Pest Megyei Hírlap, 1991. április (35. évfolyam, 76-100. szám)

1991-04-23 / 94. szám

Lovas kocsival járták a íanyaviíágot Vittek, amit láttak NAaYK°ROS| wma xxxv. Évfolyam, 94. szám 1991. ÁPRILIS 23., KEDD A föld helyett a szemléletet alakítani Agyrém-e a biokert? A múlt századi betyár- világ sztorijaihoz hasonla­tos annak a vádiratnak a tartalma, amely Urbán László és társainak bűn­ügyét taglalja, nem keve­sebb mint 13 pontban rend­szerezve. A 20 éves Urbánt és hasonló korú barátait, Máté Jánost és Bózsik Ba­lázst, valamint két íiatal­A folvton-folyvást ülése­zd önkormányzat egyik képviselője megrótta la­punkat, mivel szerinte csak a vita telét szokásunk is­mertetni, a döntéseket meg le-felejtjük. Példaként hoz­ta fel minapi, Közös ló­nak ... című cikkünket, amelyben a szociális ottho­nok helyzetéről számoltunk be, az önkormányzat ülése nyomán. Nos, azóta éppen két ülést tartott már meg­számlálhatatlan üggyel fog­lalkozva a képviselő-testü­let, de lapunk nem vállalta fel sohasem, hogy jegyző­Nagykörösi Konzervgyár Kinizsi—Ikladi Motor SE (1-9. Kinizsi: Barabás — Bari Béla, Virágh, Lajos, Kecs­kés — Petrezselyem, Soós, Rácz, Csikós — Farkas, Benkó. Csere: a 60. percben Bari Béla helyett Barcsay. •Edző: Karakas Ferenc. A kritikus helyzetben le­vő Kinizsinek a táblázat második helyén álló ven­dégcsapat ellen kellett be­gyűjteni a fontos pontot. A végelszámolásnál kiderül, hogy ez elég lcsz-e. Szeren­cse, hogy a vetélytársak vereséget szenvedtek — Hernád és 7 ápiószentmár- ton. Farkas és Bari Béla múlt heti kiállításuk után felfüggesztett büntetést kaptak, ezért játszhattak. Az első 25 perc esemény­telen, unalmas mezőnyjá­tékot hozott. A hazai csapat ’ idegesen, kapkodva játszott, de a vendégek is kényel­mesen, öregurasan fociztak. A 26. percben Soós 25 mé­teres szabadrúgását a ven­dégkapus a jobb felső sa­rokból tornászta ki. A 32. percben az ikladi csatár hi­bázott holtbiztos helyzet­ben. A 35. percben Benkó beadását Petrezselyem a kapusba lőtté, A 45. percben a vendégcsapat ismét ve­szélyes helyzetet dolgozott ki, de szerencsénkre hibáz­tak. A IX. félidőben a hazai csapat megpróbálta a fon­tos győzelmet megszerezni, de a támadójátékunk to­Aprilis 23-án a nagyte­remben: Lőtávolban. Szí­nes, amerikai bűnügyi film. Előadás 6 és 8 órakor. A stúdióteremben: Wil­low. Színes, szinkronizált, korú társukat. M. Z.-t és A. T.-t csoportosan elköve­tett rablással és más bűn­cselekményekkel vádolva vonta felelősségre a Nagy­kőrösi Városi Bíróság. A vádlottak nem egészen egy év leforgása alatt kiér­demelték a kocséri és a nagykőrösi tanyaviiág ré­mei jelzőt, s amint azt az könyvet fog közölni ezek­ről az egyébiránt minden bizonnyal nagy jelentőségű ülésekről. Ugyanakkor az is tény, hogy az egyik menet közben megtartott tárgya­láson a városatyák már döntöttek is a kérdésben. Nevezetesen a város — a megyei beutalási rend el­lenére — vállalta a szociá­lis otthonok