót tartott: Bakos Tibor és Barna Magdolna: Zsolt nevű gyermekének. Házasságot kötött: Cse- lóezki Attila József és Kaszab-Varga Mária; Fekete János és Mondi Zsuzsanna. Meghalt: Schmith Ká- rolyné Szőke-Farkas Eszter (Nagykőrös, Rákóczi u. 28.); Bálint László (Nagykőrös, Zentai u. 37.); Pásztor Dénes (Nagykőrös, Csiga u. 4.); Kis Ambrus (Nagykőrös. Barátszilos- dűlo 37.); Várkonyi Sán- dorné Hegedűs Terézia (Nagykőrös, Világos u. 5.); Székely Gyuláné Király Magdolna (Nagykőrös, Koszorú u. 6.); Pullai József (Nagykőrös, Somogyi Imre u. 2.); Cséza Józ.sefné Bömbös Jolán (Nagykőrös, Ady Endre u. 16.); Nagy Lajosné Klément Mária (Nagykőrös, Rákóczi u. 43.). NAGYKŐRÖSI H1RI.AP Nagykoros, Hősök tere 5., II. emelet 30. • A szerkesztőség vezetője: Batlai Ottó. Ö Munkatárs: Miklay Zrnö. 9 Postacím: Nagykőrös, Pf. 23. 25S0. Telefax és telefon: (20) 51398. Telex: 22-5J08. 9 Hilde tésfcl vétel: kedd 10-tőI 12-iK. csütörtök 13-tól 15- ig a szerkesztőségben. 9 Híreket, információkat munkanapokon 8-tól 10-ig várunk. • Szerkesztői ügyelet: szerda 10-töl 13 óráig. M. J. Jól jött az eső A Mészáros János Tsz-bsn idén közel 200 hektáron vetettek zöldborsói. A betakarítás folyamatossá tétele érdekében több érési idejű fajfa került egymás mellé. Képünk a vetés befejezése előtt készült a vetőgép és a tültőkocsi találkozásakor. A borsó után a napraforgó, valamint a kukorica vetéséhez fogtak, bár a néhány napos esőzés megnehezítette a gépek mozgását. Am a borsóra, mint áldás jött a csapadék, legutóbb 21 milliméter áztatta Fekete-dűlő földjeit (Erdősi Ágnes felvétele) Döntöttek Marad az otthon MM S PORT» * Értékes döntetlen Máté József Mozi Anyakönyvi hírek