működtetését, fenntartását. Dr. Ábrahám Tibor országgyűlési képvi­selő azt is elmondta, való­színű, hogy év közben a normatív támogatást fel­emelik, ez javíthat az ál­datlan állapotokon. vábbra is akadozott, A 8. percben ismét Soós szabad­rúgása volt kapura veszé­lyes, de újabb bravúros vé­dést láthattunk. Ezután Ba­rabás percei következtek, háromszor is ügyesen há­rított. A 38. percben a ven­dégkapus elhúzta Benkó lá­bát a 16-oson belül, de a bírói síp néma maradt. A hátralevő időben meddő mezőnyjáték folyt. Nagyon fontos pontot szerzete a Ki­nizsi, de a látottak alapján a gyengén játszó ikladi csa­patot le kellett volna győz­ni. A következő mérkőzés április 28-án, vasárnap Pi­lisen lesz, ami ismét nehéz erőpróba, egy pontban re­ménykedünk. Nk. Kgy. Kinizsi ifi—Ik- lzd iíi 1-1 (1-0). Kinizsi ifi: Kullmann — Varga, Maczkó, Hegedűs, Törőcsik •— Ugi-Rácz S., Császár, Marjai —. Ugi- Rácz T., Mébesi — Len­gyel. Csere: Ugi-Rácz 7’. helyett Raffael, Marjai he­lyett Ugi-Rácz Z. Góllövő: Méhesi. Az első félidőben biztos ' győztesnek látszó hazai csa­pat a második félidőben nagyon visszaesett, ezért a döntetlen reális. Pilisi serd.—Nk. Kinizsi serd. 10-0 (6-0). A sokkal -jobb, erőteljes, idősebb ha- • zai csapat ilyen arányban is megérdemelten nyert az ■ügyes, de még nagyon fiatal körösiek ellen. amerikai fantasztikus ka­landfilm, fél 6-ltor. A videotéka ajánlata: Mi újság, cicamica? Színes, szinkronizált amerikai vígjáték. S.) ;V. * 3/9;: -ív,. ítélet meghozatalakor is súlyosbító körülményként vettek figyelembe, cselek­ményeiket kitartóan, gyak­ran védtelen idős emberek sérelmére követték el éj­szakánként. A betörési módszereiket mindig a körülményekhez igazították. A Zsírosdűlő­ben például tetői elbontással jutottak az épületbe, ahon­nan elvitték a táskarádiót, a kötözőzsineget, V. V. gó- gányi lezárt tanyájából összeszedték a keretvágó -fűrészt, fúrót; a kasszát, sőt még a rézmozsarat is. A betörések jó részénél ott segédkezett Bózsik Balázs is, a két fiatalkorú ugyan­csak velük tartott néha. Nem voltak válogatósak. Az egyik esedi kertészetből jobb híján ellopták a fólia alól az elektromos hosszab- bítót, jó nyaláb paprika- palántát, másutt egy kis­gép szórófejét és 30 kiló krumpliját sajnálta a kár­vallott. Nem maradt szű­zen a kocséri ÁFÉSZ-ven- déglő sem, onnan kávét, szeszt, élelmiszert zsákmá­nyolt az egyébiránt lovas kocsival közlekedő társa­ság. Aztán persze, ahogy már lenni szokott, elérkezett a lebukás napja is, amit le­tartóztatás követett. Az előzetesből azonban nem­sokára szabadlábra helyez­ték őket. Ám alig telt el egy hét, Urbán tovább csú­szott a lejtőn, ismét elkö­vetve egy betörést. A városi bíróság Urban Lászlót 8 év, fegyházban letöltendő büntetésre ítélte, s 9 évre eltiltotta a köz­ügyektől. Máté Jánosra ugy anezt szabták ki, de ve­le szemben a korábbi bün­tetésével kapcsolatos ke­gyelem is hatályát vesztet­te. Bózsik Balázs 2 év bör­tönt kapott 3 évre eltiltván a közügyektől. M. Z. bün­tetése 2 évre szól a fiatal­korúak börtönében, s őt is eltiltották a közügyektől 2 évre. Á. T. büntetését, amely 1 évre szól a fiatal­korúak fogházában, 3 évre felfüggesztették. A biogazdálkodás első terményei az idő tájt jelen­tek meg a nyugat-európai standokon, amikor nálunk még javában tartott, sőt fokozódott a termőföld, a környezet mérgezése. Ugvancsak hosszú időbe tellett, mire felénk is teret nyert a természetközpontú termesztés gondolata. Egyelőre elképzelni is nehéz, miként lehet majd összeegyeztetni a tömeg­élelmezést a vegyszereket, mesterséges tápszereket, ál­lati gyógyszereket mellőző technológiákkal, hiszen ed­digi ismereteink szerint és lehetőségeinkhez képest jó­val körülményesebb, mun­kaigényesebb, drágább módszerekről van szó. A mezőgazdák táborának egy részét szemmel látható­an azok alkotják, akik va­lamiféle agyrémnek tart­ják a nagyüzemi bioter- mesztést. Mások, a líraibb lelkivilágúak, nagyon is megvalósíthatónak. Ei isme­rés a felismerésüknek, amit nem rejtenek véka aiá: a gazdagság mértéke szerint valhat a biokultúra nem­zetgazdasági színtű tevé­kenységé. Györffi Sándor, a téma jó ismerője a Biokultúra Egyesület képviseletében jött el a napokban Kőrösre eszmecserére. Bölcsen elke­rülte a biokertészkedés jö­vőjének alapkérdései körül könnyen kibontakozó, deér- dernivé nem tehető vitát. A probléma kezelése, a me­zőgazdaság egészére vetít­ve, annyira a kezdet kezde­tén tart még hazánkban, hogy a technológiai válto­zások előzményeit, illetve a gazdasági «következmények összefüggéseit is csak jó­formán körvonalaiban sejtjük. Ebből következik, hogy ma még elsősorban a szem­lélet alakítása lehet egy kutató biokertész feladata, türelmes munkával alapját vetve egy. csak komplexitá­sában értelmezhető, és csak úgy értelmes növényter­mesztési. állattenyésztési gyakorlatnak. Kockázatok nélküli példákat most még csak a kiskertekből lehet többnyire felmutatni. A fejlett országokban ré­gi gyakorlat a kemikáliák és biorhódszerek egymást kiegészítő alkalmazása, például a gabonafélék sá­vos (részleges) permetezé­se. Tulajdonképpen a régi technológiai fogalmak ke­rülnek vissza a biogazdál­kodók' szótárába. A példák sokaságából Gyprffi Sándor nyomán csak néhányat említünk. Így a nitrogénműtrágyát megspóroló zöldtrágyázást kísérleteket, az egyébként több. nagyüzemben alkal­Született: Balázs Zsolt és Bogdanov Andrea: Rená­ta; Jroncsó Zsoltán és Su- hajda Mária: Adrienn; Ki­szel László és Farkas Ju­dit: Judit; Bagi István és Lőrincz Melinda: István; Veszprémi János és Maráczi Eszter: János; Szabó Ist­ván és Lázár Melinda: Ar­nold; Nagy Róbert és Si­mon Ágnes: Tamás; Ke­resztúri István és Mákos Irén; Katalin; Kecskés Imre és Kazinczi Ilona: Marié: Nagy Ferenc és Horváth Csilla: Ferenc: Bugyi László és Vincze Klára: Orsolya: Balázs István és Pintér Eszter: Krisztina: Nagy István és Fehér Magdolna: István; Ragó János és Bálint Éva: János: Nyúl László és Szabó Edit: László; Ben­mazott lángszórás gyomir­tást. Lényegében nem új­donság a növénykombíná- ciók és kártevők szaporo­dása közötti összefüggések kihasználása sem, vagy a trágya-, és komposztkezelés, ami szintén fontos, felérté­kelődött láncszeme a bio­gazdálkodásnak. A régi és új fogások együttes, s mindig az adott körülményektől függő al­kalmazása nyomán biztató eredmények születtek na­gyobb területű biotáblákon is. Ám, amíg hiánytalanul összeáll az egész feltétel- rendszer, sok dolguk lesz a rezisztenciát kutató nö- vénynemesitőknek is. A mintáktól éppen ezért nem várható, hogy forradalmasí­tanak, de irányt szabhat­nak egy emberközpon- túbb gazdálkodásának. Miklay Jenő esik Károly és Szilágyi Zsuzsanna: Zsuzsanna; Bó­zsik László és Dinók Teréz: László; M ukos Róbert és Komáromi Ilona: Szabolcs; Várkonyi Ferenc és Vörös Sarolta: Tibor; Pintér Fe­renc és Kesztyűs Rita: Dá­vid; Dobos Zoltán és Je- szenszki Erika: Orsolya; Nagyhajú Károly és Törő-' esik Rozália: Norbert; Szi­lágyi Tivadzr és Bagó Má­ria: Tivadar; Veszelszki József és Várkonyi- Ilona; József; Berdó Gábor és Széles Edit: Tamás nevű gyermeke. Névadót tartott: Bakos Tibor és Barna Magdolna: Zsolt nevű gyermekének. Házasságot kötött: Cse- lóezki Attila József és Ka­szab-Varga Mária; Fekete János és Mondi Zsuzsanna. Meghalt: Schmith Ká- rolyné Szőke-Farkas Eszter (Nagykőrös, Rákóczi u. 28.); Bálint László (Nagy­kőrös, Zentai u. 37.); Pász­tor Dénes (Nagykőrös, Csi­ga u. 4.); Kis Ambrus (Nagykőrös. Barátszilos- dűlo 37.); Várkonyi Sán- dorné Hegedűs Terézia (Nagykőrös, Világos u. 5.); Székely Gyuláné Király Magdolna (Nagykőrös, Ko­szorú u. 6.); Pullai József (Nagykőrös, Somogyi Imre u. 2.); Cséza Józ.sefné Bömbös Jolán (Nagykőrös, Ady Endre u. 16.); Nagy Lajosné Klément Mária (Nagykőrös, Rákóczi u. 43.). NAGYKŐRÖSI H1RI.AP Nagykoros, Hősök tere 5., II. emelet 30. • A szer­kesztőség vezetője: Batlai Ottó. Ö Munkatárs: Mik­lay Zrnö. 9 Postacím: Nagykőrös, Pf. 23. 25S0. Te­lefax és telefon: (20) 51­398. Telex: 22-5J08. 9 Hil­de tésfcl vétel: kedd 10-tőI 12-iK. csütörtök 13-tól 15- ig a szerkesztőségben. 9 Híreket, információkat munkanapokon 8-tól 10-ig várunk. • Szerkesztői ügye­let: szerda 10-töl 13 óráig. M. J. Jól jött az eső A Mészáros János Tsz-bsn idén közel 200 hektáron vetettek zöldborsói. A betakarí­tás folyamatossá tétele érdekében több érési idejű fajfa került egymás mellé. Ké­pünk a vetés befejezése előtt készült a vetőgép és a tültőkocsi találkozásakor. A bor­só után a napraforgó, valamint a kukorica vetéséhez fogtak, bár a néhány napos eső­zés megnehezítette a gépek mozgását. Am a borsóra, mint áldás jött a csapadék, legutóbb 21 milliméter áztatta Fekete-dűlő földjeit (Erdősi Ágnes felvétele) Döntöttek Marad az otthon MM S PORT» * Értékes döntetlen Máté József Mozi Anyakönyvi hírek

Next

/
Thumbnails
Contents